Hilti POT 10 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
*429201*
429201
POT 10
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Bruksanvisning sv
Gebruiksaanwijzing nl
Инструкция по зксплуатации ru
Instrukcja obsługi pl
Manual de instruções pt
Brugsanvisning da
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Návod na obsluhu sk
Návod k obsluze cs
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
1
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
3 4







2
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
C
C
D
D
B
B
5 6
B
B
C
D
D
C
C
C
D
D
B
B
7 8
9
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
ISTRUZIONI ORIGINALI
Teodolite POT 10
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima di mettere in funzione lo strumento.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si
trovano all'inizio del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni con il termine
"strumento" si fa sempre riferimento al teodolite POT 10.
Parte anteriore carcassa 1
@
Vano batterie con tappo a vite
=
Bloccaggio del basamento
/
Contrassegno asse di inclinazione
:
Azionamento cerchio orizzontale, vite di arresto e
regolazione fine
·
Vite di regolazione del basamento
$
Basamento
£
Alloggiamento piombo laser
|
Obiettivo
¡
Impugnatura per il trasporto
Parte posteriore carcassa 2
;
Vite di regolazione del basamento
%
Pannello di comando con display
&
Ghieraperlamessaafuoco
(
Oculare
)
Livella tubolare
+
Diottra
§
Azionamento cerchio verticale, vite di arresto e re-
golazione fine
Indice
1 Indicazionidicaratteregenerale ........................................ 89
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato ......................................... 89
1.2 Simboliesegnali ............................................................. 89
2 Descrizione............................................................... 89
2.1 Descrizionedellostrumento..................................................... 89
2.2 Materialefornitoconladotazionestandard......................................... 89
3 Descrizionedellostrumento............................................. 90
3.1 Concetti generali ............................................................. 90
3.1.1 Assidiriferimento ............................................................ 90
3.1.2 Concettitecnicispecifici ....................................................... 90
3.2 Posizioni del cannocchiale 43.................................................. 91
3.3 Concetti e relativa descrizione . . ................................................. 91
3.4 Sistemadimisurazionedegliangoli............................................... 92
3.4.1 Principiodimisurazione........................................................ 92
3.4.2 Compensatore monoasse 5 .................................................... 92
3.5 Pannellodicomando .......................................................... 92
4 Utensili,accessori........................................................ 94
5 Datitecnici................................................................ 94
6 Indicazionidisicurezza .................................................. 95
6.1 Notefondamentalisullasicurezza ................................................ 95
6.2 Utilizzononconforme ......................................................... 95
6.3 Corretto allestimento della postazione di lavoro . . . .................................. 96
6.4 Compatibilità elettromagnetica . ................................................. 96
6.4.1 Classificazionedellaser........................................................ 96
it
87
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
6.5 Misuregeneralidisicurezza..................................................... 96
6.6 Trasporto................................................................... 96
7 Messainfunzione........................................................ 97
7.1 Caricamentodellabatteria...................................................... 97
7.2 Inserimento della batteria 6 .................................................... 97
7.3 Inizializzazione cerchio verticale 7 ............................................... 97
7.4 Verificadifunzionamento....................................................... 97
7.5 Installazionedellostrumento.................................................... 98
7.5.1 Installazionesuunpuntosulterreno............................................... 98
7.5.2 Installazione dello strumento 8 .................................................. 98
7.5.3 Installazione su tubi con piombo laser 9 ........................................... 98
8 Utilizzo.................................................................... 98
8.1 Misurazionicerchioorizzontale .................................................. 98
8.1.1 Azzeramentodellaletturadelcerchioorizzontale...................................... 98
8.1.2 Variazione della direzione per la misurazione degli angoli cerchio orizzontale.................. 99
8.1.3 Impostazionedelcerchioorizzontale .............................................. 99
8.2 Misurazionicerchioverticale .................................................... 99
8.2.1 Indicatorediinclinazioneverticale ................................................ 99
9 Impostazioni............................................................. 100
9.1 RichiamareilmenuImpostazioni ................................................ 100
9.2 Impostazioneindicatoreacusticodell'angoloperquadrante........................... 100
9.3 Unitàangolari............................................................... 101
9.4 ImpostazioneZenit........................................................... 101
9.5 Attivazione / disattivazione spegnimento automatico ................................. 101
9.6 Impostazione risoluzione del display del sistema di misurazione degliangoli .............. 102
9.7 Accensione/spegnimentocompensatore......................................... 102
9.8 Calibrazione/regolazionepercerchioverticale..................................... 102
9.8.1 Avviareilprocessodicalibrazione ............................................... 102
10 Calibrazioneeregolazione.............................................. 104
10.1 ServiziodicalibrazioneHilti.................................................... 104
11 Curaemanutenzione ................................................... 104
11.1 Puliziaeasciugatura ......................................................... 104
11.2 Magazzinaggio.............................................................. 104
11.3 Trasporto.................................................................. 105
12 Problemiesoluzioni..................................................... 105
13 Smaltimento ............................................................. 105
14 Garanziadelcostruttore ................................................ 106
15 Dichiarazione FCC (valida per gli USA) / Dichiarazione IC (valida per
ilCanada) ................................................................ 106
16 DichiarazionediconformitàCE(originale)............................. 107
it
88
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Attenzione:
pericolo
generico
Simboli classe laser II / class 2
Classe
laser 2
secondo
EN 60825-
1:2003
Classe
laser II
2 Descrizione
2.1 Descrizione dello strumento
Il teodolite POT 10 Hilti è concepito per eseguire misu-
razioni angolari orizzontali e verticali, per la misurazione
di angoli a 90°, per misurare inclinazioni in %, per l'alli-
neamento di assi di riferimento su lunghe distanze (fino
a 200 m) e per i trasferimenti degli assi di riferimento su
più piani.
Lo strumento dispone di un cerchio orizzontale e uno
verticale con ripartizione del cerchio digitale e una livella
elettronica (1 compensatore per asse) per un corretto
angolo verticale e per misurazioni di inclinazione.
2.2 Materiale fornito con la dotazione standard
1Teodolite
1 Alimentatore incl. cavo di carica per carica-
batterie
1 Caricabatterie
1 Batteria al litio 3,8 V 5200 mAh
1 Set di regolazione
1 Manuale d'istruzioni
1 Valigetta Hilti
it
89
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
3 Descrizione dello strumento
3.1 Concetti generali
3.1.1 Assi di riferimento
Generalmente, prima dell'inizio dei lavori, all'interno e intorno all'area di costruzione le quote trigonometriche e gli assi
di riferimento vengono tracciati da un'azienda addetta alle misurazioni.
Per ciascun asse di riferimento vengono contrassegnate due estremità sul terreno.
In base a questi contrassegni vengono posizionati i singoli elementi costruttivi. Nel caso di edifici di grandi dimensioni
sarà presente una notevole quanti di assi di riferimento.
3.1.2 Concetti tecnici specifici
Assi dello strumento
a Asse di collimazione
b Asse verticale
c Asse d'inclinazione
Cerchio orizzontale / angolo orizzontale
it
90
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
In base ai valori rilevati dal cerchio orizzontale con 70° verso un obiettivo e 40° verso l'altro è possibile calcolare
l'angolo incluso 70° - 40° = 30°.
Cerchio verticale / angolo verticale
Affinché il cerchio verticale possa essere allineato con rispetto alla direzione della gravità oppure con rispetto
alla direzione orizzontale, vengono determinati angoli approssimativi in base alla direzione della gravità.
3.2 Posizioni del cannocchiale 43
Affinché i dati rilevati dal cerchio orizzontale possano essere correttamente abbinati all'angolo verticale, si parla di
posizioni del cannocchiale, cioè in base alla direzione del cannocchiale rispetto agli elementi di comando è possibile
stabilire in quale "posizione" è stata eseguita la misurazione.
Guardando lo strumento da questa parte, questa posizione viene definita come Posizione cannocchiale 1. 4
Guardando lo strumento da questa parte, questa posizione viene definita come Posizione cannocchiale 2. 3
3.3 Concetti e relativa descrizione
Asse di collimazione Linea che attraversa il reticolo e il centro dell'obiettivo (asse del cannoc-
chiale).
Asse d'inclinazione Asse di rotazione del cannocchiale.
Asse verticale Asse di rotazione dell'intero strumento.
Zenit Zenit è la direzione della forza di gravità verso l'alto.
Orizzonte L'orizzonte è la direzione orizzontale rispetto alla forza di gravità, gene-
ralmente denominata orizzontale.
Nadir Nadir è la direzione della forza di gravità verso il basso.
Cerchio verticale Con il termine cerchio verticale viene indicato quel cerchio i cui valori
cambiano se il cannocchiale viene spostato verso l'alto o verso il basso.
Direzione verticale Con il termine direzione verticale viene indicata una lettura rilevata sul
cerchio verticale.
Angolo verticale (V) Un angolo verticale è costituito dalla lettura sul cerchio verticale.
Il cerchio verticale viene perlopiù orientato con l'ausilio del compensa-
tore in direzione della forza di gravità, con la "lettura zero" allo zenit.
Angoli verticali Gli angoli verticali fanno riferimento con 'zero' all'orizzonte, con valori
positivi si spostano verso l'alto sulla scala e con valori negativi verso il
basso.
Cerchio orizzontale Con il termine cerchio orizzontale viene indicato quel cerchio i cui valori
cambiano se lo strumento viene ruotato.
it
91
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
Direzione orizzontale Con il termine direzione orizzontale viene indicata una lettura rilevata sul
cerchio orizzontale.
Angolo orizzontale (Hz) Un angolo orizzontale consiste nella differenza fra due letture sul cerchio
orizzontale, tuttavia spesso una lettura del cerchio viene intesa anche
come angolo.
Alidada Un'alidada è la parte centrale, girevole, del teodolite.
Di norma questo componente comprende gli elementi di comando, le
livelle per orizzontare e, all'interno, il cerchio orizzontale.
Basamento Lo strumento è inserito in un basamento che viene fissato, ad esempio,
su un treppiede.
Il basamento ha tre punti di appoggio regolabili in senso verticale me-
diante apposite viti di regolazione.
Stazione strumento La posizione in cui lo strumento è installato - perlopiùmedianteunpunto
contrassegnato sul terreno.
3.4 Sistema di misurazione degli angoli
Le letture del cerchio verticale e orizzontale avvengono mediante letture elettroniche.
3.4.1 Principio di misurazione
Lo strumento determina una lettura del cerchio.
L'angolo incluso è risultante dalla differenza tra due letture del cerchio.
3.4.2 Compensatore monoasse 5
Con l'ausilio della livella elettronica (compensatore) viene corretta l'inclinazione dello strumento nella direzione del
cannocchiale.
In questo modo è possibile garantire che l'angolo verticale e le inclinazioni siano sempre riferiti alla verticale o
all'orizzontale.
Il compensatore monoasse misura con elevata precisione l'inclinazione dello strumento in direzione del cannocchiale,
cioè in direzione dell'obiettivo.
In tal modo viene garantito che l'influenza dell'inclinazione residua non abbia alcun effetto sulla misurazione dell'angolo
verticale o dell'inclinazione.
3.5 Pannello di comando
Il pannello di comando possiede nel complesso 6 tasti con relativo simbolo stampato e un display.
it
92
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
Accensione / spegnimento strumento.
Accensione / spegnimento retroilluminazione.
Cambiare la direzione per la misurazione angolare del cerchio orizzon-
tale.
Arresto dell'attuale visualizzazione del cerchio orizzontale.
Impostare l'angolo orizzontale attuale su "0".
Cambiare la visualizzazione del cerchio verticale tra gradi e %.
Simbolo della batteria per l'indicazione del livello di carica.
Quanto più pieno si presenta il simbolo della batteria, tanto più elevato
sarà il livello di carica della batteria stessa. Quando la batteria è quasi
completamente esaurita, scomparirà con l'ultima barra l'intero simbolo
della batteria. A questo punto non è più disponibile alcuna energia per le
misurazioni.
V Attuale visualizzazione cerchio verticale
H Attuale visualizzazione cerchio orizzontale.
R oppure L Visualizzazione attuale della direzione di misurazione cerchioorizzontale
verso destra o in senso orario oppure verso sinistra o in senso antiorario.
it
93
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
4 Utensili, accessori
Alimentazione
Figura Denominazione
Batteria POA 80
Alimentatore POA 81
Caricabatterie POA 82
Treppiede
Figura Denominazione
Treppiede PUA 35
5 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Cannocchiale
Ingrandimento cannocchiale 30x
Distanza minima di messa a fuoco 1,5 m (4,9 ft)
Campo visivo cannocchiale 30': 2,6 m / 100 m (7,9 ft / 300 ft)
Apertura obiettivo 45 mm
Compensatore
Tipo 1 asse, liquido
Raggio di azione ±3’
Precisione 5"
Misurazione degli angoli
Precisione POT 10 (DIN 18723) 5"
Ripresa dinamica dell'angolo V (incrementale)
Ripresa dinamica dell'angolo Hz (assoluta)
it
94
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
Piombo laser
Precisione 1,5mmsu1,5m(1/16su3ft)
Potenza < 1 mW
Classe laser Class 2
Display
Tipo Visualizzazione a segmenti
Illuminazione 1 livello
Livella tubolare
Livella tubolare 30″ / 2 mm
Classe di protezione IP
Classe IP 55
Filettatura treppiede
Filettatura basamento 5/8''
Batteria POA 80
Tipo Al litio
Tensione nominale 3,8 V
Tempo di carica 4 h
Temperatura
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C (-4 °F …+122 °F)
Temperatura di magazzinaggio -30…+70 °C (-22 °F +158 °F)
Dimensioni e pesi
Dimensioni 164 mm x 154 mm x 340 mm
Peso 4,6 kg
Unità angolari DMS, GON
6 Indicazioni di sicurezza
6.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
6.2 Utilizzo non conforme
Lo strumento ed i suoi accessori possono essere causa
di pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente
istruito e se utilizzati in modo non idoneo o non conforme
allo scopo.
a) Non utilizzare mai lo strumento senza aver rice-
vuto precise istruzioni in merito, senza aver
letto il presente manuale d'istruzioni.
b) Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e
non rimuovere alcuna etichetta riportante indica-
zioni e avvertenze.
c) Far riparare lo strumento solo presso i Centri Ripa-
razioni Hilti. Se lo strumento non viene aperto in
it
95
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
modo corretto, è possibile che vengano emessi
raggi laser superiori alla classe 2.
d) Non è consentito manipolare o apportare modifiche
allo strumento.
e) Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusiva-
mente accessori e dispositivi ausiliari Hilti.
f) Non utilizzare lo strumento in un ambiente sog-
getto al rischio di esplosioni.
g) Per la pulizia, utilizzare solo un panno morbido e pu-
lito. All'occorrenza, questo può essere leggermente
inumidito con alcol puro.
h) Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei
bambini.
i) Non rivolgere lo strumento contro il sole o altre fonti
di luce intensa.
j) Non utilizzare lo strumento come livella.
k) Controllare lo strumento prima di eseguire misu-
razioni importanti, in seguito ad eventuali cadute
oppure in caso di altre sollecitazioni di natura mec-
canica.
6.3 Corretto allestimento della postazione di lavoro
a) Rispettare le normative antinfortunistiche locali.
b) Forti urti e forti scosse sono da evitare
c) Considerevoli oscillazioni della temperatura possono
causare l'appannamento dell'obiettivo. Pertanto lo
strumento deve essere assolutamente acclimatato
prima dell'uso.
d) Lo strumento non deve essere esposto per lungo
tempo ai raggi solari diretti.
e) Rimuoverelabatteriaselostrumentononvieneutiliz-
zato per lungo tempo. Lo strumento potrebbe essere
danneggiato dall'eventuale fuoriuscita di liquido dalle
batterie.
f) Dopo l'uso lo strumento deve essere conservato
asciutto nell'apposita valigetta.
g) Le livelle devono essere controllate ad intervalli rego-
lari con ribaltamento e all'occorrenza devono essere
regolate.
6.4 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento sia realizzato in conformità ai severi
requisiti delle direttive vigenti in materia, Hilti non può
escludere la possibilità che lo strumento
- crei disturbo ad altri apparecchi (ad es. dispositivi di
navigazione di aerei) oppure
- venga disturbato da un forte irradiamento che potrebbe
causarne il malfunzionamento.
Inquesticasioincasodidubbioènecessarioeseguire
delle misurazioni di controllo.
6.4.1 Classificazione del laser
Il piombo laser dello strumento è conforme alla classe
laser 2, in base alla norma IEC825-1 / EN60825-01:2008
e alla classe II secondo CFR 21 § 1040 (FDA). Il riflesso
incondizionato di chiusura delle palpebre è sufficiente
a proteggere l'occhio da un'accidentale esposizione al
raggio laser di breve durata. Tale riflesso può essere tut-
tavia pregiudicato dall'assunzione di medicinali, alcolici o
droghe. Questi strumenti possono essere utilizzati senza
ulteriori misure di protezione. Ciononostante, come per
la luce del sole, si dovrebbe evitare di guardare diretta-
mente verso la fonte di luce. Non orientare il raggio laser
contro persone.
6.5 Misure generali di sicurezza
a) Prima dell'uso, controllare che lo strumento non
presenti eventuali danni. Nel caso in cui si riscon-
trino danni, fare eseguire la riparazione presso un
Centro Riparazioni Hilti.
b) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita-
zioni di natura meccanica, verificare la precisione
di funzionamento dello strumento.
c) Se lo strumento viene portato da un ambiente
molto freddo in un ambiente caldo o viceversa,
è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'uti-
lizzo.
d) Qualora lo strumento venga utilizzato in combi-
nazione con un treppiede, accertarsi che lo stru-
mento stesso sia saldamente avvitato e che la
posizione del treppiede sia salda.
e) Per evitare errori di misurazione, mantenere sem-
prepulitelefinestrediuscitadellaser.
f) Sebbene lo strumento sia stato concepito per
l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, de-
v'essere maneggiato con la massima cura, come
altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
g) Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali
infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nell'apposito
contenitore utilizzato per il trasporto.
h) Per motivi di sicurezza verificare i valori o le im-
postazioni precedentemente inseriti.
i)
Se si orienta lo strumento con la livella, guardare
lo strumento stesso solo obliquamente.
j) Bloccare lo sportello della batteria accurata-
mente, per evitare che questa possa cadere
all'esterno o che si venga a creare un contatto a
causa del quale lo strumento possa spegnersi
in modo non intenzionale con conseguente
possibile perdita di dati.
6.6 Trasporto
In caso di spedizione dello strumento, la batteria deve
essere isolata o rimossa. Lo strumento potrebbe essere
danneggiato dall'eventuale fuoriuscita di liquido dalle bat-
terie.
Al fine di evitare danni all'ambiente, lo strumento e la bat-
teria devono essere smaltiti secondo le direttive nazionali
vigenti in materia.
In caso di dubbio rivolgersi al produttore.
it
96
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
7 Messa in funzione
7.1 Caricamento della batteria
Dopo aver disimballato lo strumento, estrarre innanzitutto dal contenitore l'alimentatore, la stazione di ricarica e le
batterie.
Lasciare la batteria in carica per circa 4 ore.
Figura Denominazione
Batteria POA 80
Alimentatore POA 81
Caricabatterie POA 82
7.2 Inserimento della batteria 6
Inserire la batteria carica nello strumento con il connettore batteria verso lo strumento e verso il basso.
Bloccare lo sportello della batteria accuratamente.
7.3 Inizializzazione cerchio verticale 7
Dopo aver installato lo strumento secondo il procedimento descritto in precedenza, il cerchio verticale dello strumento
deve essere inizializzato.
Ruotare il telescopio lentamente attorno all'asse di inclinazione (c), finché non viene visualizzata un'indicazione relativa
all'angolo per la misurazione verticale.
7.4 Verifica di funzionamento
NOTA
Accertarsi che le viti di arresto siano allentate prima di ruotare lo strumento attorno all'alidada.
Gli azionamenti laterali per spostamenti orizzontali e verticali agiscono da regolazioni di precisione, che in precedenza
devono essere state bloccate.
Controllare la funzionalità all'inizio e ad intervalli regolari con i seguenti criteri:
1. Allentare le viti di arresto.
2. Ruotare lo strumento manualmente con cautela verso sinistra e destra e il cannocchiale verso l'alto e il basso per
controllare la regolazione di precisione.
3. Bloccare l'azionamento laterale per spostamenti orizzontali e verticali e ruotare con cautela gli azionamenti per
gli spostamenti orizzontali e verticali in entrambe le direzioni.
4. Ruotarelaghieraperlamessaafuococompletamenteversosinistra.
5. Guardare attraverso il cannocchiale e mettere a fuoco la croce di collimazione con l'anello oculare.
6. Con un po' di pratica, controllare la direzione di entrambe le diottre sul cannocchiale con la corrispondenza della
direzione del reticolo di collimazione.
7. Controllare che le viti dell'impugnatura siano saldamente avvitate.
8. Vedere capitolo: 7.3 Inizializzazione cerchio verticale 7
it
97
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
7.5 Installazione dello strumento
7.5.1 Installazione su un punto sul terreno
Lo strumento possiede un piombo laser che, quando lo strumento è in funzione, può essere acceso / spento con
l'apposito tasto per la retroilluminazione.
7.5.2 Installazione dello strumento 8
1. Collocare il treppiede in modo che la testa del treppiede stesso si trovi approssimativamente sopra il punto del
terreno.
2. Avvitare lo strumento sul treppiede.
3. Spostare manualmente due gambe del treppiede in modo che il raggio laser sia puntato sul contrassegno nel
terreno.
NOTA A questo propositoaccertarsiche la testa del treppiede risulti in posizioneapprossimativamente orizzontale.
4. Piantare quindi le gambe del treppiede nel terreno.
5. Eliminare eventuali scostamenti residui del punto laser rispetto al contrassegno sul terreno con l'ausilio delle viti
di regolazione dei piedini il punto laser deve trovarsi ora esattamente sul contrassegno del terreno.
6. Prolungando le gambe del treppiede, spostare al centro la livella sferica del basamento.
NOTA Questa operazione si effettua allungando o accorciando la gamba antistante la bolla, in base alla direzione
in cui la bolla stessa deve spostarsi. Questo è un processo iterativo ed eventualmente deve essere ripetuto più
volte.
7. Non appena la bolla della livella sferica si trova in posizione centrale, spostando lo strumento sul piatto del
treppiede il piombo laser viene posizionato esattamente al centro del punto sul terreno.
8. Successivamente collocare la livella tubolare in posizione parallela rispetto a due viti di regolazione dei piedini e
fare in modo che la bolla si sposti al centro
9. Ruotare lo strumento di 90° e, con l'ausilio della terza vite di regolazione dei piedini, portarlo al centro quindi
ruotare nuovamente lo strumento di 9 e regolare eventualmente la livella tubolare con le viti di regolazione dei
piedini.
7.5.3 Installazione su tubi con piombo laser 9
Spesso vengono contrassegnati punti sul terreno in cui passano dei tubi.
In questo caso il piombo laser punta all'interno del tubo, senza alcun contatto visivo.
Collocare sul tubo un foglio di carta, una pellicola o altro materiale scarsamente trasparente, in modo che il punto
laser risulti visibile.
8 Utilizzo
8.1 Misurazioni cerchio orizzontale
8.1.1 Azzeramento della lettura del cerchio orizzontale
La lettura del cerchio orizzontale può essere azzerata in qualsiasi momento premendo il tasto 0- SET eintalmod
possibile impostare il punto di riferimento o punto zero per il cerchio orizzontale.
it
98
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
8.1.2 Variazione della direzione per la misurazione degli angoli cerchio orizzontale
La direzione di misura per la misurazione orizzontale degli angoli può essere variata, premendo il tasto R/L, tra destra
(senso orario) e sinistra (senso antiorario).
Questo nel display viene visualizzato mediante la lettera R per destra (=Right) o L per sinistra (=Left) posta al di sotto
della lettera H.
All'accensione dello strumento, il valore standard impostato per la direzione di misurazione è Destra - senso orario.
8.1.3 Impostazione del cerchio orizzontale
La lettura del cerchio orizzontale può essere fissata premendo il tasto HOLD, quindi è possibile mirare al nuovo
obiettivo e, premendo nuovamente il tasto, è possibile ripetere la letturadelcerchio.
NOTA
Quando la lettura del cerchio viene fissata, in basso nel display lampeggiano le lettere H ed RL.
8.2 Misurazioni cerchio verticale
8.2.1 Indicatore di inclinazione verticale
Per la lettura del cerchio verticale è possibile commutare la visualizzazione tra gradi e percentuali (%).
NOTA
La visualizzazione in percentuale % è attiva solamente per questa lettura.
In tal modo le misurazioni e gli allineamenti delle inclinazioni possono essere eseguiti in %.
Le misurazioni delle inclinazioni in % funzionano solo nell'ambito del ±100%, cioè ±45°.
it
99
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
Al di sotto o al di sopra di tali valori non è possibile eseguire alcuna misurazione e pertanto scompare anche
l'indicazione sul display.
Per cambiare la visualizzazione del cerchio verticale tra gradi e % è necessario premere il tasto V%.
9Impostazioni
9.1 Richiamare il menu Impostazioni
Per accedere al menu Impostazioni è necessario che lo strumento sia spento.
Premere contemporaneamente i tasti Hold e 0-Set e tenerli premuti.
Premere quindi il tasto di accensione e rilasciarlo solamente quando sul display risultano visibili tutti i segmenti.
Rilasciare entrambi i tasti Hold e 0-Set dopo che si sono uditi quattro segnali acustici (beep).
Lo strumento si troverà quindi nella modalità operativa necessaria per poter eseguire le necessarie impostazioni.
Premere il tasto Hold per commutare tra le diverse impostazioni
Premere il tasto 0-Set per commutare tra i singoli parametri di un'impostazione
Premere il tasto V% per confermare e memorizzare le impostazioni prescelte, nonc per abbandonare la modalità
Impostazioni.
Lo strumento si troverà quindi nella modalità operativa normale, nella quale sarà possibile eseguire le misurazioni.
9.2 Impostazione indicatore acustico dell'angolo per quadrante
Indicatore acustico per ciascun quadrante o ogni 90°/100 Gon
Indicatore ON
Indicazione 90 bEEP
OFF
Indicazione NO bEEP
it
100
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
9.3 Unità angolari
Modifica delle unità angolari per le letture del cerchio
Gradi (dms) Indicazione 360° ´
Gon Indicazione 400 G
9.4 Impostazione Zenit
Impostazione dello Zenit o della posizione di riferimento per le letture del cerchio verticale
Zenit con (in alto)
Indicazione ZEN==0
con 90° (dietro)
Indicazione ZEN==90
9.5 Attivazione / disattivazione spegnimento automatico
Attivazione / disattivazione dello spegnimento automatico dello strumento
Possibili impostazioni OFF
Indicazione NO OFF
Disattivazione automatica dopo 30 min
Indicazione 30 OFF
it
101
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
9.6 Impostazione risoluzione del display del sistema di misurazione degliangoli
Impostazione della precisione del display
Possibili impostazioni 1″
Indicazione dSP 1
5″
Indicazione dSP 5
10″
Indicazione dSP 10
9.7 Accensione / spegnimento compensatore
Accensione / spegnimento del compensatore
Possibili impostazioni ON
Indicazione TILT ON
OFF
Indicazione TILT OFF
9.8 Calibrazione / regolazione per cerchio verticale
Al momento della consegna lo strumento è correttamente configurato.
Nelcasodisbalziditemperatura,movimentiduranteiltrasportoedinvecchiamento, i valori impostati dello strumento
potrebbero alterarsi con il passare del tempo.
Pertanto questo strumento offre la possibilità di controllare i valori impostati con una funzione e, all'occorrenza, di
correggere tali valori con una calibrazione sul campo.
A tale scopo lo strumento deve essere posizionatoinmodosicurosuuntreppiede di buona qualità e deve essere
utilizzato un bersaglio ben visibile, riconoscibile, posto a ±3 gradi rispetto all'orizzontale, ad una distanza di circa 70
120 m.
9.8.1 Avviare il processo di calibrazione
Per avviare la calibrazione occorre che lo strumento sia acceso.
it
102
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137364 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Hilti POT 10 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso