Quinny SENZZ Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario
DRU0857
www.quinny.com
Instructions for use
& Warranty
Use 8
Safety, warranty, general information 22
Notice d’utilisation 8
Sécurité, garantie, informations générales 24
Gebruik 8
Veiligheid, garantie, algemene informatie 28
Uso 8
Seguridad, garantía, información general 30
Uso 8
Sicurezza, garanzia, informazioni generali 32
Utilização 8
Segurança, garantia, informações gerais 34
사용 8
안전, 보증, 일반 정보 36
Użytkowanie 8
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne 38
Χρήση 8
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες 40
Использование 8
Безопасность, гарантия, общие информации 42
Používání 8
Bezpečnostní, záruční a obecné informace 44
Gebrauch 8
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen 26
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Gebruik
Uitvouwen 8
Invouwen 9
Harnasgordel 10
Zitje 12
Wielen 16
Kap 17
Adapters 18
Regenhoes 19
Accessoires 20
사용
유모차 펴기
8
유모차 접기
9
안전벨트
10
시트
12
바퀴
16
캐노피
17
어댑터
18
레인커버
19
부속품
20
Gebrauch
Aufklappen 8
Zusammenlegen 9
Gurtsystem 10
Sitz 12
Räder 16
Verdeck 17
Adapter 18
Regenverdeck 19
Zubehör 20
Utilização
Abrir 8
Fechar 9
Arnês 10
Assento 12
Rodas 16
Capota de sol 17
Adaptadores 18
Cobertura para
chuva
19
Acessórios 20
Use
Unfolding 8
Folding 9
Harness 10
Seat 12
Wheels 16
Canopy 17
Adapters 18
Raincover 19
Accessories 20
Uso
Apertura 8
Cierre 9
Arnés 10
Hamaca 12
Ruedas 16
Capota 17
Adaptadores 18
Burbuja
impermeable
19
Accesorios 20
Utilisation
Déplier 8
Plier 9
Harnais 10
Assise 12
Roues 16
Canopy 17
Adaptateurs 18
Habillage pluie 19
Accessoires 20
Uso
Apertura 8
Chiusura 9
Cinture di
sicurezza
10
Seduta 12
Ruote 16
Capottina 17
Adattatori 18
Parapioggia 19
Accessori 20
EN ESDE PTFR ITNL KO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
O
N
A. Carry handle
B. Seat cover
C. Harness
D. Adjustable back
E. Canopy
F. Handlebar
G. Release lock folding
mechanism
H. Release button
folding mechanism
I. Transport safety lock
J. Parking brake
K. Rear wheel
L. Swivel wheel
M. Footrest
N. Adapters
O. Shopping basket
A. Asa de transporte
B. Vestidura
C. Arnés
D. Respaldo regulable
E. Capota
F. Manillar
G. Hebilla de desblo-
queo del mecanismo
de pliegue
H. Botón de desbloqueo
del mecanismo de
pliegue
I. Seguro de plegado
J. Freno de
estacionamiento
K. Rueda trasera
L. Rueda orientable
M. Reposapiés
N. Adaptadores
O. Cestilla
A. Poignée
B. Confection d’assise
C. Harnais
D. Dossier Réglable
E. Canopy
F. Guidon
G. Sécurité de pliage
H. Commande de pliage
I. Mécanisme de
verrouillage pour le
transport
J. Frein de
stationnement
K. Roue arrière
L. Roue avant pivotante
M. Repose-pieds
N. Adaptateurs GR0+
O. Panier
A. Maniglia per il tras-
porto
B. Rivestimento
C. Cinture di sicurezza
D. Schienale regolabile
E. Capottina
F. Maniglione
G. Meccanismo di sblocco
per chiudere
H. Pulsante di sblocco
per chiudere
I. Meccanismo di sicur-
ezza per il trasporto
J. Freno
K. Ruota posteriore
L. Ruota piroettante
M. Poggiapiedi
N. Adattatori
O. Cestello
A. Draaggreep
B. Bekleding
C. Gordels
D. Verstelbare rug
E. Kap
F. Duwbeugel
