Quinny zapp xtra Instructions For Use & Warranty

Categoria
Passeggini
Tipo
Instructions For Use & Warranty
Instructions for use
& Warranty
Use 7
Safety, warranty, general information 20
Notice d’utilisation 7
Sécurité, garantie, informations générales 22
Gebruik 7
Veiligheid, garantie, algemene informatie 26
Uso 7
Seguridad, garantía, información general 28
Uso 7
Sicurezza, garanzia, informazioni generali 30
Utilização 7
Segurança, garantia, informações gerais 32
사용 7
안전, 보증, 일반 정보 34
Użytkowanie 7
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne 36
Χρήση 7
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες 38
Использование 7
Безопасность, гарантия, общие информации 40
Používání 7
Bezpečnostní, záruční a obecné informace 42
Gebrauch 7
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen 24
EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL CSRU
E
D
C
B
A
사용
준비
7
유모차 펴기
8
유모차 접기
9
안전벨트
10
시트
12
캐노피
13
풋레스트
13
패브릭
14
치수
19
Utilização
Preparação 7
Abrir 8
Fechar 9
Arnês 10
Assento 12
Capota de sol 13
Apoio de pés
13
Forro 14
Dimensoes 19
Uso
Preparación 7
Apertura 8
Cierre 9
Arnés 10
Hamaca 12
Capota 13
Reposapiés
13
Vestidura 14
Dimensiones 19
Uso
Preparazione 7
Apertura 8
Chiusura 9
Cinture di sicurezza 10
Seduta 12
Capottina 13
Poggiapiedi
13
Rivestimento 14
Dimensioni 19
ES PTIT KO
A. Botón de desbloqueo
B. Kit adaptador
C. Reposapiés
D. Arnés de seguridad
E. Capota
A. Pulsante di sblocco
B. Pulsante di sblocco
C. Maniglie del poggiapiedi
D. Cintura di sicurezza
E. Capottina
A. 릴리즈 버튼
B. 어댑터 장착파트
C. 발판 핸들
D. 안전벨트
E. 썬캐노피
A. Botão de desengate
B. Fixação do adaptador
C. Apoio de pés
D. Arnês
E. Capota de sol
5
Používání
Příprava
7
Rozkládání
8
Skládání
9
Pásy
10
Sedadlo
12
Stříška
13
Opěrka nohou
13
Konstrukce
14
Rozměry
19
Uzytkowanie
Przygotowanie
7
Rozkładanie
8
Składanie
9
Uprząż
10
Siedzisko
12
Daszek
13
Podnóżek 13
Tapicerka 14
Wymari i wagi 19
Χρήση
Προετοιμασία
7
Χρήση
8
Άνοιγμα
9
Κλείσιμο
10
Ζώνες δεσίματος
12
Ρόδες
13
Υποστήριγμα ποδιών
13
Υφασμα
14
Διαστάσεις
19
PL RUSGR CZ
A. Przycisk do składania
B. Miejsce mocowania
adapterów
C. Podnóżek
D. Pasy bezpieczeństwa
E. Daszek
przeciwsłoneczny
A. Κουμπί απασφάλισης
B. Μηχανισμός
προσαρμογέα
C. Λαβές υποστηρίγματος
ποδιών
D. Ζώνες δεσίματος
παιδιού
E. Τέντα για τον ήλιο
A. Tlačítko pro uvolnění
B. Nástavec adaptéru
C. Úchytky pro nožní
podpěry
D. Bezpečnostní pásy
E. Sluneční stříška
A. Спусковаякнопка
B. Фиксирование
адаптеров
C. Ручкиподставки
дляног
D. Фиксирующиеремни
безопасности
E. Капюшонотсолнца
Používání
Подготовка
7
Раскладывание
8
Складывание
9
Фиксирующиеремни
10
Сиденье
12
Крыша
13
Подставкадляног
13
Матерчатое
14
Размеры
19
Gebruik
Voorbereiding 7
Uitvouwen 8
Invouwen 9
Harnasgordel 10
Zitje 12
Voetensteun 13
Adapters 13
Bekleding 14
Afmetingen 19
Gebrauch
Vorbereitung 7
Aufklappen 8
Zusammenlegen 9
Gurtsystem 10
Sitz 12
Verdeck 13
Fußstütze 13
Stoffbezug 14
Abmessungen 19
Use
Preparation 7
Unfolding 8
Folding 9
Harness 10
Seat 12
Canopy 13
Footrest 13
Fabric 14
Dimensions 19
Utilisation
Préparation 7
Déplier 8
Plier 9
Harnais 10
Assise 12
Canopy 13
Repose-pieds 13
Housse 14
Dimensions 19
EN DEFR NL
A. Release button
B. Adapter attachment
C. Footrest handles
D. Safety harness
E. Sun canopy
A. Bouton
de déverrouillage
B. Fixation de l’adaptateur
C. Poignées
du repose-pieds
D. Harnais de sécurité
E. Canopy
A. Ontgrendelknop
B. Adapterbevestiging
C. Voetensteun
D. Veiligheidsharnas
E. Zonnekap
A. Entriegelungstaste
B. Adapterbefestigung
C. Lasche zum Verstellen
der Fußstütze
D. Sicherheitsgurt
E. Sonnenverdeck
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Fabric / Preparation
Housse / Préparation
Stoffbezug / Vorbereitung
Bekleding / Voorbereiding
Vestidura / Preparación
Rivestimento / Preparazione
Forro / Preparação
패브릭 / 준비
Tapicerka / Przygotowanie
Υφασμα / Προετοιμασία
Матерчатое/Подготовка
Konstrukce / Příprava
1
3
2
4
4x
2x
5 6
7
8
9
7
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Pushchair / Unfolding
Poussette / Déplier
Sportwagen / Aufklappen
Wandelwagen / Uitvouwen
Cochecito de paseo / Apertura
Passeggino / Apertura
Carrinho de passeio /Abrir
접이식 유모차 / 유모차 펴기
Wózek spacerowy / Rozkładanie
Καρότσι / Άνοιγμα
Прогулочнаяколяска/Раскладывание
Kocárek / Rozkládání
1
2
4
5
6
7
3
8
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
2
3
4
1
5
6
8
9
7
Pushchair / Folding
Poussette / Plier
Sportwagen / Zusammenlegen
Wandelwagen / Invouwen
Cochecito de paseo / Cierre
Passeggino / Chiusura
Carrinho de passeio / Fechar
접이식 유모차 / 유모차 접기
Wózek spacerowy / Składanie
Καρότσι / Κλείσιμο
Прогулочнаяколяска/Складывание
Kocárek / Skládání
ˇ
9
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Harness / Closing - Opening
Harnais / Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês /Fechar - Abrir
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Άσφάλιση -
Άπασφάλιση
Фиксирующиеремни/ Закрывание-
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
Lunghezza
Comprimento
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
10
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
1
2
5
4
3
7
6
8
1
2
5
4
3
7
6
8
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Ύψος
Фиксирующиеремни/ Высота
Pásy /Výška
11
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Seat / Rearward / forward facing
Siège / Dos route / Face route
Sitz / rückwärts / vorwärts gerichtet
Zitje / Achterstevoren / voorwaarts gericht
Hamaca / Hacia atrás / Hacia delante
Seduta / Fronte mamma/ Fronte strada
Assento / Face estrada / Face Pais
시트 / 아기의 등쪽 및 배쪽과 맞닿는 부위
Siedzisko / Tyłem…/ Przodem
do kierunku jazdy
Κάθισμα / Στραμμένο προς τα πίσω /
Στραμμένο προς τα εμπρός
Сиденье/Направленноеназад/
Направленноевперед
Sedadlo / Umístění proti směru jízdy /
Umístění po směru jízdy
1
1
2
2
1
1
2
2
12
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Canopy / Use
Canopy / Installation et dépliage
Verdeck / Gebrauch
Kap / Gebruik
Capota / Instalación y uso
Capottina / Uso
Capota de sol /Utilização
캐노피 / 사용
Daszek / Użytkowanie
Κουκούλα / Χρήση
Крыша/Использование
Stríska / Používání
Footrest
/ Use
Repose-pieds
/ Utilisation
Fußstütze / Gebrauch
Voetensteun / Gebruik
Reposapiés / Instalación y uso
Poggiapiedi / Uso
Apoio de pés / Utilização
풋레스트 / 사용
Podnózek / Użytkowanie
Υφασμα / Χρήση
Подставкадляног
/Использование
Opěrka nohou / Používání
13
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Υφασμα / Άφαίρεση
Матерчатое/Снятие
Konstrukce / Sejmutí
5
6
2
1
3
4
2x
5
6
2
1
3
4
2x
14
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
10
11
4x
4x
9
8
7
10
11
4x
4x
9
8
7
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Υφασμα / Άφαίρεση
Матерчатое/Снятие
Konstrukce / Sejmutí
15
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Fabric / To t
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое/Установка
Konstrukce / Namontování
4x
1 2
3
4x
1 2
3
16
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
4x
4x
8
7
4x
4
5
6
4x
4x
8
7
4x
4
5
6
Fabric / To t
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое/Установка
Konstrukce / Namontování
17
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
9
10
11
13
12
14
9
10
11
13
12
14
Fabric / To t
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое/Установка
Konstrukce / Namontování
18
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Размеры/вес
Rozmery / Váha
29 cm
95 cm
42 cm
8,7 kg 6,3 kg
102 cm
81 cm
59 cm
22 cm
65 cm
25 cm
52 cm
20 cm
35 cm
19
EN
Safety and Maintenance
WARNING: Read these instructions carefully before use
and keep them for future reference. Your child’s safety
may be affected if you do not follow these instructions.
WARNING: You are personally responsible for the safety
of your child.
WARNING: Always activate the parking brake on the
pushchair when standing still.
WARNING: It may be dangerous to leave your child
unattended.
WARNING: The pushchair seat is not suitable for
children under the age of 6 months.
WARNING: Always use a harness as soon as your child
can sit unaided.
WARNING: Always use the crotch strap in combination
with the waist and shoulder belts.
WARNING: Check before each use, that the adapters,
pram body or seat unit attachment devices are correctly
engaged.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged
before use.
WARNING: Any load attached to the handle affects the
stability of the pram/pushchair.
WARNING: This product is not suitable for running or
skating.
WARNING: Prevent the danger of suffocation and keep
plastic bags and small parts out of the reach of children.
WARNING: Check regularly to make sure that the
Quinny Zapp Xtra functions properly. This is essential for
your child’s safety.
WARNING: The tyres may leave black marks on some
surfaces (particularly smooth oors like parquet, laminate
and linoleum).
SAFETY INSTRUCTIONS
Use the Quinny Zapp Xtra for only one child at a time.
The Quinny Zapp Xtra is suitable for children from
birth and up, weighing up to 15 kg (approx. 3.5 years).
When being used from birth we recommend that the
Quinny Zapp Xtra is used together with a Maxi-Cosi
baby carseat weighing up to 13 kg (approx. 12 months).
Keep your child and hands away from moving/
folding parts when folding, unfolding or adjusting the
Quinny Zapp Xtra.
Never lift the Quinny Zapp Xtra when your child is
sitting or lying in it. Do not use escalators or stairs
when your child is in the Quinny Zapp Xtra.
Do not remove the logos from the fabric cover
or frame, as this could cause damage to these
components.
Only use original accessories and parts that have
been approved by the manufacturer. Do not make any
modications to the product.
The Quinny Zapp Xtra has been approved in
accordance with EN1888:2003 (amendments 1, 2 & 3).
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintain and clean the Quinny Zapp Xtra frequently.
Clean the frame and shopping basket regularly using a
damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
When it is raining, always use the raincover to protect
the fabric cover.
After using in the rain, wipe the pushchair with a
soft, absorbent cloth.
Remove the detachable wheels once a month. Clean
the axles and treat them with a dry Teon spray. Never
use Vaseline, grease or silicon lubricants.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Quinny zapp xtra Instructions For Use & Warranty

Categoria
Passeggini
Tipo
Instructions For Use & Warranty

in altre lingue