G. Ontgrendelschuif
vouwmechanisme
H. Ontgrendelknop
vouwmechanisme
I. Transport vergrendeling
J. Parkeerrem
K. Achterwiel
L. Zwenkwiel
M. Voetensteun
N. Adapters
O. Boodschappenmand
A. 핸들
B. 시트 커버
C. 안전벨트
D. 각도 조절 가능한 등
받이
E. 캐노피
F. 핸들바
G. 접이식 메커니즘 해
제 잠금
H. 접이식 메커니즘 해
제 버튼
I. 유모차 안전 잠금장
J. 주차 브레이크
K. 뒷바퀴
L. 회전 바퀴
M. 발판
N. 어댑터
O. 쇼핑 바스켓
A. Tragegriff
B. Bezug
C. Gurtsystem
D. Verstellbare
Rückenlehne
E. Verdeck
F. Schieber
G. Entrieglungschieber
Faltmechanismus
H. Entrieglungstaste
Faltmechanismus
I. Transportverriegelung
J. Bremse
K. Hinterrad
L. Schwenkrad
M. Fußstutze
N. Adapter
O. Einkaufskorb
A. Alça de transporte
B. Capa
C. Arnês
D. Encosto regulável
E. Capota de sol
F. Punho
G. Mecanismo de
bloqueio do fecho
H. Botão para libertar o
mecanismo
I. Bloqueador de segu-
rança para transporte
J. Travão de
estacionamento
K. Roda traseira
L. Roda giratória
M. Apoio para os pés
N. Adaptadores
O. Cesto de compras
Používání
Rozkládání
8
Skládání
9
Pásy
10
Sedadlo
12
Kola
16
Stříška
17
Adaptéry
18
Pláštěnka
19
Příslušenství
20
Использование
Раскладывание
8
Складывание
9
Фиксирующие
ремни
10
Сиденье
12
Колеса
16
Крыша
17
Адаптеры
18
Дождевик
19
Аксессуары
20
Uzytkowanie
Rozkładanie
8
Składanie
9
Uprząż
10
Siedzisko
12
Koła
16
Daszek
17
Łączniki
18
Osłona przeciw-
deszczowa
19
Akcesoria
20
Χρήση
Χρήση
8
Άνοιγμα
9
Κλείσιμο
10
Ζώνες
δεσίματος
12
Κάθισμα
16
Ρόδες
17
Κουκούλα
18
Προσαρμογείς
19
Άδιάβροχο
20
PL RUEL CS
A. Uchwyt
B. apicerka siedziska
C. Uprząż
D. Regulowane oparcie
E. Daszek
F. Rączka
G. Blokada mechanizmu
składania
H. Przycisk zwalniający
mechanizmu składania
I. Blokada transportowa
J. Hamulec do
parkowania
K. Tylne koło
L. Koło obrotowe
M. Podnóżek
N. Łączniki
O. Koszyk na zakupy
Α. Χειρολαβή μεταφοράς
Β. Κάλυμμα καθίσματος
C. Ζώνες δεσίματος
D. Ρυθμιζόμενη πλάτη
καθίσματος
E. Κουκούλα
F. Λαβή οδήγησης
G. Ράβδος απασφάλισης
μηχανισμού
κλεισίματος
Η. Κουμπί απασφάλισης
μηχανισμού
κλεισίματος
I. Ασφάλεια μεταφοράς
J. Φρένο ακινητοποίησης
K. Πίσω ρόδα
L. Περιστρεφόμενη ρόδα
M. Υποστήριγμα ποδιών
N. Προσαρμογείς
O. Καλάθι
A. Rukojeť na nošení
B. Potah sedadla
C. Pásy
D. Nastavitelné opěradlo
E. Stříška
F. Rukojeť
G. Blokování skládacího
mechanizmu
H. Tlačítko uvolnění
skládacího
mechanizmu
I. Přepravní pojistka
J. Parkovací brzda
K. Zadní kolo
L. Otočné kolo
M. Opěrka na nohy
N. Adaptéry
O. Košík
A. Ручкадляпереноски
B. Чехолсиденья
C.Фиксирующиеремни
D.Регулируемаяспинка
E. Крыша
F. Ручка
G.Блокировка
механизма
складывания
H.Спусковаякнопка
механизма
складывания
I. Транспортировочный
замок
J. Тормоздляпарковки
K. Заднееколесо
L. Вращающеесяколесо
M.Подставкадляног
N.Адаптеры
O.Корзина
7
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
2
1
1
2
3
4
5
6
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
www.quinny.com
Please see instruction movie on
Pushchair / Unfolding
Poussette / Déplier
Sportwagen / Aufklappen
Wandelwagen / Uitvouwen
Cochecito de paseo / Apertura
Passeggino / Apertura
Carrinho de passeio / Abrir
접이식 유모차 / 유모차 펴기
Wózek spacerowy / Rozkładanie
Καρότσι / Ανοιγμα
Прогулочная коляска /Раскладывание
Kocárek / Rozkládání
ˇ
Pushchair / Folding
Poussette / Plier
Sportwagen / Zusammenlegen
Wandelwagen / Invouwen
Cochecito de paseo / Cierre
Passeggino / Chiusura
Carrinho de passeio / Fechar
접이식 유모차 / 유모차 접기
Wózek spacerowy / Składanie
Καρότσι / Κλείσιμο
Прогулочная коляска / Складывание
Kocárek / Skládání
ˇ
8
9
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Harness / Closing - Opening
Harnais / Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês / Fechar - Abrir
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση -
Απασφάλιση
Фиксирующие ремни / Закрывание-
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
Lunghezza
Comprimento
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Υψος
Фиксирующие ремни / Высота
Pásy / Výška
10
11
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
1
2
4x
1
2
4x
Seat / Adjustable seat recline
Assise / Réglage du dossier
Sitz / Verstellen der Rückenlehne
Zitje / Rugverstelling
Hamaca / Reclinación del respaldo
Seduta / Regolazione dello schienale
Assento / Elemento de ajuste do
encosto
시트 / 시트 각도 조절
Siedzisko / Regulacja nachylenia siedziska
Κάθισμα / Ρύθμιση ανάκλισης
καθίσματος
Сиденье / Регулировканаклонения
сиденья
Sedadlo / Seřízení náklonu sedadla
Seat / To t
Assise / Installer
Sitz / Montieren
Zitje / Plaatsen
Hamaca / Montaje
Seduta / Installazione
Assento / Montar
시트 / 장착 방법
Siedzisko / Montaż
Κάθισμα / Τοποθέτηση
Сиденье / Чтобыприкрепить:
Sedadlo / Nasazení
12
13
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
2
3
2
1
1
2
1
4
2
3
2
1
1
2
1
4
1
1
Seat / Removing
Assise / Retirer
Sitz / Entfernen
Zitje / Verwijderen
Hamaca / Desmontaje
Seduta / Rimuovere
Assento / Remover
시트 / 제거
Siedzisko / Zdejmowanie
Κάθισμα / Αφαίρεση
Сиденье / Снятие
Sedadlo / Sejmutí
Seat / Cover
Assise / Housse
Sitz / Sitzbezug
Zitje / Bekleding
Hamaca / Vestidura
Seduta / Rivestimento
Assento / Capa
시트 / 커버
Siedzisko / Tapicerka
Κάθισμα / Κάλυμμα
Сиденье / Чехол
Sedadlo / Potah
Cover
Housse
Sitzbezug
Bekleding
Vestidura
Rivestimento
Capa
커버
Tapicerka
Κάλυμμα
Чехол
Potah
14
15
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Hamulec
Φρένο
Тормоз
Brzda
Tylne koło
Πίσω ρόδα
Заднееколесо
Odejmutí či výměna kola
Brake
Frein
Bremse
Rem
Remove - Replace rear wheel
Enlever - Installer roue arrière
Entfernen - Montieren Hinterrad
Verwijder - Plaats achterwiel
Freno
Freno
Travão
브레이크
Rueda trasera
Togliere - inserire la ruota posteriore
Roda traseira
뒷바퀴
Wheels / Swivel Lock
Roues / Commande roues
pivotantes
Räder / Schwenkrad feststellen
Wielen / Zwenkwielblokkering
Ruedas / Bloqueo de las ruedas pivotantes
Ruote / Dispositivo di blocco delle ruote
piroettanti
Rodas / Bloqueio da roda giratória
바퀴 / 회전 고정 장치
Koła / Blokada obrotu
Ρόδες / Ασφάλεια περιστροφής
Колеса / Блокировкавращения
Kola / Zámek otáčení
Canopy / Use
Canopy / Installation et dépliage
Verdeck / Gebrauch
Kap / Gebruik
Capota / Instalación y uso
Capottina / Uso
Capota de sol / Utilização
캐노피 / 사용
Daszek / Użytkowanie
Κουκούλα / Χρήση
Крыша / Использование
Stríska / Používání
ˇˇ
16
17
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Adapters / Use
Adaptateurs GR0+ / Utilisation
Adapter / Gebrauch
Adapters / Gebruik
Adaptadores / Uso
Adattatori / Uso
Adaptadores / Utilização
어댑터 / 사용
Łączniki / Użytkowanie
Προσαρμογείς / Χρήση
Адаптеры / Использование
Adaptéry / Používání
Shopping basket / Use
Panier / Utilisation
Einkaufskorb / Gebrauch
Boodschappenmand / Gebruik
Cestilla / Uso
Cestello / Uso
Cesto de compras / Utilização
쇼핑 바스켓 / 사용
Koszyk na zakupy / Użytkowanie
Καλάθι / Χρήση
Корзина / Использование
Košík / Používání
18
19
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
A
C
E
B
D
A
C
E
B
D
A Parasol
B. Parasol clip
C. Windstoppers
D. Footmuff
E. Prambody / Car Cot
EN
A Parasol
B. Parasolclip
C. Windstoppers
D. Voetenzak
E. Kinderwagenbak / Car Cot
NL
A. Sombrinha
B. Grampo de xação da sombrinha
C. Corta-vento lateral
D. Saco térmico
E. Alcofa / Car Cot
PT
A. Ομπρέλα ήλιου
B. Κλιπ ομπρέλας ήλιου
C. Αντιανεμικό
D. Ποδόσακος
E. πορτ-μπεμπ
EL
A. Ombrelle
B. Clip ombrelle
C. Coupe-vent
D. Chancelière
E. Nacelle / Car Cot
FR
A. Sombrilla
B. Clip de sombrilla
C. Protecciones laterales para
el viento
D. Saco cubrepiés
E. Cuco / Car Cot
ES
A. 파라솔
B. 파라솔 클립
C. 윈드스토퍼 (바람막이)
D. 풋머프
E. 프람바디/카 콧
KO
A.Зонтик
B. Зажимзонтика
C.защитаответра
D. Муфтадляног
E. люлькадлякрепленияна
коляску/вавтомобиль
RU
A. Sonnenschirm
B. Sonnenschirm Clip
C. Windschutz
D. Fußsack
E. Kinderwagenaufsatz / Car Cot
DE
A. Ombrellino
B. Clip per ombrellino
C. Paravento
D. Sacco imbottito
E. Navicella / Car Cot
IT
A. Parasol
B. Uchwyt parasola
C. Osłony przeciw-wietrzne
D. Spiworek
E. Gondola / Car Cot
PL
A. Slunečník
B. Držák na slunečník
C. Ochrany proti větru
D. Fusak
E. Hluboké lůžko / Car Cot
CS
2
1
2
1
ˇ
Raincover / Use
Habillage pluie / Utilisation
Regenverdeck / Gebrauch
Regenhoes / Gebruik
Burbuja de lluvia / Uso
Parapioggia / Uso
Cobertura para chuva / Utilização
레인커버 / 사용
Osłona przeciwdeszczowa / Użytkowanie
Άδιάβροχο / Χρήση
Дождевик / Использование
Plástênka / Používání
Accessories / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusif
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios / Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Άξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
ˇ ˇ
20
21
Garanzia e contatti
AVVERTENZA: Leggere attentamente queste istruzioni
prima dell’uso e conservarle per futuro riferimento.
Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro
bambino può essere compromessa
AVVERTENZA: Siete responsabili in prima persona della
sicurezza del vostro bambino.
AVVERTENZA: Quando ci si ferma, azionare sempre il
freno parking del passeggino.
AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il Vostro
bambino incustodito
AVVERTENZA: La seduta del passeggino non è adatta ai
bambini di età inferiore ai 6 mesi.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cintura, quando il
bambino è in grado di stare seduto da solo.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia spartigambe
insieme alle cinture per la vita e per le spalle.
AVVERTENZA: Controllare prima di ogni utilizzo che i kit
di ssaggio e i dispositivi di aggancio della carrozzina o del
seggiolino siano inseriti correttamente.
AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i
dispositivi di bloccaggio siano innestati
AVVERTENZA: Ogni peso attaccato al manico inuisce
sulla stabilità della carrozzina/passeggino
AVVERTENZA: Non è opportuno fare jogging o andare
sui pattini a rotelle mentre si spinge questo prodotto.
AVVERTENZA: Tenete sacchetti di plastica e parti di
piccole dimensioni lontano dalla portata dei bambini per
evitare pericoli di soffocamento.
AVVERTENZA: Controllate regolarmente che il
Quinny Senzz funzioni correttamente. È molto
importante per la sicurezza del vostro bambino.
SICUREZZA
Il Quinny Senzz può trasportare un solo bambino
alla volta.
Il Quinny Senzz è stato pensato per bambini di età non
inferiore ai 6 mesi e no ad un peso massimo di 15 Kg
(circa 3 anni e mezzo).
Il Quinny Senzz può essere utilizzato sin dalla nascita in
combinazione con un seggiolino auto Maxi-Cosi e Bébé
Confort no ad un peso massimo di 13 Kg.
Durante l’apertura o la regolazione del Quinny Senzz,
tenere il bambino e le mani lontano dalle parti in
movimento.
Non sollevare mai il Quinny Senzz quando il bambino
vi è seduto o sdraiato dentro. Non utilizzare scale o
scale mobili quando il bambino si trova nel Quinny
Senzz.
Non eliminare i loghi dal rivestimento e dal telaio. In
tal modo eviterete di provocare danni al rivestimento
e al telaio.
Utilizzare esclusivamente accessori originali e parti di
ricambio autorizzate dal produttore. Non apportare
alcuna modica all’articolo.
Il Quinny Senzz è omologato in conformità con la
normativa EN 1888:2003 (emendamenti 1,2 e 3).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e
manutenzione del Quinny Senzz.
Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno
umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per
proteggere il rivestimento.
Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino
con un panno morbido e assorbente.
Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire
quindi gli assi e trattarli con uno spray secco al teon.
Non utilizzare mai vaselina, grassi o lubricanti a base
di silicone.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di
smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i riuti al
termine della durata di vita del Quinny Senzz.
GARANZIA
Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle
attuali norme europee applicabili a questo articolo e
che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di
difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione.
Il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di qualità.
Nel caso in cui, nonostante tutte le precauzioni, si verichi
durante il periodo di garanzia di 24 mesi un difetto di
materiale o di fabbricazione (nei limiti di un uso normale
come descritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a
rispettare le condizioni di garanzia. In tal caso rivolgetevi
al vostro negoziante. Per ulteriori informazioni relative
all’applicazione delle condizioni di garanzia potete
rivolgervi al vostro negoziante o consultare il sito internet:
www.quinny.com
La garanzia non è valida nel caso in cui:
Il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a
quelli descritti nel manuale d’uso.
Il prodotto non venga afdato per la riparazione ad un
rivenditore autorizzato.
Il prodotto non venga restituito al fabbricante con la
ricevuta d’acquisto originale (tramite il negoziante e/o
il distributore).
Le riparazioni siano state eseguite da terzi o da un
rivenditore non autorizzato.
Il difetto sia causato da utilizzo o manutenzione errati
o non accurati, da trascuratezza, o da urti con
conseguente danneggiamento del rivestimento e/o
del telaio.
Si tratti di normale usura delle parti (ruote, parti mobili
e girevoli ecc.), prevedibile con l’utilizzo quotidiano del
prodotto.
Decorrenza:
La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del
prodotto.
Periodo di durata:
La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi
consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo
proprietario e non è trasferibile.
Che cosa si deve fare?
All’acquisto del prodotto conservate accuratamente
la ricevuta d’acquisto originale. La data d’acquisto
deve essere chiaramente visibile sulla ricevuta. In caso
di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Non è
possibile esigere la sostituzione o la restituzione del
prodotto. Le riparazioni non comportano alcun
diritto di prolungamento della validità della garanzia.
La garanzia non sarà applicabile ai prodotti rispediti
direttamente alla casa produttrice.
Queste disposizioni di garanzia sono conformi alla
Direttiva Europea 99/44/EG del 25 maggio 1999.
CONTATTI
In caso di reclami o problemi, rivolgersi al proprio
rivenditore o distributore (consultate www.quinny.nl).
Sicurezza e manutenzione
IT
IT
32
33
Notes
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Quinny SENZZ Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario