SICK GLL170T Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
36.6
(1.44)
9.4
(0.37)
8
(0.31)
3.2
(0.13)
55.5
(2.19)
3.1 (0.12)
3.2
(0.13)
72.5
(2.85)
5.9
(0.23)
18.8
(0.74)
1.6
(0.06)
~160°
9.9
(0.39)
31.7
(1.25)
10
(0.39)
8
(0.31)
2.3
(0.09)
9.4
(0.37)
Ø 3.8
(0.15)
33.1 (1.3)
1
2
3
4
More representatives and agencies at www.sick.com ∙ Subject to change
without notice ∙ The specied product features and technical data do not
represent any guarantee.
Weitere Niederlassungen nden Sie unter www.sick.com ∙ Irrtümer und
Änderungen vorbehalten ∙ Angegebene Produkteigenschaften und technische
Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Plus de représentations et d’agences à l’adresse www.sick.com ∙ Sujet à modi-
cation sans préavis ∙ Les caractéristiques de produit et techniques indiquées
ne constituent pas de déclaration de garantie.
Para mais representantes e agências, consulte www.sick.com ∙ Alterações
poderão ser feitas sem prévio aviso ∙ As características do produto e os dados
técnicos apresentados não constituem declaração de garantia.
Altri rappresentanti ed agenzie si trovano su www.sick.com ∙ Contenuti soggetti
a modiche senza preavviso ∙ Le caratteristiche del prodotto e i dati tecnici
non rappresentano una dichiarazione di garanzia.
Más representantes y agencias en www.sick.com ∙ Sujeto a cambio sin previo
aviso ∙ Las características y los datos técnicos especicados no constituyen
ninguna declaración de garantía.
欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录
www.sick.com ∙
如有更改 , 不另行通知
对所给出的产品特性和技术参数
的正确性不予保证。
その他の営業所は
www.sick.com よりご覧ください予告なしに
変更されることがあります
記載されている製品機能および技
術データは保証を明示するものではありません。
GLL170T
BZ int49
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 –
tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
-------------------------------------------------- 8020831.16HH 1219 COMAT ----------------------------------------
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
A Connection dia gram / Anschlussschema
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1234
7
65
B Evaluation unit / Auswerteeinheit
1 LED indicator orange:
Lights up when the switching
output is active
Anzeige-LED orange:
leuchtet, wenn Schaltausgang aktiv
2 Plus / minus button
Plus- / Minus-Taste
3 SET button
SET Taste
4 Teach-in button
Teach-in-Taste
5 Display
Display
6 LED indicator green:
Supply voltage active
Anzeige-LED grün:
Versorgungsspannung aktiv
7 Optical ber interlocking
Verriegelung der Lichtleiter
1
2
1
2
1 Fiber unlocking
Lichtleiter-Entriegelung
2 Openings for the optical bers
Önungen für die Lichtleiter
3 Fiber interlocking
Lichtleiter-Verriegelung
4 Sender / receiver bers
Lichtleiter Sender / Empfänger
5 Sender / receiver display
Anzeige Sender / Empfänger
C Mounting onto / removing from the mounting rail
Anbringung auf / Entfernen von der Montageschiene
D Fiber optic connection
Verbindung der Lichtleiter
F GLL170T
E Use of bers with thin end sleeves
Einsatz von Lichtleitern mit schlanken Endhülsen
1
2
3
1 Fiber with thin end sleeve
Lichtleiter mit schlanker Endhülse
2 Gap position
Trennposition
3 Adapter sleeve
Adapterhülse
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Connection type / Anschlussart
Cable
/
Leitung
Male connector
Stecker, M8, 4-pin Male connector
/
Stecker, M8, 3-pin
Switching output / Schaltausgang PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(Selectable via menu / wählbar über Menü)
PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(Selectable via menu / wählbar über Menü)
Supply voltage / Versorgungsspannung
10 V DC ... 30 V DC
1)
10 V DC ... 30 V DC
1)
Current consumption / Stromaufnahme
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Response time / Ansprechzeit ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selectable over the menu / wählbar über Menü
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selectable over the menu / wählbar über Menü
3)
Output / Ausgang
Light / dark switching / Hell- / dunkelschaltend
Light / dark switching / Hell- / dunkelschaltend
Circuit protection / Schutzschaltungen
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Light source / Lichtquelle Red light LED (632nm) / Rotlicht LED (632nm) Red light LED (632nm) / Rotlicht LED (632nm)
Status indicator / Betriebsanzeige
Output display: Orange LED (Q), Status indicator: Green LED.
4-digit digital display, display can be selected between percentage value, absolute digit
value and bar graph / display of the parameters /
Ausgangsanzeige: Orange LED (Q), Betriebsanzeige: Grüne LED.
4-stelliges digitales Display, Anzeige wählbar zwischen prozentualem Wert, absolutem
Digit-Wert und Balkenanzeige / Anzeige der Parameter
Output display: Orange LED (Q), Status indicator: Green LED.
4-digit digital display, display can be selected between percentage value, absolute
digit value and bar graph / display of the parameters /
Ausgangsanzeige: Orange LED (Q), Betriebsanzeige: Grüne LED.
4-stelliges digitales Display, Anzeige wählbar zwischen prozentualem Wert, absolutem
Digit-Wert und Balkenanzeige / Anzeige der Parameter
Sensitivity adjustment / Empfindlichkeitseinstellung
Teach-in button, cable, plus / minus button /
Teach-in-Taste, Leitung, Plus- / Minus-Taste
Teach-in button, cable
6)
, plus / minus button /
Teach-in-Taste, Leitung
6)
, Plus- / Minus-Taste
Time function / Zeitfunktion Switch-on delay, switch-off delay, one-shot, without time delay /
Einschaltverzögerung, Ausschaltverzögerung, One-Shot, ohne Zeitverzögerung
Switch-on delay, switch-off delay, one-shot, without time delay /
Einschaltverzögerung, Ausschaltverzögerung, One-Shot, ohne Zeitverzögerung
Delay time / Verzögerungszeit
Programmable
/
Programmierbar, 0 ms ... 9999 ms Programmable
/
Programmierbar, 0 ms ... 9999 ms
Input setting / Einstellung Eingang Input setting: see “External teach-in” /
Einstellung Eingang: siehe „Externer Teach-in“
Input setting: see “External teach-in” /
Einstellung Eingang: siehe „Externer Teach-in“
6)
Ambient temperature / operation /
Umgebungstemperatur / Betrieb
–25 ...
+55 °C –25 ...
+55 °C
Ambient temperature / storage /
Umgebungstemperatur / Lager
–40 ... +70 °C
–40 ... +70 °C
Enclosure rating IP 66
5)
IP 66
5)
Housing material / Gehäusematerial
PC / POM
PC / POM
Weight / Gewicht
66 g 22 g
1)
Limit values / Grenzwerte
2)
Without load / Ohne Last
3)
Signal delay time for ohmic load / Signallaufzeit bei ohmscher Last
4)
A = UV connections reverse polarity protected / UV-Anschlüsse verpolsicher
B = Inputs and outputs reverse polarity protected / Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Interference suppression / Störimpulsunterdrückung
D = Outputs overcurrent and short-circuit protected / Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
5)
With correctly attached LL3 fibers / Bei korrekt gesteckten Lichtleitern LL3
6)
Note: variant with M8, 3-pin has no input / Hinweis: Variante mit M8, 3-pin besitzt keinen Eingang
unit of measurement in mm (inch) / Maßeinheit in mm (inch)
English
Safety notes
Read the operating instructions before commissioning. Warnings
are intended to protect you from danger or help to avoid damaging
the sensor or the system. Do not use any installation or operation
procedure other than the one described here.
> Only connect the sensor while the supply voltage is switched o.
> Operation in the following environments may lead to malfunctions:
1. Dusty or damp environments.
2. Areas with corrosive gases.
3. Areas with spraying water or oil.
4. Areas with heavy movements of the subsurface.
> Do not use the sensor outdoors.
> No not use near ame, explosive gases or combustible liquids.
> Do not use in water.
> Do not disassemble, repair or modify the sensor. Doing so may
result in re or electric shock.
> Only use in the prescribed area.
> Not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
a
This sensor must not be used as a safety device to protect
people from bodily harm.
1 Fixing holes
Befestigungsbohrungen
2 Protective hood (optional) opens approx. 160°
Schutzhaube (optional), ca. 160° aufklappbar
3 M8 plugs, 3 / 4-pin
Stecker M8, 3 / 4-polig
4 Cable: Ø 3.8, 4-wire
Kabel: Ø 3,8, 4-adrig
Intended use
The GLL170 opto-electronic sensors are used for non-contact, optical
detection of objects. An optical ber is required for operation.
A Connection diagram
Commissioning
Mount the evaluation unit (sensor).
Connect the device to the power supply: For devices with plug
connectors, attach the cable socket while the device is de-energized
and screw it in tightly. Connect the individual wires of the connecting
cable as shown in the “Connection diagram” graphic.
Function setting
Press buttons for approx. 0.3 s if not specied otherwise.
The display ashes when the selection is available.
> 2 s
Press the SET button for 2 s
1. Switching function
Select the switching function.
L--d
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
L-on
Light switching
1)
d-on
Dark switching
TOP
2. Setting the response time Select the response time.
rESP
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
Stnd
Standard setting 250 µs
1)
FASt
Rapid setting 50 μs
TOP
3. Time delay setting Select the time delay.
dELY
Select and set .
Selecting OFF returns you to the operation
setting top menu.
OFF
No time delay activated
1)
OFdY
Switch-off delay
OndY
Switch-on delay
Shot
One-Shot
Set
to select the duration
(1 ... 9,999 ms) .
Then the display returns to the operation setting
top menu.
100
TOP
4. Setting the polarity of the
switching output
Select the polarity of the switching output.
OutP
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
PnP
PNP digital output
1)
nPn
NPN switching output
TOP
2
4
5
3
1
2006/42/EG
NO
SAFETY
2006/42/EG
NO
SAFETY
1 1-Punkt Teach-in
Teach-in-Taste für 2 s drücken
1-Punkt-Teach-in wählen
1-Pt
Teach-in-Taste drücken
good
Das Display blinkt kurz und zeigt bei erfolg-
reichem Teach-in "good" und kehrt dann
zurück in die Grundanzeige.
2 2-Punkt Teach-in
Teach-in-Taste für 2 s drücken
2-Punkt-Teach-in wählen
2-Pt
Teach-in-Taste drücken (Teach-in 1. Punkt)
2-nd
Teach-in-Taste drücken (Teach-in 2. Punkt)
good
Das Display blinkt kurz und zeigt bei erfolgreichem
Teach-in "good" und kehrt dann zurück in die
Grundanzeige.
3 Zonen-Teach-in
Teach-in-Taste für 2 s drücken
Zonen-Teach-in wählen
ZonE
Teach-in-Taste drücken für Schaltschwel-
len +/- 10 % (Werkseinstellung) um den
Referenzwert.
good
Das Display blinkt kurz und zeigt bei
erfolgreichem Teach-in "good" und kehrt
dann zurück in die Grundanzeige. Die obere
Schaltschwelle (NEAR) liegt bei 110 % und
die untere Schaltschwelle (FAR) bei 90 %
(Werkseinstellung).
Manuelle Einstellung der Schaltschwellen
Schaltschwelle 1-Punkt-Teach-in und 2-Punkt-Teach-in
Drücken Sie in der Grundanzeige eine der Auswahltasten :
Die Schaltschwellenanzeige blinkt und zeigt die eingestellte Schaltschwelle (absoluter Digit-Wert).
Manuelle Einstellung ist nun möglich. Anpassung über die Auswahltasten
.
1234
Das Display blinkt kurz und zeigt den neuen absoluten Lichtempfangswert, der als Schalt-
schwelle gesetzt wird (entspricht in der prozentualen Anzeige 100 %) und kehrt 5 s nach
Beendigung der Einstellung zurück in die Grundanzeige.
Schaltschwellen Zonen-Teach-In
Drücken Sie in der Grundanzeige eine der Auswahltasten .
FAr nEAr
Die Schaltschwellenanzeige blinkt und zeigt FAR
(untere Schaltschwelle). Über die Auswahltasten
gelangen Sie zu NEAR (obere Schalt-
schwelle).
90P
Nach Bestätigung mit der SET-Taste ist die manuelle Einstellung der jeweiligen
Schaltschwelle (NEAR / FAR) nun möglich.
Anpassung über die Auswahltasten .
Das Display blinkt kurz und zeigt den neuen prozentualen Lichtem pfangswert der entsprechenden
Schaltschwelle und kehrt 5 s nach Beendigung der Einstellung zurück in die Grundanzeige.
Im Zonen-Teach-in liegt der maximale Lichtempfangswert in der prozentualen Anzeige bei 999 P.
Externer Teach-in
Teach-in Modus 1-Punkt-Teach-in 2-Punkt-Teach-in Zonen-Teach-in
Impulsdauer ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
Der Eingang Externer Teach-in (ET) muss für die nachfolgend aufgelisteten Zeiten aktiviert werden, um
den entsprechenden Teach-in auszuführen:
PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V oder unbeschaltet
NPN: Teach 0 V, RUN: UV oder unbeschaltet
Fehlerausgabe während des Teach-in
Eine Fehlermeldung wird bei fehlerhafter Eingabe während der
Einstellung ausgegeben. Siehe nachfolgende Tabelle:
Err1
Weist auf zu geringe Lichtintensität des Teach-in Wertes hin.
Err2
Weist auf zu hohe Lichtintensität (Sättigung) des Teach-in Wertes hin.
Err3
Weist auf zu geringen Unterschied der Lichtintensität hin zwischen Teach-in Punkt 1
und Teach-in Punkt 2.
Wartung
SICK-Lichtschranken sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzächen zu reinigen,
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
kein Alkohol zur Reinigung verwenden.
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
5. Display settings Select an image of the display setting
diSP
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
Pct
Percent display
= 100%Switching threshold
1)
OFF
Display switched off
dig
Numerical display
bAr
Bar graph
TOP
6. Setting the strength of the
sender LED
Emitted light strength can be selected in
three levels
SPor
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
Hi
High-strength setting
1)
Lo
Low-strength setting
Std
Medium-strength setting
TOP
TIP
Avoid saturation of the received light
7. Reset Resetting all setting to factory settings.
rSEt
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
no
No initialization
1)
YES
Initialization
All settings other than the set polarity of the
switching output are set to the factory settings.
TOP
8. Completing the configuration
End
TIP
To return to the basic display from the function
settings menu without using the END menu
item, press and hold the teach button for 2 s.
Back to the basic display
1)
Corresponds to factory settings
Pushbutton lock
Press and hold the and buttons for > 3 s to lock or unlock
buttons
1234
> 3 s
Loc
Button locked
> 3 s
unLc
Button unlocked
B Evaluation unit (sensor) function buttons
1 LED indicator orange: Lights up when switching output is active
2 Plus / minus button
3 SET button
4 Teach-in button
5 Display
6 LED indicator green: Supply voltage active
7 Optical ber interlocking
C Installation of the evaluation unit (sensor)
Mounting onto / removing from the mounting rail
Mounting the sensor:
1 Hook the sensor into the mounting rail.
2 Press down from above to lock.
Removing the sensor:
1 Push the sensor in the direction of the arrow.
2 Tilt the connection side for the optical ber upward and remove
the sensor.
Alternative mounting of the sensor using the xing holes in the housing
is possible (observe the maximum tightening torque of 0.5 Nm)
D Fiber optic connection
1 Open the optical ber interlocking.
2 Insert the optical bers into the provided openings as far as
they will go.
3 Close the optical ber interlocking.
a
Please note
When using a proximity variant with coaxial ber arrangement,
connect the core ber or ber marked in white to the sender.
Connect the second ber to the receiver.
1 1-point teach-in / 1-Punkt-Teach-in
+10
%
1
1 Switching threshold (= 100%)
Schaltschwelle (= 100%)
1 Switching threshold
Schaltschwelle
2 2-point teach-in / 2-Punkt-Teach-in
1
1.
2.
3 Zone teach-in / Zonen-Teach-in
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Teach-in value
(received light)
Teach-in Wert
(empfangenes Licht)
2 Upper switching threshold
(NEAR)
Obere Schaltschwelle
(NEAR)
3 Lower switching threshold
(FAR)
Untere Schaltschwelle
(FAR)
4 Zone
Zone
Proximity variant:
Run teach-in on the background without an
object.
Through-beam variant:
Run teach-in on existing object. The switching threshold (= 100%) is set to 10%
above the received light value.
Tastervariante:
Teach-in auf den Hintergrund ohne Objekt
durchführen.
Einwegvariante:
Teach-in bei vorhandenem Objekt durch-
führen.
Die Schaltschwelle (= 100%) wird 10 %
über dem empfangenen Lichtwert gesetzt.
Proximity variant / through-beam variant:
1. Step: Set to an existing object. 2. Step: Set to the background without an
object.
The switching threshold (= 100%) is de-
ned between the rst and second points.
Tastervariante / Einwegvariante:
1. Schritt: Auf ein vorhandenes Objekt
einstellen.
2. Schritt: Auf den Hintergrund ohne Objekt
einstellen.
Legt die Schaltschwelle (= 100%)
zwischen 1. und 2. Punkt fest.
Proximity variant / through-beam variant:
Set to the existing object.
Congures the zone with ± 10% according to the received light.
Tastervariante / Einwegvariante:
Auf das vorhandene Objekt einstellen.
Stellt die Zone mit ±10 % entsprechend dem empfangenen Licht ein.
E Use of bers with thin end sleeves
Rotate the adapter sleeve counter-clockwise and guide the
optical bers in.
Close by rotating clockwise.
Cut o the excess optical ber.
Setting
Quick teach-in
Pressing the teach-in button (< 1 s) carries out a teach-in using
the congured teach-in mode (factory setting: 2-point teach-in) and
then returns to the basic display.
1 1-point teach-in
Press the teach-in button for 2 s
Selecting the 1-point teach-in
1-Pt
Press the teach-in button
good
The display flashes briefly and displays “good”
if the teach-in was successful and then returns
to the basic display.
2 2-point teach-in
Press the teach-in button for 2 s
Selecting the 2-Point teach-in
2-Pt
Press the teach-in button (teach-in first point)
2-nd
Press the teach-in button (teach-in second
point)
good
The display flashes briefly and displays “good” if
the teach-in was successful and then returns to
the basic display.
3 Zone teach-in
Press the teach-in button for 2 s
Selecting the zone teach-in
ZonE
Press the teach-in button for switching
thresholds +/- 10% (factory setting) above
/ below the reference value.
good
The display flashes briefly and displays
“good” if the teach-in was successful and
then returns to the basic display. The upper
switching threshold (NEAR) is at 110% and
the lower switching threshold (FAR) is at 90%
(factory setting).
Setting the switching threshold manually
1-point teach-in and 2-point teach-in switching threshold
Press one of the selection buttons in the basic display :
The switching threshold display flashes and displays the configured switching threshold
(absolute digit value). It is now possible to set the switching threshold manually. Adjust using
the selection buttons
.
1234
The display flashes briefly and displays the new absolute received light value that is set as a
switching threshold (corresponding to 100% in the percentage display). The display returns to
the basic display 5 s after the setting is completed.
Zone teach-in switching threshold
Press one of the selection buttons in the basic display .
FAr nEAr
The switching threshold display flashes and
displays FAR (lower switching threshold). You can
use the selection buttons to get to NEAR
(upper switching threshold).
Deutsch
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. Warnhinweise
sollen Sie vor Gefahren schützen oder helfen, eine Beschädigung
des Sensors oder der Anlage zu vermeiden. Wenden Sie keine
andere Installations- oder Bedienungs prozedur – wie hier beschrie-
ben – an.
> Sensor bei abgeschalteter Versorgungsspannung anschließen.
> Ein Betrieb in folgenden Umgebungen kann zu Fehlfunktionen
führen:
1. Staubige oder feuchte Umgebung.
2. Bereiche mit korrosiven Gasen.
3. Bereiche mit spritzendem Wasser oder Öl.
4. Bereiche mit stark bewegtem Untergrund.
> Verwenden Sie den Sensor nicht im Freien.
> Keine Verwendung im Umfeld von Feuer, explosiven Gasen oder
brennbaren Flüssigkeiten.
> Nicht im Wasser verwenden.
> Sensor nicht zerlegen, reparieren oder umbauen. Dieses kann zu
Feuer und Elektroschock führen.
> Nur im vorgeschriebenen Bereich anwenden.
> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
a
Dieser Sensor darf nicht als Sicherheitsgerät verwendet
werden, um den menschlichen Körper zu schützen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die optoelektronischen Sensoren GLL170 werden zum optischen,
berührungslosen Erfassen von Objekten eingesetzt. Zum Betrieb ist
ein Lichtleiter erforderlich.
A Anschlussschema
Inbetriebnahme
Auswerteeinheit (Sensor) montieren.
Gerät an die Spannungsversorgung anschließen: Bei Geräten
mit Anschlussstecker Leitungsdose spannungsfrei aufstecken
und festschrauben. Die einzelnen Adern der Anschlussleitung
entsprechend Grak “Anschlussschema” anschließen.
Funktionseinstellung
Tasten ca. 0,3 s drücken, falls nichts anderes angegeben.
Die Anzeige blinkt, wenn die Auswahl verfügbar ist.
> 2 s
Die SET-Taste für 2 s drücken
1. Schaltfunktion
Schaltfunktion auswählen.
L--d
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-
Menü zurück.
L-on
Hellschaltend
1)
d-on
Dunkelschaltend
TOP
2. Einstellung der Ansprechzeit Die Ansprechzeit wählen.
rESP
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstel-
lung-Top-Menü zurück
Stnd
Standard-Einstellung 250 µs
1)
FASt
Schnell Einstellung 50 µs
TOP
3. Zeitstufen-Einstellung Zeitstufen wählen.
dELY
wählen und einstellen.
Auswahl von OFF kehrt zum Betriebseinstel-
lung-Top-Menü zurück.
OFF
Keine Zeitstufe aktiviert
1)
OFdY
Ausschaltverzögerung
OndY
Einschaltverzögerung
Shot
One-Shot
zum Wählen der Dauer (1...9999 ms)
und einstellen.
Danach kehrt die Anzeige zum Betriebseinstel-
lung-Top-Menü zurück.
100
TOP
4. Einstellung der Polarität des
Schalterausgangs
Die Polarität des Schalterausgangs wählen.
OutP
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstel-
lung-Top-Menü zurück
PnP
PNP-Schaltausgang
1)
nPn
NPN-Schaltausgang
TOP
5. Display-Einstellungen Eine Darstellung der Display-Einstellung wählen
diSP
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-
Menü zurück
Pct
Prozentuale Anzeige
100% = Einschaltschwelle
1)
OFF
Displayanzeige ausgeschaltet
dig
Numerische Anzeige
bAr
Balkenanzeige
TOP
6. Einstellung der Stärke der
Sende-LED
Sendelichtstärke kann in drei Stufen gewählt
werden
SPor
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-
Menü zurück
Hi
Einstellung hohe Stärke
1)
Lo
Einstellung geringe Stärke
Std
Einstellung mittlere Stärke
TOP
TIP
Sättigung des empfangenen Lichts vermeiden
7. Reset Rücksetzen aller Einstellungen auf Werkseinstellung.
rSEt
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-
Menü zurück.
no
Keine Initialisierung
1)
YES
Initialisierung
Alle Einstellungen außer die eingestellte Pola-
rität des Schaltausgangs werden auf Werksein-
stellung zurückgesetzt.
TOP
8. Beenden der Einstellung
End
TIP
Um aus dem Funktionseinstellungsmenü zur
Grundanzeige zurück zu kehren, ohne den
Menüpunkt END zu verwenden, die Teach-Taste
für 2 s gedrückt halten.
Zurück zur Grundanzeige
1)
Entspricht der Werkseinstellung
Tastensperre
und Tasten > 3 s gedrückt halten, um Tasten zu ent- bzw.
zu sperren
1234
> 3 s
Loc
Taste gesperrt
> 3 s
unLc
Taste entsperrt
B Funktionstasten der Auswerteeinheit (Sensor)
1 Anzeige-LED orange: leuchtet, wenn Schaltausgang aktiv
2 Plus- / Minus-Taste
3 SET Taste
4 Teach-in-Taste
5 Display
6 Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv
7 Verriegelung der Lichtleiter
C Installation der Auswerteeinheit (Sensor)
Anbringung auf / Entfernen von der Montageschiene
Anbringen des Sensors:
1 Den Sensor in die Montageschiene einhaken.
2 Zum Arretieren von oben drücken.
Entfernen des Sensors:
1 Den Sensor in Pfeilrichtung schieben.
2 Anschlussseite für die Lichtleiter nach oben kippen und Sensor
entfernen.
Alternative Befestigung des Sensors mithilfe der Befestigungsboh-
rungen im Gehäuse möglich (maximales Anzugsdrehmoment
0,5 Nm beachten)
D Verbindung der Lichtleiter
1 Lichtleiter-Verriegelung önen.
2 Lichtleiter in vorgesehene Önungen bis zum Anschlag ein-
führen.
3 Lichtleiter-Verriegelung schließen.
a
Bitte beachten
Bei Verwendung einer Tastervariante mit koaxialer Lichtleiter-
anordnung, den Kern-Lichtleiter oder weiß-gekennzeichneten
Lichtleiter mit dem Sender verbinden. Den zweiten Lichtleiter
mit dem Empfänger verbinden.
E Einsatz von Lichtleitern mit schlanken Endhülsen
Adapterhülse vollständig gegen den Uhrzeigersinn drehen und
Lichtleiter einführen.
Durch Drehung im Uhrzeigersinn verschließen.
Abtrennen des überschüssigen Lichtleiters.
Einstellung
Quick Teach-in
Drücken der Teach-in Taste (< 1 s) führt zu einem Teach-in mit
dem eingestellten Teach-In Modus (Werkseinstellung: 2-Punkt-
Teach-in) durch und kehrt dann zurück in die Grundanzeige.
90P
After confirmation with the SET button, it is possible to set the respective swit-
ching threshold (NEAR / FAR) manually.
Adjust using the selection buttons .
The display flashes briefly and displays the new percentage received light value of the corresponding
switching threshold. The display returns to the basic display 5 s after the setting is completed.
In the zone teach-in, the maximum received light value is at 999 in the percentage display.
External teach-in
Teach-in mode 1-point teach-in 2-point teach-in Zone teach-in
ET pulse duration 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8,000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
The external teach-in (ET) input must be activated for the following times in order to carry out the
corresponding teach-in:
PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V or not connected
NPN: Teach 0 V, RUN: UV or not connected
Error output during the teach-in
An error message is output if the input is faulty during the conguration.
See the following table:
Err1
Indicates that the light intensity of the teach-in value is too low.
Err2
Indicates that the light intensity (saturation) of the teach-in value is too high.
Err3
Indicates that the difference in light intensity between teach-in point 1 and teach-in
point 2 is too low.
Maintenance
SICK photoelectric sensors are maintenance-free.
We do, however, recommend that the following activities are
undertaken regularly:
Clean the external lens surfaces
Checking the screw connections and plug connectors
Do not use alcohol for cleaning
No modications may be made to devices.
36,6
9,4
8
3,2
55,5
3,1
3,2
72,5
5,9
18,8
1,6
~160°
9,9
31,7
10
8
2,3
9,4
Ø 3,8
33,1
1
2
3
4
A Schéma de raccordement
1234
7
65
B Unité d’évaluation
1 LED d’état orange :
allumée lorsque la sortie de
commutation est active
2 Bouton plus / moins
3 Touche SET
4 Bouton d’apprentissage
5 Écran
6 LED d’état verte :
tension d’alimentation active
7 Verrouillage des bres optiques
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Déverrouillage des bres optiques
2 Orices pour bres optiques
3 Verrouillage des bres optiques
4 Fibres optiques émetteur / récepteur
5 Achage émetteur / récepteur
C Pose sur / retrait du rail de montage D Raccordement des bres optiques
E Utilisation des bres optiques avec des embouts minces
1
2
3
1 Fibres optiques avec embout mince
2 Position de séparation
3 Embout adaptateur
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Mode de raccordement Câble Connecteur mâle M8, 4 broches Connecteur mâle M8, 3 broches
Sortie de commutation
PNP, collecteur ouvert
NPN, collecteur ouvert
(à sélectionner via le menu)
PNP, collecteur ouvert
NPN, collecteur ouvert
(à sélectionner via menu)
Tension d’alimentation 10 V CC ... 30 V CC
1)
10 V CC ... 30 V CC
1)
Consommation électrique ≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Temps de réponse
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, à sélectionner via le menu
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, à sélectionner via le menu
3)
Sortie Commutation claire / sombre Commutation claire / sombre
Protections électriques A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Source lumière
Lumière LED rouge (632nm) Lumière LED rouge (632nm)
Afficheur d’état Affichage de départ : LED orange (Q), afficheur d’état : LED verte.
Écran numérique à quatre chiffres, affichage au choix : valeur en pourcentage, valeur digit
absolue et afficheur bargraph / affichage des paramètres
Affichage de départ : LED orange (Q), afficheur d’état : LED verte.
Écran numérique à quatre chiffres, affichage au choix : valeur en pourcentage, valeur digit
absolue et afficheur bargraph / affichage des paramètres
Réglage de sensibilité Bouton d’apprentissage, câble, bouton plus/moins Bouton d’apprentissage, câble
6)
, bouton plus/moins
Fonction temporelle
Retard à la mise sous tension, retard au déclenchement, One Shot, sans temporisation
Retard à la mise sous tension, retard au déclenchement, One Shot, sans temporisation
Temporisation Programmable, 0 ms ... 9.999 ms Programmable, 0 ms ... 9.999 ms
Réglage de l’entrée Réglage de l’entrée : voir « Apprentissage externe » Réglage de l’entrée : voir « Apprentissage externe »
6)
Température ambiante / fonctionnement
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Température ambiante / entreposage -40 ... + 70 °C -40 ... + 70 °C
Indice de protection IP 66
5)
IP 66
5)
Matériau du boîtier
PC / POM PC / POM
Poids 66 g 22 g
1)
Valeurs limites
2)
Sans charge
3)
Durée du signal pour charge ohmique
4)
A = connexions UV protégées contre l’inversion de polarité
B = entrées et sorties protégées contre l’inversion de polarité
C = suppression d’impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges.
5)
LL3 Lorsque les fibres optiques LL3 sont bien connectées
6)
Remarque : La variante avec M8, 3 broches ne possède pas d’entrée
Français Français Français
F GLL170T
Unité de mesure : mm
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 Trous de xation
2 Capot de protection (option), rabattable à environ 160°
3 Connecteur mâle M8, 3 / 4 pôles
4 Câble : Ø 3,8 4 conducteurs
7. Réinitialisation Réinitialiser tous les paramètres sur réglages
par défaut.
rSEt
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
no
Pas d’initialisation
1)
YES
Initialisation
Tous les réglages sauf la polarité de la sortie
de commutation paramétrée repassent aux
réglages par défaut.
TOP
8. Fin du réglage
End
TIP
Pour retourner à l’affichage de base depuis
le menu de configuration des fonctions sans
utiliser l’option du lenu END, maintenir enfoncé
le bouton d’apprentissage pendant 2 s.
Retour à l’affichage de base
1)
Correspond au réglage par défaut
Verrouillage des touches
Et maintenir enfoncées les touches > 3 s pour verrouiller
ou déverrouiller les touches
1234
> 3 s
Loc
Touche verrouillée
> 3 s
unLc
Touche déverrouillée
B Touches de fonction de l’unité d’évaluation (cap-
teur)
1 LED d’état orange : allumée lorsque la sortie de commutation
est active
2 Touche plus / moins
3 Touche SET
4 Bouton d’apprentissage
5 Écran
6 LED d’état verte : tension d’alimentation active
7 Verrouillage des bres optiques
C Installation de l’unité d’évaluation (capteur)
Pose sur / retrait du rail de montage
Pose du capteur :
1 Accrocher le capteur au rail de montage.
2 Appuyer par le haut pour le bloquer.
Retrait du capteur :
1 Pousser le capteur dans le sens de la èche.
2 Basculer vers le haut le côté raccordement pour les bres
optiques et retirer le capteur.
Fixation alternative du capteur à l’aide des trous de xation dans
le boîtier est possible (respecter couple de serrage maximal de
0,5 Nm)
D Connexion des bres optiques
1 Ouvrir le verrouillage des bres optiques.
2 Introduire les bres optiques dans les ouvertures prévues
jusqu’en butée.
3 Fermer le verrouillage des bres optiques.
a
Attention
Si la variante de cellule et bres optiques coaxiales est
utilisée, raccorder les bres optiques du noyau ou les bres
optiques marquées en blanc à l’émetteur. Raccorder les
secondes bres optiques au récepteur.
E Utilisation des bres optiques avec des embouts
minces
Tourner l’adaptateur à fond dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et introduire les bres optiques.
Verrouiller en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Couper les bres optiques superues.
Réglage
Apprentissage rapide
En maintenant enfoncé le bouton d’apprentissage (< 1 s), vous
initiez un apprentissage avec le mode d’apprentissage paramétré
(réglage par défaut : apprentissage 2 point), puis retourne à
l’achage de base.
1 Apprentissage 1 point
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
pendant 2 s
Sélectionner l’apprentissage à 1 point.
1-Pt
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
good
L’écran clignote brièvement et affiche « good »
lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne
à l’affichage de base.
2 Apprentissage 2 points
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
pendant 2 s
Sélectionner l’apprentissage à 2 points
2-Pt
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
(apprentissage 1 point)
2-nd
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
(apprentissage 2 points)
good
L’écran clignote brièvement et affiche « good »
lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne à
l’affichage de base.
3 Apprentissage zones
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
pendant 2 s
Sélectionner l’apprentissage par zones
ZonE
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
pour seuils de commutation +/- 10 % (réglage
par défaut) de la valeur de référence.
good
L’écran clignote brièvement et affiche « good »
lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne
à l’affichage de base. Le seuil de commutation
supérieur (NEAR) se situe à 110 % et le seuil
de commutation inférieur (FAR) à 90 % de la
valeur de référence.
Réglage manuel des seuils de commutation
Seuil de commutation apprentissage à 1 point et à 2
points
Dans l’affichage principal, appuyez sur une des touches de sélection :
L’affichage du seuil de commutation clignote et le seuil de commutation paramétré est affiché
(valeur digit absolue). Le réglage manuel est désormais possible. Modification avec les
touches de sélection
.
1234
L’affichage clignote brièvement et le la nouvelle valeur de réception de lumière absolue
paramétré comme seuil de commutation est affichée (correspond à l’affichage en
pourcentage 100 %) et après 5 s, retour à l’affichage principal.
Seuils de commutation apprentissage par zones
Dans l’affichage principal, appuyez sur une des touches de sélection :
FAr nEAr
L’affichage du seuil de commutation clignote et
FAR est affiché (seuil de commutation inférieur).
Via les touches de sélection, vous accédez
à NEAR (seuil de commutation supérieur).
90P
Après avoir confirmé via la touche SET, le réglage manuel du seuil de commuta-
tion respectif (NEAR / FAR) est maintenant possible.
Modification avec les touches de sélection .
L’affichage clignote brièvement et le la nouvelle valeur de réception de lumière absolue du seuil
de commutation respectif est affichée et 5 s après la finalisation du réglage, retour à l’affichage
principal.
Dans l’apprentissage par zones, la valeur de réception de lumière maximale de l’affichage en pour-
centage se situe à 999 P.
Apprentissage externe
Mode d’apprentissage Apprentissage à 1 point
Apprentissage à 2
points
Apprentissage par zones
Durée d’impulsion ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
L’entrée Apprentissage externe (ET) doit être activée pour les temps ci-dessous pour exécuter
l’apprentissage respectif :
PNP : apprentissage > 10 V à < UV, RUN : 0 V ou non raccordé
NON : apprentissage 0 V, RUN : UV ou non raccordé
Erreur pendant l’apprentissage
Un message d’erreur s’ache en cas de saisie incorrecte pendant le
réglage. Voir le tableau suivant :
Err1
Indique une intensité de la lumière trop réduite de la valeur d’apprentissage.
Err2
Indique une intensité de la lumière trop élevée (saturation) de la valeur d’appren-
tissage.
Français
Consignes de sécurité
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Les avertisse-
ments doivent vous protéger contre les dangers et empêcher
l’endommagement du capteur ou de l’installation. Ne suivez pas
d’autre procédure d’installation ou d’utilisation que celle décrite ici.
> Brancher le capteur lorsque la tension d’alimentation est
coupée.
> L’utilisation dans les environnements suivants peut entraîner des
dysfonctionnements :
1. Environnement poussiéreux ou humide.
2. Zones où règnent des gaz corrosifs.
3. Zones soumises à des projections d’eau ou d’huile
4. Zones avec un sous-sol fortement meuble.
> Ne pas utiliser le capteur à l’extérieur.
> Ne pas utiliser à proximité du feu, de gaz explosifs ou de liquides
inammables.
> Ne pas utiliser dans l’eau.
> Ne pas démonter, réparer ni transformer le capteur. Ceci peut
causer un incendie ou un choc électrique.
> Utiliser uniquement dans la zone prescrite.
> Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la direc-
tive machines CE.
a
Ne pas utiliser ce capteur comme un appareil de sécurité
permettant de protéger le corps humain.
Utilisation conforme
Les capteurs opto-électroniques GLL170 sont utilisés pour la
détection optique d’objets sans contact. Des bres optiques sont
nécessaires lors du fonctionnement.
A Schéma de raccordement
Mise en service
Monter l’unité d’évaluation (capteur).
Raccorder l’appareil à son alimentation électrique : sur les
appareils munis d’un câble avec connecteur femelle, introduire
la prise hors tension et la visser. Raccorder chaque conducteur
du câble de raccordement selon le graphique schéma de
raccordement.
Réglage de fonction
Appuyer sur les touches pendant 0,3 seconde si aucune autre
instruction n’est fournie.
L’achage clignote lorsque la sélection est disponible.
> 2 s
Appuyer sur la touche SET pendant 2 secondes.
1. Fonction de commutation
Sélectionner la fonction de commutation.
L--d
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
L-on
Commutation claire
1)
d-on
Commutation sombre
TOP
2e Réglage du temps de
réponse
Sélectionner le temps de réponse.
rESP
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
Stnd
Réglage standard 250 µs
1)
FASt
Réglage rapide 50 µs
TOP
3. Réglage d’incrément de
temps
Sélectionner les incréments de temps.
dELY
Sélectionner et régler.
L’e sélection d’OFF revient dans le menu princi-
pal de réglage du mode.
OFF
Pas d’incrément de temps
activé
1)
OFdY
Retard au déclenchement
OndY
Retard à la mise sous tension
Shot
One shot
Pour sélectionner la durée
(1 ... 9.999 ms) et régler.
Puis, l’affichage revient au menu principal de
réglage de mode.
100
TOP
4. Réglage de la polarité de la
sortie de commutation
Sélectionner la polarité de la sortie de
commutation.
OutP
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
PnP
Sortie de commutation PNP
1)
nPn
Sortie de commutation NPN
TOP
5. Réglages de l’affichage Sélectionner un affichage des réglages de
l’affichage
diSP
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
Pct
Affichage du pourcentage
100% = Seuil d‘activation
1)
OFF
Affichage écran éteint
dig
Affichage numérique
bAr
Afficheur bargraph
TOP
6. Réglage de l’intensité de la
LED d’émission
Trois niveaux d’intensité d’éclairage sont
disponibles.
SPor
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
Hi
Réglage forte intensité
1)
Lo
Réglage faible intensité
Std
Réglage intensité moyenne
TOP
TIP
Éviter de saturer la lumière reçue
1 Apprentissage à 1 point
+10
%
1
1 Seuil de commutation (= 100%)
2 Apprentissage à 2 points
1
1.
2.
1 seuil de commutation
3 Apprentissage par zones
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Valeur d’apprentissage
(lumière reçue)
2 Seuil de commutation
supérieur (NEAR)
2 Seuil de commutation
inférieur (FAR)
4 Zone
Err3
Indique une différence trop réduite de l’intensité de lumière entre apprentissage point
1 et apprentissage point 2
Maintenance
Les capteurs photoélectriques SICK n’exigent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques,
au contrôle des vissages et des connecteurs enchables.
Ne pas utiliser d’alcool pour le nettoyage
Ne procéder à aucune modication sur les appareils.
Variante de cellule :
Procéder à l’apprentissage sur l’arrière-plan
sans objet.
Version à une seule voie :
Eectuer l’apprentissage dans objet existant. Le réglage du seuil de commutation
(= 100%) est supérieur de 10 % à la
valeur de lumière reçue.
Variante de cellule / variante simple :
1ère étape : régler sur un objet existant. 2e étape : régler sur l’arrière-plan sans objet. Règle le seuil de commutation(= 100%)
entre 1 et 2 points.
Variante de cellule / variante simple :
Régler sur l’objet existant.
Règle la zone avec ± 10 % selon la lumière reçue.
FrançaisFrançais Français Français
A Esquema de conexões
1234
7
65
B Unidade de avaliação
1 LED indicador laranja:
aceso quando a saída de comuta-
ção está ativa
2 Botão +/–
3 Botão SET
4 Tecla teach-in
5 Display
6 LED indicador, verde:
tensão de alimentação ativa
7 Bloqueio das bras ópticas
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Abrir o bloqueio de bras ópticas
2 Aberturas para as bras ópticas
3 Bloqueio de bras ópticas
4 Fibras ópticas emissor / receptor
5 Exibição emissor / receptor
C Instalação sobre / remoção do trilho de montagem D Conexão das bras ópticas
E Utilização de bras ópticas com luvas terminais estreitas
1
2
3
1 Fibras ópticas com luva terminal estreita
2 Posição de corte
3 Luva adaptadora
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Tipo de conexão
Cabo
Conector macho M8, 4 pinos
Conector macho M8, 3 pinos
Saída de comutação PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(selecionável pelo menu)
PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(selecionável pelo menu)
Tensão de alimentação 10 V CC ... 30 V CC
1)
10 V CC ... 30 V CC
1)
Consumo de corrente
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Tempo de resposta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selecionável pelo menu
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selecionável pelo menu
3)
Saída Comutação por sombra / luz Comutação por sombra / luz
Circuitos de proteção
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Fonte de luz Luz vermelha LED (632nm) Luz vermelha LED (632nm)
indicador de operação Indicador de saída laranja LED (Q), indicador de operação LED verde.
Display digital de 4 casas, indicação selecionável entre valor em percentuais, valor digital
absoluto e gráfico de barras / indicação dos parâmetros.
Indicador de saída laranja LED (Q), indicador de operação LED verde.
Display digital de 4 casas, indicação selecionável entre valor em percentuais, valor digital
absoluto e gráfico de barras / indicação dos parâmetros.
Ajuste da sensibilidade
Tecla teach-in, cabo, botão +/–
Tecla teach-in, cabo
6)
, botão +/–
Função tempo
Atraso de ligação, atraso de desligamento, One-Shot, sem atraso de tempo Atraso de ligação, atraso de desligamento, One-Shot, sem atraso de tempo
Tempo de atraso Programável, 0 ms ... 9.999 ms Programável, 0 ms ... 9.999 ms
Configuração entrada
Ajuste da entrada, ver “teach-in externo”
Ajuste da entrada, ver “teach-in externo”
6
Temperatura ambiente / operação
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Temperatura ambiente / depósito –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C
Grau de proteção
IP 66
5)
IP 66
5)
Material da carcaça PC / POM PC / POM
Peso 66 g 22 g
1)
Valores limite
2)
Sem carga
3)
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
4)
A = conexões UV protegidas contra inversão de polos
B = entradas e saídas protegidas contra inversão de polos
C = supressão de impulsos de interferência
D = saídas à prova de sobrecorrente e curto-circuito
5)
Com fibras ópticas instaladas corretamente LL3
6)
Nota: variante com M8, 3 pinos não possui entrada
Português Português Português
F GLL170T
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
36,6
9,4
8
3,2
55,5
3,1
3,2
72,5
5,9
18,8
1,6
~160°
9,9
31,7
10
8
2,3
9,4
Ø 3,8
33,1
1
2
3
4
Unidade de medida
1 Furos de xação
2 Tampa de proteção (opcional) rebatível para fora em
cerca de 160°
3 Conector macho M8, 3 / 4 pinos
4 Cabo: Ø 3,8, 3 os
7º Reset Restaurar todas as configurações para a
configuração de fábrica
rSEt
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação.
no
Sem inicialização
1)
YES
Inicialização
Todas as configurações, exceto a polaridade
configurada para a saída de comutação, são
restauradas para a configuração de fábrica.
TOP
8º Finalização da configuração
End
TIP
Para sair do menu de configuração de funções
e ir para a exibição básica sem utilizar o item de
menu END, manter a tecla Teach
pressionada por 2 s
Retornar para exibição básica
1)
Corresponde à configuração de fábrica
Bloqueio da tecla
Manter as teclas e pressionadas > 3 s para desbloquear
ou bloquear as teclas
1234
> 3 s
Loc
Tecla bloqueada
> 3 s
unLc
Tecla desbloqueada
B Teclas de funções da unidade de avaliação (sen-
sor)
1 LED indicador laranja: aceso quando a saída de comutação
está ativa
2 Botão +/–
3 Tecla SET
4 Tecla teach-in
5 Display
6 LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa
7 Bloqueio das bras ópticas
C Instalação da unidade de avaliação (sensor)
Instalação sobre / remoção do trilho de montagem
Instalação do sensor:
1 Encaixar o sensor no trilho de montagem.
2 Para xar, pressionar pela parte superior.
Remoção do sensor:
1 Deslocar o sensor na direção da seta.
2 Virar o lado da conexão da bra óptica para cima e remover o
sensor.
Alternativa de xação do sensor com ajuda dos furos de xação na
carcaça (observar torque de aperto 0,5 Nm no máximo)
D Conexão das bras ópticas
1 Abrir o bloqueio de bras ópticas.
2 Introduzir as bras ópticas nas aberturas previstas até encostar.
3 Fechar o bloqueio de bras ópticas.
a
Por favor, observe
Na utilização de uma variante do botão com disposição coax-
ial das bras ópticas, unir a bra óptica de núcleo ou a bra
óptica identicada com branco com o emissor. Unir a segunda
bra óptica com o receptor.
E Utilização de bras ópticas com luvas terminais
estreitas
Girar a luva adaptadora totalmente em sentido anti-horário e
introduzir a bra óptica.
Fechar girando em sentido horário.
Corte da bra óptica excedente.
Conguração
Quick Teach-in
A pressão sobre a tecla teach-in (< 1 s) ocasiona um teach-in
com o modo teach-in congurado (conguração de fábrica: teach-in
de 2 ponto) e depois retorna para a exibição básica
1 Teach-in de 1 ponto
Pressionar a tecla teach-in durante 2 s.
Selecionar teach-in de 1 ponto.
1-Pt
Pressionar a tecla teach-in
good
O display pisca brevemente e, com teach-in
bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna
para a posição básica.
2 Teach-in de 2 pontos
Pressionar a tecla teach-in durante 2 s.
Selecionar teach-in de 2 pontos
2-Pt
Pressionar a tecla Teach-in (teach in 1 ponto)
2-nd
Pressionar a tecla Teach-in 2 pontos
good
O display pisca brevemente e, com teach-in
bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna
para a posição básica.
3 Teach-inde zonas
Pressionar a tecla teach-in durante 2 s.
Selecionar teach-in de zonas
ZonE
Pressionar a tecla teach-in para limiares
de comutação +/- 10% (configuração de
fábrica) para o valor de referência.
good
O display pisca brevemente e, com teach-in
bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna
para a posição básica. O limiar de comutação
superior (NEAR) se situa em 110 % e o limiar
de comutação inferior (FAR), em 90 %
(configuração de fábrica).
Conguração manual dos limiares de comutação
Limiar de comutação teach-in de 1 ponto e teach-in de
2 pontos
Na exibição básica, pressione uma das teclas de seleção :
A exibição do valor limiar pisca e o e exibe o limiar de comutação configurado (valor digital
absoluto) Agora a configuração manual é possível. Ajuste por meio das teclas de seleção
1234
O display pisca brevemente e exibe o novo valor absoluto de recepção de luz que é aplicado
como limiar de comutação (corresponde à exibição em percentuais 100 %) e, 5 s após o
término da configuração, retorna para a exibição básica.
Limiares de comutação, teach-in de zonas
Na exibição básica, pressione uma das teclas de seleção .
FAr nEAr
A exibição do valor limiar pisca e o display exibe
FAR (limiar de comutação inferior). Por meio das
teclas de seleção , é atingido NEAR (limiar
de comutação superior).
90P
Agora, após confirmação com a tecla SET, é possível a configuração manual do
respectivo limiar de comutação (NEAR / FAR).
Ajuste por meio das teclas de seleção
O display pisca brevemente e exibe o novo valor de recepção de luz em percentuais do respectivo
limiar de comutação e, 5 s após o término da configuração, retorna para a exibição básica.
No teach-in de zonas, o valor máximo da recepção de luz na indicação em percentuais se situa em
999 P.
Teach-in externo
Modo teach-in Teach-in de 1 ponto Teach de 2 pontos Teach-in de zonas
Duração do pulso ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
A entrada de teach-in externo (ET) deve ser ativada para os tempos listados a seguir para poder
executar o respectivo teach-in:
PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V ou sem ligação
NPN: Teach 0 V, RUN: UV ou sem ligação
Edição de erros durante o teach-in
Se for executada uma inserção errada durante a conguração, será
exibido um aviso de erro. Veja a tabela a seguir:
Err1
Indica intensidade muito baixa do valor de teach-in.
Err2
Indica intensidade (saturação) muito alta do valor de teach-in.
Err3
Indica uma diferença muito baixa da intensidade da luz entre teach-in de 1 ponto e
teach-in de 2 pontos
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
a limpeza das superfícies ópticas e
uma vericação das conexões de encaixe e dos conectores.
Não utilize produtos à base de álcool para a limpeza.
Não são permitidas modicações no dispositivo.
Português
Avisos de segurança
Ler o manual de instruções antes da colocação em operação. Os
avisos de advertência têm por m protegê-lo de riscos ou ajudá-lo
a evitar uma danicação do sensor ou da instalação. Não utilize
outro procedimento de instalação ou de operação, a não ser o aqui
descrito.
> Conectar o sensor com a tensão de alimentação desligada
> A operação sob as seguintes condições ambientais pode resultar
em falhas funcionais:
1. Ambiente empoeirado ou úmido.
2. áreas contendo gases corrosivos.
3. áreas com respingos de água e óleo.
4. áreas com base de movimentação intensa.
> Não utilize o sensor ao ar livre.
> Não utilizar em ambientes com fogo, gases explosivos ou
líquidos inamáveis.
> Não utilizar em água.
> Não decompor o sensor, nem reparar ou modicar. Isto pode
produzir fogo e choque elétrico.
> Utilizar exclusivamente na área especicada.
> Este não é um componente de segurança conforme a Diretriz de
Máquinas Europeia.
a
Este sensor não deve ser utilizado como dispositivo de
segurança para proteger o corpo humano.
Especicações de uso
Os sensores optoeletrônicos GLL170 são utilizados para a detecção
óptica, sem contato, de objetos. Para sua operação, é necessária
uma bra óptica.
A Esquema de conexões
Colocação em operação
Montar a unidade de avaliação (sensor) no suporte (anexado).
Conectar o dispositivo na alimentação de tensão:
em dispositivos com conector para conexão, conectar o conector
fêmea do cabo sem tensão e aparafusar. Conectar os os
individuais do cabo de conexão de acordo com o gráco
“Esquema de conexões”.
Conguração de funções
Pressionar teclas por aprox. 0,3 s, caso não houver outra
especicação.
A indicação pisca se a seleção estiver disponível.
> 2 s
Pressionar a tecla SET durante 2 s.
1° Função de comutação
Selecionar função de comutação.
L--d
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de confi-
guração de operação.
L-on
Comutação por luz
1)
d-on
Comutação por sombra
TOP
2º Configuração do tempo de
resposta
Selecionar o tempo de resposta.
rESP
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação
Stnd
Configuração padrão 250 µs
1)
FASt
Configuração mais rápida 50 µs
TOP
3º Configuração de níveis
de tempo
Selecionar níveis de tempo.
dELY
Selecionar e configurar .
A seleção de OFF retorna ao menu principal de
configuração de operação.
OFF
Nenhum nível de tempo
ativado
1)
OFdY
Atraso de desligamento
OndY
Atraso de ligação
Shot
One-Shot
para selecionar a duração
(1 ... 9.999 ms) e para regular .
Depois disso, a exibição retorna para o menu
principal de configuração de operação.
100
TOP
4º Configuração da polaridade
da saída do comutador
Selecionar a polaridade da saída do comutador.
OutP
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação
PnP
Saída de comutação PNP
1)
nPn
Saída de comutação NPN
TOP
5º Configurações do display Selecionar uma exibição da configuração
do display
diSP
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação
Pct
Exibição em percentuais
100% = Limiar de ligação
1)
OFF
Exibição do display desligada
dig
Exibição numérica
bAr
barra indicadora
TOP
6º Configuração da intensidade
do LED emissor
A intensidade da luz emitida pode ser
selecionada em três níveis
SPor
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação
Hi
Configuração de intensidade
alta
1)
Lo
Configuração da intensidade
fraca
Std
Configuração da intensidade
média
TOP
TIP
Evitar saturação da luz recebida
1 Teach-in de 1 ponto
+10
%
1
1 Limiar de comutação (= 100%)
2 Teach-in de 2 pontos
1
1.
2.
1 Limiar de comutação
3 Teach-in de zona
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Valor de teach-in
(luz recebida)
2 Limiar de comutação
superior (NEAR)
3 Limiar de comutação
inferior (FAR)
4 zona
Variante de botão luminoso:
executar o teach-in no fundo sem objeto.
Variante de via única:
Executar teach-in com objeto existente.
O limiar de comutação (= 100%) é denido
em 10% acima do valor de luz recebido.
Variante de botão luminoso /
variante de via única:
1° passo: congurar para um objeto
existente.
2º passo: congurar para fundo sem objeto.
Dene o limiar de comutação (= 100%)
entre o 1. e o 2. ponto.
Variante de botão luminoso / variante de via única:
Congurar para o objeto existente.
Regula a zona em 10 % de acordo com a luz recebida.
PortuguêsPortuguês Português
36,6
9,4
8
3,2
55,5
3,1
3,2
72,5
5,9
18,8
1,6
~160°
9,9
31,7
10
8
2,3
9,4
Ø 3,8
33,1
1
2
3
4
A Schema di collegamento
1234
7
65
B Unità di controllo
1 Indicatore LED arancione:
acceso, se uscita di commutazione
attiva
2 Pulsante +/-
3 Pulsante SET
4 Pulsante teach-in
5 Display
6 Indicatore LED verde:
tensione di alimentazione attiva
7 Bloccaggio delle bre ottiche
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Sbloccaggio bre ottiche
2 Aperture per bre ottiche
3 Bloccaggio bre ottiche
4 Emettitore / ricevitore bre ottiche
5 Indicatore emettitore / ricevitore
C Applicazione a / rimozione da barra di montaggio D Collegamento bre ottiche
E Impiego di bre ottiche con boccole terminali
1
2
3
1 Fibre ottiche con boccola terminale allungata
2 Posizione di separazione
3 Boccola adattatore
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Tipo di collegamento
Cavo
Connettore maschio M8, 4 pin
Connettore maschio, M8, 3 pin
Uscita di commutazione PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(selezionabile tramite menu)
PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(selezionabile tramite menu)
Tensione di alimentazione 10 V DC ... 30 V DC
1)
10 V DC ... 30 V DC
1)
Consumo di corrente
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Tempo di risposta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selezionabile tramite menu
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selezionabile tramite menu
3)
Uscita Funzionamento light on / dark on Funzionamento light on / dark on
Commutazioni di protezione
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Sorgente di luce Luce rossa LED (632nm) Luce rossa LED (632nm)
Indicatore di funzionamento Indicatore di uscita: LED arancione (Q), indicatore di funzionamento: LED verde.
Display digitale a 4 cifre, indicatore con possibilità di selezione tra valore percentuale,
valore digitale assoluto e bar graph / indicatore parametri
Indicatore di uscita: LED arancione (Q), indicatore di funzionamento: LED verde.
Display digitale a 4 cifre, indicatore con possibilità di selezione tra valore percentuale,
valore digitale assoluto e bar graph / indicatore parametri
Impostazione della sensibilità
Pulsante teach-in, cavo, pulsante +/-
Pulsante teach-in, cavo
6)
, pulsante +/-
Funzione tempo
Ritardo sull’avvio, ritardo nello spegnimento, one-shot, senza ritardo Ritardo sull’avvio, ritardo nello spegnimento, one-shot, senza ritardo
Tempo di ritardo Programmabile, 0 ms ... 9.999 ms Programmabile, 0 ms ... 9.999 ms
Regolazione entrata
Regolazione entrata: vedere
«
Teach-in esterno»
Regolazione entrata: vedere «Teach-in esterno»
6)
Temperatura ambiente / esercizio
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Temperatura ambiente / magazzino –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C
Grado di protezione
IP 66
5)
IP 66
5)
Materiale della custodia PC / POM PC / POM
Peso 66 g 22 g
1)
Valori limite
2)
Senza carico
3)
Durata segnale con carico ohmico
4)
A = collegamenti UV protetti da polarità inversa
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = soppressione degli impulsi di disturbo
D = uscite resistenti al corto circuito e a sovracorrente
5)
Con fibre ottiche LL3 correttamente inserite LL3
6)
Avvertenza: la variante con M8, 3 pin non ha alcuna entrata
Italiano Italiano Italiano
F GLL170T
Unità di misura: mm
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 Fori di ssaggio
2 Calotta protettiva (opzionale), ribaltabile di ca. 160°
3 Connettore maschio M8, 3 / 4 pin
4 Cavo: Ø 3,8, 4 li
7. Reset Reset di tutte le regolazioni sulle impostazioni
di fabbrica.
rSEt
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio.
no
Nessuna inizializzazione
1)
YES
Inizializzazione
Tutte le regolazioni vengono resettate alle
impostazioni di fabbrica tranne la polarità
impostata nell’uscita di commutazione.
TOP
8. Terminare la regolazione
End
TIP
Per ritornare alla visualizzazione di base dal
menu di impostazione delle funzioni senza
utilizzare la voce di menu END, tenere premuto
il pulsante per 2 s.
Indietro alla visualizzazione di base
1)
Corrisponde all’impostazione di fabbrica
Bloccaggio pulsante
Tenere premuti i pulsanti e > 3 s per bloccare e sbloccare
i pulsanti
1234
> 3 s
Loc
Pulsante bloccato
> 3 s
unLc
Pulsante sbloccato
B Tasti funzioni dell’unità di controllo (sensore)
1 Indicatore LED arancione: acceso, se uscita di commutazione
attiva
2 Pulsante +/-
3 Pulsante SET
4 Pulsante teach-in
5 Display
6 Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
7 Bloccaggio delle bre ottiche
C Installazione dell’unità di controllo (sensore)
Applicazione a / rimozione da barra di montaggio
Applicazione del sensore:
1 Agganciare il sensore alla barra di montaggio.
2 Per il bloccaggio premere dall’alto.
Rimozione del sensore:
1 Spostare il sensore in direzione della freccia.
2 Ribaltare verso l’alto il lato di collegamento per le bre ottiche e
rimuovere il sensore.
Possibilità di ssaggio alternativo del sensore mediante i fori di
ssaggio nella custodia (attenersi alla massima coppia di serraggio
0,5 Nm)
D Collegamento delle bre ottiche
1 Apertura bloccaggio bre ottiche.
2 Introduzione bre ottiche nelle aperture previste no a battuta.
3 Chiusura bloccaggio bre ottiche.
a
Attenzione
Per l’impiego di una variante di pulsante con assegnazione
delle bre ottiche coassiali, collegare all’emettitore le bre
ottiche del nucleo o le bre ottiche contrassegnate in bianco.
Collegare al ricevitore le seconde bre ottiche.
E Impiego di bre ottiche con boccole terminali
Ruotare la boccola adattatore completamente in senso antio-
rario e introdurre le bre ottiche.
Chiudere con rotazione in senso orario.
Tagliare le bre ottiche in eccesso.
Regolazione
Teach-in rapido
Premendo il pulsante teach-in (< 1 s) il teach-in avviene con la
modalità impostata (impostazione di fabbrica: teach-in a 2 punto) e
poi ritorna alla visualizzazione di base.
1 Teach-in a 1 punto
Premere il pulsante teach-in per 2 s
Selezionare teach-in a 1 punto
1-Pt
Premere il pulsante teach-in
good
Il display lampeggia brevemente e indica
«good» se il teach-in ha avuto successo, e poi
ritorna alla visualizzazione di base.
2 Teach-in a 2 punti
Premere il pulsante teach-in per 2 s
Selezionare teach-in a 2 punti
2-Pt
Premere il pulsante teach-in
(teach-in 1. punto)
2-nd
Premere il pulsante teach-in
(teach-in 2. punto)
good
Il display lampeggia brevemente e indica «good»
se il teach-in ha avuto successo, e poi ritorna alla
visualizzazione di base.
3 Teach-in a zone
Premere il pulsante teach-in per 2 s
Selezionare teach-in a zone
ZonE
Premere il pulsante teach-in per soglie di
commutazione +/- 10% (impostazione di fabbrica)
intorno al valore di riferimento.
good
Il display lampeggia brevemente e indica «good»
se il teach-in ha avuto successo, e poi ritorna
alla visualizzazione di base. La soglia di com-
mutazione superiore (NEAR) si trova al 110% e
la soglia di commutazione inferiore (FAR) al 90%
(impostazione di fabbrica).
Regolazione manuale delle soglie di commutazione
Soglia di commutazione teach-in a 1 punto e teach-in
a 2 punti
Premere uno dei pulsanti di selezione nella visualizzazione di base :
Il display delle soglie di commutazione lampeggia e mostra la soglia di commutazione impostata
(valore digitale assoluto). Ora è possibile la regolazione manuale. Adattamento tramite i
pulsanti di selezione
.
1234
Il display lampeggia brevemente e indica il nuovo valore assoluto di ricezione della luce
impostato come soglia di commutazione (nella visualizzazione in percentuale corrisponde al
100%) e 5 s dopo la conclusione della regolazione ritorna alla visualizzazione di base.
Soglia di commutazione teach-in a zone
Premere uno dei pulsanti di selezione nella visualizzazione di base .
FAr nEAr
Il display delle soglie di commutazione lampeggia
e indica FAR (soglia di commutazione inferiore).
Tramite i pulsanti di selezione si raggiunge
NEAR (soglia di commutazione superiore).
90P
Dopo la conferma con il pulsante SET è possibile l’impostazione manuale della
rispettiva soglia di commutazione (NEAR / FAR).
Adattamento tramite i pulsanti di selezione .
Il display lampeggia brevemente e indica il nuovo valore in percentuale di ricezione della luce della
rispettiva soglia di commutazione e 5 s dopo la conclusione della regolazione ritorna alla visualiz-
zazione di base.
Nel teach-in a zone il massimo valore di ricezione della luce è 999 P nella visualizzazione in percentuale.
Teach-in esterno
Modalità teach-in Teach-in a 1 punto Teach-in a 2 punti Teach-in a zone
Durata impulso ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8.000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
L’entrata teach-in esterno (ET) deve essere attivata per i tempi indicati di seguito al fine di effettuare
il relativo teach-in:
PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V oder unbeschaltet
NPN: teach 0 V, RUN: UV o non commutato
Emissione errori durante il teach-in
Durante la regolazione viene emesso un messaggio di errore in caso
di immissione errata. Vedere la seguente tabella:
Err1
Indica un’intensità di luce troppo bassa del valore di teach-in.
Err2
Indica un’intensità di luce troppo alta (saturazione) del valore di teach-in.
Err3
Indica una differenza troppo bassa dell’intensità di luce tra il teach-in punto 1 e il
teach-in punto 2.
Manutenzione
I sensori fotoelettrici SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superci limite ottiche,
vericare i collegamenti a vite e gli innesti a baionetta,
non utilizzare alcol per la pulizia.
Non è consentito eettuare modiche ai dispositivi.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Prima della messa in servizio leggere le istruzioni per l’uso. Le
avvertenze di pericolo hanno lo scopo di proteggere da pericoli o di
aiutare a evitare danni del sensore o dell’impianto. Non applicare
procedure di installazione o utilizzo diverse da quelle qui descritte.
> Collegare il sensore con tensione di alimentazione disinserita.
> L’esercizio nelle seguenti condizioni può comportare malfunziona-
menti:
1. ambienti polverosi o umidi
2. ambienti con gas corrosivi
3. ambienti con spruzzi di acqua od olio
4. ambienti con fondi molto mobili.
> Non utilizzare il sensore all’aperto.
> Non utilizzare vicino a amme, gas esplosivi o uidi inammabili.
> Non utilizzare nell’acqua.
> Non disassemblare, riparare o smontare il sensore. Ciò può
provocare incendi e scosse elettriche.
> Utilizzare solo per le applicazioni prescritte.
> Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva
macchine UE.
a
Questo sensore non deve essere utilizzato come dispositivo
di sicurezza per proteggere le persone siche.
Uso conforme alle disposizioni
I sensori fotoelettronici GLL170 sono impiegati per il rilevamento
ottico di oggetti senza contatto. L’esercizio richiede l’uso di bre
ottiche.
A Schema di collegamento
Messa in servizio
Montare l’unità di controllo (sensore).
Collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica: per dispositivi
con connettore di collegamento inserire senza tensione il
connettore femmina precablato e stringerlo. Collegare i singoli
li del cavo di collegamento conformemente al graco «Schema
di collegamento».
Impostazione funzioni
Premere il pulsante per ca. 0,3 s se non diversamente indicato.
L’indicatore lampeggia se la selezione è disponibile.
> 2 s
Premere il pulsante SET per 2 s
1. Funzione di commutazione
Selezionare la funzione di commutazione.
L--d
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio.
L-on
Funzionamento light on
1)
d-on
Funzionamento dark on
TOP
2. Impostazione del tempo
di risposta
Selezionare il tempo di risposta.
rESP
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio
Stnd
Regolazione standard 250 µs
1)
FASt
Regolazione veloce 50 µs
TOP
3. Regolazione scale temporali Selezionare le scale temporali.
dELY
selezionare e impostare.
Selezionando OFF ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio.
OFF
Nessuna scala temporale
attivata
1)
OFdY
Ritardo nello spegnimento
OndY
Ritardo sull’avvio
Shot
One shot
per selezionare la durata
(1...9.999 ms) e impostarla.
Poi l’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio.
100
TOP
4. Regolazione della polarità
dell’uscita di commutazione
Selezionare la polarità dell’uscita di
commutazione.
OutP
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio
PnP
Uscita di commutazione PNP
1)
nPn
Uscita di commutazione NPN
TOP
5. Impostazioni display Selezionare una raffigurazione dell’imposta-
zione display
diSP
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio
Pct
Indicatore percentuale
100% = Soglia di accensione
1)
OFF
Display spento
dig
Display numerico
bAr
Bar graph
TOP
6. Regolazione dell’intensità del
LED di emissione
L’intensità della luce di emissione può essere
selezionata in tre livelli
SPor
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio
Hi
Regolazione intensità elevata
1)
Lo
Regolazione intensità ridotta
Std
Regolazione intensità media
TOP
TIP
Evitare la saturazione della luce ricevuta
1 Teach-in a 1 punto
+10
%
1
1 Soglia di commutazione (= 100%)
2 Teach-in a 2 punti
1
1.
2.
1 Soglia di commutazione
3 Teach-in a zone
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Valore di teach-in
(luce ricevuta)
2 Soglia di commutazione
superiore (NEAR)
3 Soglia di commutazione
inferiore (FAR)
4 Zona
Variante pulsante luminoso:
eseguire il teach-in su sfondo senza oggetto.
Variante a sbarramento:
Eseguire il teach-in con oggetto presente. La soglia di commutazione (= 100%)
viene impostata al 10% sopra il valore di
luce ricevuta.
Variante pulsante luminoso /
variante unidirezionale:
1. fase: impostare su un oggetto presente.
2. fase: impostare su uno sfondo senza
oggetto.
Denisce la soglia di commutazione
(= 100%) tra il 1. e il 2. punto.
Variante pulsante luminoso / variante unidirezionale:
Impostare sull’oggetto presente.
Imposta la zona con ± 10% in funzione della luce ricevuta.
ItalianoItaliano Italiano Italiano
36,6
9,4
8
3,2
55,5
3,1
3,2
72,5
5,9
18,8
1,6
~160°
9,9
31,7
10
8
2,3
9,4
Ø 3,8
33,1
1
2
3
4
A Esquema de conexión
1234
7
65
B Unidad de evaluación
1 LED indicador naranja:
se ilumina cuando la salida conmu-
tada está activa
2 Tecla más / menos
3 Tecla SET
4 Tecla teach-in
5 Pantalla
6 LED indicador verde:
tensión de alimentación activa
7 Bloqueo de la bra óptica
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Desbloqueo de la bra óptica
2 Aberturas para la bra óptica
3 Bloqueo de la bra óptica
4 Fibra óptica de emisor / receptor
5 Indicador emisor / receptor
C Montaje en el carril de montaje y retirada de este D Conexión de la bra óptica
E Uso de bras ópticas con manguitos terminales delgados
1
2
3
1 Fibra óptica con manguito terminal delgado
2 Posición de corte
3 Casquillo adaptador
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Tipo de conexión
Cable
Conector macho M8 de 4 terminales
Conector macho M8 de 3 terminales
Salida conmutada PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(seleccionable mediante menú)
PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(seleccionable mediante menú)
Tensión de alimentación 10 V CC ... 30 V CC
1)
10 V CC ... 30 V CC
1)
Consumo de corriente
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Tiempo de respuesta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, seleccionable mediante menú
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, seleccionable mediante menú
3)
Salida Conmutación en claro / oscuro Conmutación en claro / oscuro
Circuitos de protección
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Fuente de luz Luz roja LED (632nm) Luz roja LED (632nm)
Indicador de servicio Indicador de salida: LED naranja (Q), indicador de servicio: LED verde.
Pantalla digital de 4 dígitos, visualización seleccionable entre valor porcentual, valor digital
absoluto e indicador de barras / visualización de parámetros
Indicador de salida: LED naranja (Q), indicador de servicio: LED verde.
Pantalla digital de 4 dígitos, visualización seleccionable entre valor porcentual, valor digital
absoluto e indicador de barras / visualización de parámetros
Ajuste de la sensibilidad
Tecla teach-in,cable, tecla más / menos
Tecla teach-in,cable
6)
, tecla más / menos
Función de temporización
Retardo de conexión, retardo de desconexión, One-Shot, sin tiempo de retardo Retardo de conexión, retardo de desconexión, One-Shot, sin tiempo de retardo
Tiempo de retardo Programable, 0 ms ... 9.999 ms Programable, 0 ms ... 9.999 ms
Ajuste de entrada
Ajuste de entrada: véase «Aprendizaje externo»
Ajuste de entrada: véase «Aprendizaje externo»
6)
Temperatura ambiente / funcionamiento
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Temperatura ambiente / almacenamiento –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C
Tipo de protección
IP 66
5)
IP 66
5)
Material de la carcasa PC / POM PC / POM
Peso 66 g 22 g
1)
Valores límite
2)
Sin carga
3)
Duración de la señal con carga óhmica
4)
A = Conexiones UV a prueba de inversión de polaridad
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos no deseados
D = Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos
5)
Con fibras ópticas LL3 conectadas correctamente
6)
Indicación: La variante con M8 de 3 terminales no dispone de ninguna entrada
Español Español Español
F GLL170T
Unidad de medida: mm
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 Oricios de jación
2 Cubierta protectora (opcional), abatible aprox. 160°
3 Conector macho M8 de 3 / 4 polos
4 Cable: Ø 3,8 de 4 hilos
7. Reset Restablecimiento de todos los ajustes a los
valores estándar de fábrica.
rSEt
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento.
no
Sin inicialización
1)
YES
Inicialización
Se restablecen a los valores de fábrica todos
los ajustes excepto la polaridad configurada de
la salida conmutada.
TOP
8. Finalización del ajuste
End
TIP
Para volver a la pantalla básica desde el menú
de ajuste de las funciones sin utilizar la opción
de menú END, mantener pulsada la tecla
teach-in durante 2 s.
Volver a la pantalla básica
1)
Corresponde a los ajustes de fábrica
Bloqueo de teclas
Mantener pulsadas las teclas y durante > 3 s para blo-
quear y desbloquear las teclas
1234
> 3 s
Loc
Tecla bloqueada
> 3 s
unLc
Tecla desbloqueada
B Teclas de funciones de la unidad de evaluación
(sensor)
1 LED indicador naranja: se ilumina cuando la salida conmutada
está activa
2 Tecla más / menos
3 Tecla SET
4 Tecla teach-in
5 Pantalla
6 LED indicador verde: tensión de alimentación activa
7 Bloqueo de la bra óptica
C Instalación de la unidad de evaluación (sensor)
Montaje en el carril de montaje y retirada de este
Montaje del sensor:
1 Enganchar el sensor en el carril de montaje.
2 A continuación, presionar desde arriba para bloquearlo.
Retirada del sensor:
1 Deslizar el sensor en la dirección de la echa.
2 Levantar el lado de conexión de la bra óptica y retirar el
sensor.
Se puede jar el sensor de forma alternativa con la ayuda de los
oricios de jación de la carcasa (respetar el par de apriete máximo
de 0,5 Nm)
D Conexión de la bra óptica
1 Abrir el bloqueo de la bra óptica.
2 Insertar la bra óptica en los oricios correspondientes hasta el
tope.
3 Cerrar el bloqueo de la bra óptica.
a
Atención
Si se usa una variante de fotocélula de detección sobre objeto
con disposición coaxial de la bra óptica, la bra óptica del
núcleo o marcada en blanco debe conectarse al emisor.
Conectar el segundo conductor de bra óptica al receptor.
E Uso de bras ópticas con manguitos terminales
delgados
Girar el casquillo adaptador completamente en sentido contrario
al de las agujas del reloj e insertar la bra óptica.
Cerrar girando en el sentido de las agujas del reloj.
Cortar la bra óptica que sobresalga.
Ajuste
Aprendizaje rápido
Al pulsar la tecla teach-in (< 1 s) se realiza un aprendizaje con
el modo ajustado (ajuste de fábrica: aprendizaje de 2 punto) y se
vuelve a la pantalla básica.
1 Aprendizaje de 1 punto
Pulsar la tecla teach-in durante 2 s
Seleccionar el aprendizaje de 1 punto
1-Pt
Pulsar la tecla teach-in
good
La pantalla parpadea brevemente y, si el
aprendizaje se ha realizado correctamente,
muestra la indicación «good» y vuelve a la
pantalla básica.
2 Aprendizaje de 2 puntos
Pulsar la tecla teach-in durante 2 s
Seleccionar el aprendizaje de 2 puntos
2-Pt
Pulsar la tecla teach-in
(aprendizaje del primer punto)
2-nd
Pulsar la tecla teach-in
(aprendizaje del segundo punto)
good
La pantalla parpadea brevemente y, si el aprendizaje
se ha realizado correctamente, muestra la indicación
«good» y vuelve a la pantalla básica.
3 Aprendizaje por zonas
Pulsar la tecla teach-in durante 2 s
Seleccionar el aprendizaje por zonas
ZonE
Pulsar la tecla teach-in para los umbrales
de conmutación +/- 10% (ajuste de fábrica)
con el valor de referencia.
good
La pantalla parpadea brevemente y, si el
aprendizaje se ha realizado correctamente,
muestra la indicación «good» y vuelve a la
pantalla básica. El umbral de conmutación
superior (NEAR) se sitúa en el 110% y el
inferior (FAR) en el 90% (ajuste de fábrica).
Ajuste manual de los umbrales de conmutación
Umbral de conmutación para aprendizaje de 1 punto y
2 puntos
En la pantalla básica, use una de las teclas de selección :
El indicador de umbral de conmutación parpadea y se muestra El umbral de conmutación
ajustado (valor digital absoluto). Ahora se puede realizar el ajuste manual. Adaptación
mediante las teclas de selección
.
1234
La pantalla parpadea brevemente y muestra el nuevo valor absoluto de recepción de luz que
se establece como umbral de conmutación (en la indicación porcentual, corresponde al
100%). Transcurridos 5 s desde la finalización del ajuste, se vuelve a la pantalla básica.
Umbrales de conmutación para aprendizaje por zonas
En la pantalla básica, pulse una de las teclas de selección .
FAr nEAr
El indicador de umbral de conmutación parpadea
y se muestra FAR (umbral de conmutación inferior).
Mediante las teclas de selección se accede
a NEAR (umbral de conmutación superior).
90P
Tras confirmar con la tecla SET, se puede ajustar manualmente el umbral de
conmutación correspondiente (NEAR / FAR).
Adaptación mediante las teclas de selección .
La pantalla parpadea brevemente y muestra el nuevo valor porcentual de recepción de luz para el
umbral de conmutación correspondiente. Transcurridos 5 s desde la finalización del ajuste, se vuelve
a la pantalla básica.
En el aprendizaje por zonas, el valor máximo de recepción de luz en la indicación porcentual se
sitúa en 999 P.
Aprendizaje externo
Modo de aprendizaje Aprendizaje de 1 punto Aprendizaje de 2 puntos Aprendizaje por zonas
Aprendizaje externo
(ET) de la duración del
impulso
10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8.000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
La entrada de aprendizaje externo (ET) debe activarse en los tiempos que se indican a continuación
para realizar el aprendizaje correspondiente:
PNP: Aprendizaje > 10 V … < UV, RUN: 0 V o sin cablear
NPN: Aprendizaje 0 V, RUN: UV o sin cablear
Emisión de errores durante el proceso de aprendizaje
Si se efectúa una entrada incorrecta durante el proceso de ajuste,
se muestra un mensaje de error. Véase la siguiente tabla:
Err1
Indica una intensidad luminosa insuficiente del valor de aprendizaje.
Err2
Indica una intensidad luminosa excesiva (saturación) del valor de aprendizaje.
Err3
Indica una diferencia insuficiente de la intensidad luminosa entre los puntos de
aprendizaje 1 y 2.
Español
Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
Las advertencias tienen el cometido de protegerle de posibles
riesgos o de ayudarle a evitar daños en el sensor o en la instalación.
No siga ningún otro procedimiento de instalación o de uso diferente
al descrito en estas instrucciones.
> Conecte el sensor con la tensión de alimentación desconectada.
> Su uso en alguno de los entornos que se especican a continuación
puede afectar a su correcto funcionamiento:
1. Zonas polvorientas o con exceso de humedad.
2. Zonas con gases corrosivos.
3. Zonas expuestas a salpicaduras de agua o aceite.
4. Zonas expuestas a movimientos en el subsuelo.
> No use el sensor en exteriores.
> No use el sensor en ambientes propicios para incendios, con
gases explosivos o líquidos inamables.
> No use este producto dentro del agua.
> No desmonte, repare ni modique el sensor, ya que esto podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
> Este sensor debe usarse únicamente dentro del ámbito
prescrito.
> No se trata de un componente de seguridad según la Directiva
de máquinas de la UE.
a
Este sensor no debe usarse como dispositivo de seguridad
para proteger a las personas.
Uso conforme a lo previsto
Los sensores optoelectrónicos GLL170 se utilizan para la detección
óptica sin contacto de objetos. Para el servicio es necesario un
cable de bra óptica.
A Esquema de conexión
Puesta en servicio
Montar la unidad de evaluación (sensor).
Conectar el aparato a la fuente de alimentación: en los aparatos
con enchufe de conexión, insertarlo en la toma de red sin tensión
y atornillarlo. Conectar los conductores del cable de conexión
conforme a la gura «Esquema de conexión».
Ajuste de las funciones
Pulsar las teclas durante 0,3 s aprox. si no se indica otra cosa.
La pantalla empieza a parpadear si la selección está disponible.
> 2 s
Pulsar la tecla SET durante 2 s.
1. Función de conmutación
Seleccionar la función de conmutación.
L--d
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento.
L-on
Conmutación en claro
1)
d-on
Conmutación en oscuro
TOP
2. Ajuste del tiempo de
respuesta
Seleccionar el tiempo de respuesta.
rESP
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento
Stnd
Tiempo de respuesta estándar:
250 µs
1)
FASt
Tiempo de respuesta corto:
50 μs
TOP
3. Ajuste de etapas temporales Seleccionar las etapas temporales.
dELY
Seleccionar y ajustar.
Al seleccionar OFF, la pantalla vuelve al menú
principal de Ajuste del funcionamiento.
OFF
No se ha activado ninguna
etapa temporal
1)
OFdY
Retardo de desconexión
OndY
Retardo de conexión
Shot
One-Shot
para seleccionar la duración
(1...9.999 ms) y ajustar .
Después, la pantalla vuelve al menú principal
de Ajuste del funcionamiento.
100
TOP
4. Ajuste de la polaridad de la
salida del conmutador
Seleccionar la polaridad de la salida del
conmutador.
OutP
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento
PnP
Salida conmutada PNP
1)
nPn
Salida conmutada NPN
TOP
5. Ajustes de pantalla Seleccionar un método de representación de
los ajustes de pantalla
diSP
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento
Pct
Pantalla porcentual
100% = Umbral de conexión
1)
OFF
Indicación en pantalla des-
conectada
dig
Pantalla numérica
bAr
Indicador de barras
TOP
6. Ajuste de la intensidad del
LED emisor
Pueden seleccionarse tres niveles de intensidad
de luz de emisión.
SPor
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento
Hi
Ajuste de intensidad alta
1)
Lo
Ajuste de intensidad baja
Std
Ajuste de intensidad media
TOP
TIP
Evitar la saturación de la luz recibida
1 Aprendizaje de 1 punto
+10
%
1
1 Umbral de conmutación (= 100%)
2 Aprendizaje de 2 puntos
1
1.
2.
1 Umbral de conmutación
3 Aprendizaje por zonas
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Valor de aprendizaje
(luz recibida)
2 Umbral de conmutación
superior (NEAR)
3 Umbral de conmutación
inferior (FAR)
4 Zona
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las supercies ópticas externas.
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.
No utilizar alcohol como agente limpiador.
No se permite realizar modicaciones en los dispositivos.
Variante de fotocélula de detección sobre
objeto:
Realizar el aprendizaje sobre el fondo sin
objeto.
Variante unidireccional:
Realizar el aprendizaje con el objeto presente.
El umbral de conmutación (= 100%)
se ajusta un 10% por encima del valor
lumínico recibido.
Variante de fotocélula de detección sobre
objeto / unidireccional:
Primer paso: ajustar sobre un objeto
existente.
Segundo paso: ajustar sobre el fondo sin
objeto.
Establece el umbral de conmutación
(= 100%) entre los puntos 1 y 2.
Variante de fotocélula de detección sobre objeto /
unidireccional:
Ajustar sobre el objeto presente.
Ajusta la zona a ± 10% en función de la luz recibida.
EspañolEspañol Español Español
36.6
(1.44)
9.4
(0.37)
8
(0.31)
3.2 (0.13)
55.5
(2.19)
3.1 (0.12)
3.2
(0.13)
72.5
(2.85)
5.9
(0.23)
18.8
(0.74)
1.6
(0.06)
~160°
9.9
(0.39)
31.7
(1.25)
10
(0.39)
8
(0.31)
2.3
(0.09)
9.4
(0.37)
Ø 3.8
(0.15)
33.1 (1.3)
1
2
3
4
A 接线图
1234
7
65
B 评价单元
1 橙色 LED 指示灯:
当开关量输出激活时亮起
2 / 减按钮
3 设置键
4 示教键
5 显示屏
6 绿色 LED 指示灯:
工作电压激活
7 光导纤维体锁定装置
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 光导纤维体解锁装置
2 光导纤维体开口
3 光导纤维体锁定装置
4 发射器 / 接收器光导纤维体
5 发射器 / 接收器显示
C 安装在安装导轨上 / 从安装导轨上移除 D 光导纤维体连接
E 使用带细长终端套管的光导纤维体
1
2
3
1 带细长终端套管的光导纤维体
2 分离位置
3 适配套管
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
连接类型
电缆
插头,
M8
4
插头,
M8
3
开关量输出
PNP,集电极开路
NPN,集电极开路
(可通过菜单选择)
PNP
,集电极开路
NPN,集电极开路
(可通过菜单选择)
工作电压
10 V DC ... 30 V DC
1)
10 V DC ... 30 V DC
1)
消耗电流
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
响应时间
≤ 250 μs
≤ 50 μs
,可通过菜单选择
3)
≤ 250 μs
≤ 50 μs
,可通过菜单选择
3)
输出
明通
/
暗通开关
明通
/
暗通开关
保护电路
A
B
C
D
4)
A
B
C
D
4)
光源
红光
LED (632nm)
红光
LED (632nm)
状态指示灯
输出显示:橙色
LED
指示灯
(Q)
,状态指示:绿色
LED
指示灯 。
4 位数字显示屏,可选择显示为百分比数值、纯数字值与条形图 / 参数显示 。
输出显示:橙色
LED
指示灯
(Q)
,状态指示:绿色
LED
指示灯 。
4 位数字显示屏,可选择显示为百分比数值、纯数字值与条形图 / 参数显示 。
灵敏度调节
示教键,电缆,加
/
减按钮
示教键,电缆
6)
,加
/
减按钮
时间功能
接通延迟,断开延迟,单次,无时间延迟
接通延迟,断开延迟,单次,无时间延迟
延迟时间
可编程,范围
0 ms ... 9,999 ms
可编程,范围
0 ms ... 9,999 ms
输入设置
输入设置:参见
外部示教
输入设置:参见
外部示教
6)
环境温度
/
运行
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
环境温度
/
仓储
–40 ... +70 °C
–40 ... +70 °C
外壳防护等级
IP 66
5)
IP 66
5)
外壳材料
PC / POM PC / POM
重量
66 g
22 g
1)
限定值
2)
无负载
3)
信号传输时间(阻性负载时)
4)
A = UV 接口反极性保护
B = 输入与输出反极性保护
C = 干扰脉冲抑制
D = 输出过电流与短路保护
5)
在正确插入光导纤维体 LL3
6)
提示:附 3 M8 的变型无输入
中文 中文 中文
F GLL170T
计量单位:mm (inch)
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 固定孔
2 保护罩(选配),可翻开约 160°
3 插头 M8,3 / 4 针
4 电缆:Ø 3.8,4 芯
8. 退出设置
End
TIP
如欲从功能设置菜单返回基本显示,
无需使用 END 菜单项,按住示教键约
2 s 即可。
返回基本显示
1)
符合出厂设置
按键锁
按下 按键超过 3 s,即可解锁或锁定按键
1234
> 3 s
Loc
按键已锁定
> 3 s
unLc
按键已解锁
B 评价单元(传感器)功能键
1 橙色 LED 指示灯:当开关量输出激活时亮起
2 / 减按钮
3 设置键
4 示教键
5 显示屏
6 绿色 LED 指示灯:工作电压激活
7 光导纤维体锁定装置
C 安装评价单元(传感器)
安装在安装导轨上 / 从安装导轨上移除
安装传感器:
1 将传感器挂入安装导轨。
2 从上方按压以锁止。
移除传感器:
1 沿箭头方向推动传感器。
2 向上翻起光导纤维体的连接侧并移除传感器。
此外,也可借助外壳内的固定孔固定传感器(注意最大
拧紧力矩 0.5 Nm
D 光导纤维体连接
1 打开光导纤维体锁定装置。
2 将光导纤维体插入指定开口直至极限位置。
3 关闭光导纤维体锁定装置。
a
请注意
使用具有同轴光导纤维体结构的传感器类型时,将
核心光导纤维体或标记为白色的光导纤维体与发射
器相连。将第二个光导纤维体与接收器相连。
E 使用带细长终端套管的光导纤维体
完全逆时针旋转适配套管并插入光导纤维体。
沿顺时针旋转锁止。
分离多余的光导纤维体。
设置
快速示教
按住示教键 < 1 s)将进入采用预设示教模式
(出厂设置:2 点式示教)的示教,然后返回基本显示。
1 单点式示教
按住 示教键 2
选择单点式示教
1-Pt
按下 示教键
good
显示屏短促闪烁并在示教成功时显
“good”,然后返回基本显示。
2 双点式示教
按住 示教键 2
选择双点式示教
2-Pt
按下 示教键(点 1 示教)
2-nd
按下 示教键(点 2示教)
good
显示屏短促闪烁并在示教成功时显示
“good”,然后返回基本显示。
3 区段示教
按住 示教键 2
选择区段示教
ZonE
按下 示教键,使开关阈值处于参考
数值的 +/- 10%(出厂设置)左右。
good
显示屏短促闪烁并在示教成功时显
“good”,然后返回基本显示。开关阈
值上限 (NEAR) 110%,开关阈值下限
(FAR) 90%(出厂设置)。
手动设置开关阈值
开关阈值单点式示教与双点式示教
在基本显示中按下其中一个选择键
开关阈值显示屏闪烁并显示出设定的开关阈值(纯数字值)。此时可进行手动
设置。通过选择键
调整。
1234
显示屏短促闪烁并纯数字显示新的接收光数值,将该数值设定为开关阈值
(比例显示中为 100%),然后在结束设置的 5 s 后返回基本显示。
开关阈值区段示教
在基本显示中按下其中一个选择键
FAr nEAr
开关阈值显示屏闪烁并显示 FAR(开关阈
值下限)。通过选择键 进入 NEAR
(开关阈值上限)。
90P
通过设置键确认后,现可手动设置相应的开关阈值
(NEAR / FAR)
通过选择键 调整。
显示屏短促闪烁并百分比显示相应开关阈值的新接收光数值,然后在结束设置的
5 s 后返回基本显示。
在区段示教中,百分比显示中的最大接收光数值为 999 P
外部示教
示教模式 单点式示教 双点式示教 区段示教
脉冲持续时间 ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8,000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
外部示教 (ET) 输入必须激活达到下列时间,方可进行相应示教:
PNPTeach > 10 V < UVRUN0 V 或未接通
NPNTeach 0 VRUNUV 或未接通
示教期间的错误输出
设置期间出现错误输入时将输出错误消息。参见下列
表格:
Err1
表示示教值的光强度过低。
Err2
表示示教值的光强度过高(饱和)。
Err3
表示示教点 1 与示教点 2 之间的光强度差值过低。
维护
SICK 光电传感器无需维护。
我们建议,定期
清洁光学检测面,
检查螺栓连接和插头连接。
不得使用酒精进行清洁。
不得对设备进行任何改装。
中文
安全须知
调试前阅读操作说明书。警告提示可预防危险,或帮助
避免传感器或设备损坏。如此处所述,不要使用其他安
装或操作方法。
> 在工作电压断开的情况下连接传感器。
> 在下列环境下运行可能导致功能故障:
1. 多尘或潮湿环境。
2. 具有腐蚀性气体的区域。
3. 具有喷溅水或油的区域。
4. 具有强烈运动地基的区域。
> 不要在户外使用传感器。
> 不要在有火、易爆气体或易燃液体的环境中使用。
> 不要在水中使用。
> 不要拆解、维修或改装传感器。这可能导致火灾和
电击。
> 仅在规定区域内使用。
> 非欧盟机械指令中定义的安全部件。
a
此传感器不得用作保护人身的安全装置。
设计用途
光电传感器 GLL170 用于非接触式光学检测物体。
运行时需要一个光导纤维体。
A 接线图
调试
评价(传感器)安装。
将设备连接至电压供给:对于带连接插头的设备,
断电后插上电缆插口并拧紧。按照图片“接线图”连接
电缆的各条导线。
功能设置
除非另有说明,否则按下按键约 0.3 秒。
该选项可用时,指示灯闪烁。
> 2 s
按住设置键 2
1. 开关功能
选择开关功能。
L--d
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单。
L-on
亮通开关
1)
d-on
暗通开关
TOP
2. 响应时间设置
选择响应时间。
rESP
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单
Stnd
默认设置 250 µs
1)
FASt
快速设置 50 µs
TOP
3. 时间滞后设置
选择时间滞后。
dELY
选择 并设置
选择 OFF 返回运行设置顶部菜单。
OFF
时间滞后未启用
1)
OFdY
断开延迟
OndY
接通延迟
Shot
单次
用于选择持续时间
(1 ... 9,999 ms) 并设置
随后显示返回运行设置顶部菜单。
100
TOP
4. 设定开关量输出极性
选择开关量输出极性。
OutP
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单
PnP
PNP 开关量输出
1)
nPn
NPN 开关量输出
TOP
5. 显示器设置
选择显示器设置的显示
diSP
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单
Pct
比例显示
100% = 接通阈值
1)
OFF
显示屏显示关闭
dig
数字显示
bAr
条形图
TOP
6. 设置发射 LED 强度
可选择三种级别的发射光强度
SPor
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单
Hi
高强度设置
1)
Lo
低强度设置
Std
中等强度设置
TOP
TIP
防止接收光饱和
7. 复位
将所有设置恢复至出厂设置。
rSEt
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单。
no
未初始化
1)
YES
初始化
除已设定的开关量输出极性外,所有设
置均恢复至出厂设置。
TOP
1 单点式示教
+10
%
1
1 开关阈值 (= 100%)
2 双点式示教
1
1.
2.
1 开关阈值
3 区段示教
10 %
10 %
4
1
2
3
1 示教值 (接收光)
2 开关阈值上限 (NEAR)
3 开关阈值下限 (FAR)
4 区 段
光电传感器类型:
无物体背景下执行示教。
对射类型:
存在物体情况下执行示教。 将开关阈值 (= 100%) 设置为高于接
收光线值 10%
光电传感器类型 / 对射类型:
1.步:设置为存在物体。 2.步:设置为无物体背景。 若开关阈值 (= 100%) 固定在第
1 和第 2 点之间。
光电传感器类型 / 对射类型:
设置为存在物体。
设置对应于接收光 ± 10% 的区段。
中文中文 中文
36.6
(1.44)
9.4
(0.37)
8
(0.31)
3.2 (0.13)
55.5
(2.19)
3.1 (0.12)
3.2
(0.13)
72.5
(2.85)
5.9
(0.23)
18.8
(0.74)
1.6
(0.06)
~160°
9.9
(0.39)
31.7
(1.25)
10
(0.39)
8
(0.31)
2.3
(0.09)
9.4
(0.37)
Ø 3.8
(0.15)
33.1 (1.3)
1
2
3
4
A 配線図
1234
7
65
B 評価ユニット
1 オレンジ色のLED表示:
スイッチング出力アクティブの場
合点灯
2 プラス / マイナスボタン
3 セットボタン
4 ティーチインボタン
5 ディスプレイ
6 緑色のLED表示:
供給電圧アクティブ
7 光ファイバのロック
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 光ファイバロック解除
2 光ファイバ用開口部
3 光ファイバロック
4 投光器 / 受光器の光ファイバ
5 投光 / 受光の表示
C 取付レールへの取付 / 取付レールからの取
外し
D 光ファイバ接続
E スリムなエンドスリーブ付き光ファイバの使用
1
2
3
1 スリムなエンドスリーブ付き光ファイバ
2 切断位置
3 アダプタスリーブ
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
接続タイプ
バラ線ケーブル
オスコネクタ、M8、4ピン
オスコネクタ、M8、3ピン
スイッチング出力
PNPOpen Collector
NPNOpen Collector
(メニュから選択可能)
PNPOpen Collector
NPNOpen Collector
(メニュから選択可能)
供給電圧
10 V DC ... 30 V DC
1)
10 V DC ... 30 V DC
1)
消費電流
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
応答時間
≤ 250 μs
≤ 50 μs
、メニュから選択可能
3)
≤ 250 μs
≤ 50 μs
、メニュから選択可能
3)
出力
ライト / ダークオン
ライト / ダークオン
保護回路
A
B
C
D
4)
A
B
C
D
4)
光源
赤色光
LED (632nm)
赤色光
LED (632nm)
ステータス表示灯
出力表示: オレンジ色のLED (Q)、ステータス表示灯: 緑色のLED
4桁デジタル表示、表示方法はパーセント値、デジタル値の絶対値、
バーコード表示 / パラメータ表示から選択可能 。
出力表示: オレンジ色のLED (Q)、ステータス表示灯: 緑色のLED
4桁デジタル表示、表示方法はパーセント値、デジタル値の絶対値、
バーコード表示 / パラメータ表示から選択可能 。
感度調節
ティーチインボタン、ケーブル、プラス / マイナスボタン
ティーチインボタン、ケーブル、プラス / マイナスボタン
タイマ機能
起動遅延、停止遅延、ワンショット、遅延なし
起動遅延、停止遅延
6)
、ワンショット、遅延なし
遅延時間
プログラミング可能、
0 ms ... 9,999 ms プログラミング可能、0 ms ... 9,999 ms
入力設定
入力設定:「外部ティーチイン」
入力設定
:
「外部ティーチイン」
6)
周囲温度 / 動作時
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
周囲温度 / 保管時
–40 ... +70 °C –40 ... +70 °C
保護等級
IP 66
5)
IP 66
5)
筐体材質
PC / POM PC / POM
重量
66 g 22 g
1)
限界値
2)
負荷なし
3)
抵抗負荷における信号遷移時間
4)
A = UV接続 逆極性保護
B = 入出力 逆極性保護
C = 干渉抑制
D = 出力 過電流および短絡保護
5)
光ファイバLL3が正しく差し込まれている場合
6)
注意事項: M83ピンの仕様では入力はありません
日本語 日本語 日本語
F GLL170T
単位: mm (inch)
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 取付穴
2 160°開くことができるヒンジ付き
保護ガード (オプション)
3 オスコネクタ、M83 / 4ピン
4 ケーブル: Ø 3.84
6. 投光 LED の照度設定 投光強度は 3 段階から選択できます。
SPor
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
Hi
1)
Lo
Std
TOP
TIP
受光が飽和しないように設定してく
ださい。
7. リセット
デフォルト設定にすべてリセット
します。
rSEt
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
no
初期化なし
1)
YES
初期化
スイッチング出力の設定済み極性以外
のすべての設定がデフォルト設定にリ
セットされます。
TOP
8. 設定終了
End
TIP
メニュの END を使用せずに機能設定
メニュから標準画面に戻るには、テ
ィーチインボタンを2秒間押してく
ださい。
標準画面に戻る
1)
デフォルト設定と一致
ボタンのロック
ボタンをロックまたはロック解除するには、
ボタンを 3 秒以上押し続けます
1234
> 3 s
Loc
ボタンがロックされる
> 3 s
unLc
ボタンがロック解除される
B 評価ユニットの機能ボタン (センサ)
1 オレンジ色の LED 表示: スイッチング出力アクティ
ブの場合点灯
2 プラス / マイナスボタン
3 セットボタン
4 ティーチインボタン
5 ディスプレイ
6 緑色の LED 表示: 供給電圧アクティブ
7 光ファイバのロック
C 評価ユニットの設置 (センサ)
取付レールへの取付 / 取付レールからの取外し
センサ取付:
1 センサを取付レールにはめ込みます。
2 上から押してロックします。
センサの取外し:
1 センサを矢印方向に押します。
2 光ファイバの接続側を上に持ち上げ、センサを取り
外します。
別の方法として、筐体の取付穴を使用してセンサを取
り付けることも可能 (最大締付トルク 0.5 Nm を遵守す
ること)
D 光ファイバ接続
1 光ファイバロックを開けます。
2
光ファイバを所定の開口部の停止位置まで挿入します。
3 光ファイバロックを締めます。
a
ご注意ください
同軸ファイバ配置によるセンサバリエーションを
使用する場合、コアファイバまたは白線でマーク
された光ファイバを投光器と接続します。2 つ目
の光ファイバは受光器と接続します。
E スリムなエンドスリーブ付き光ファイバ
の使用
アダプタスリーブを反時計回りに完全に回し、光フ
ァイバを挿入します。
時計回りに回して締めます。
余分な光ファイバを切断します。
設定
クイックティーチイン
ティーチインボタン を押すと (1秒未満)、設定した
ティーチモード (デフォルト設定: 2 ポイントティーチ
イン) によるティーチインが実施され、標準画面に戻
ります。
1 1 ポイントティーチイン
ティーチインボタンを2秒間押
します。
1 ポイントティーチインを選択し
ます。
1-Pt
ティーチインボタンを押します。
good
ディスプレイが短く点滅し、ティーチ
インが正常に完了すると「good」と表
示され、標準画面に戻ります。
2 2 ポイントティーチイン
ティーチインボタンを2秒間押し
ます。
2 ポイントティーチインを選択します。
2-Pt
ティーチインボタンを押します
(ティーチイン 1ポイント)
2-nd
ティーチインボタンを押します
(ティーチイン 2ポイント)
good
ディスプレイが短く点滅し、ティーチイ
ンが正常に完了すると「good」と表示さ
れ、標準画面に戻ります。
3 ゾーンティーチイン
ティーチインボタンを2秒間押
します。
ゾーンティーチインを選択します。
ZonE
ティーチインボタンを押して、ス
イッチング閾値を基準値の+/- 10%
(デフォルト設定) に設定します。
good
ディスプレイが短く点滅し、ティー
チインが正常に完了すると「good
と表示され、標準画面に戻ります。
上限閾値 (NEAR) 110%、下限閾値
(FAR) 90% (デフォルト設定) に位置
しています。
スイッチング閾値の手動設定
1 ポイントティーチインおよび 2 ポイントティ
ーチインのスイッチング閾値
標準画面で選択ボタン のどちらかを押します:
スイッチング閾値表示が点滅し、設定されたスイッチング閾値が表示され
ます (絶対デジタル値)。これで手動設定できるようになりました。選択ボタ
で調整します。
1234
ディスプレイが短く点滅し、スイッチング閾値として設定する絶対的な受
光値が表示され (パーセント表示では 100% に相当)、設定終了5 秒後に標準
画面に戻ります。
ゾーンティーチインのスイッチング閾値
標準画面で選択ボタン のどちらかを押します。
FAr nEAr
スイッチング閾値表示が点滅し、FAR
(下限閾値) が表示されます。選択ボタ
NEAR (上限閾値) が表示さ
れます。
90P
セットボタンで確定すると、各スイッチング閾値 (NEAR / FAR) の手
動設定ができるようになります。
選択ボタン で調整します。
ディスプレイが短く点滅し、対応するスイッチング閾値の新しい受光値がパーセ
ントで表示され、設定終了
5 秒後に標準画面に戻ります。
ゾーンティーチインでは、パーセント表示の最大受光値は
999 Pです。
外部ティーチイン
ティーチイン
モード
1 ポイントティー
チイン
2 ポイントティー
チイン
ゾーンティーチイン
パルス継続時間
ET
10 ms ≤ t
< 100 ms
200 ms ≤ t
< 8,000 ms
100 ms ≤ t
< 200 ms
外部ティーチイン (ET) の入力は、ティーチインを実行するために記載されてい
る時間有効にする必要があります:
日本語
安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をお読みください。
警告はユーザを危険から保護し、センサや設備の損傷
を回避することを目的としています。ここで説明され
ている方法以外の設置手順または操作手順は適用しな
いでください。
> 供給電圧を切断した状態でセンサを接続します。
> 以下の環境でセンサを動作させると、機能障害が生
じる可能性があります:
1. 埃または湿気の多い環境
2. 腐食性ガスのある領域
3. 水飛沫またはオイル飛沫が生じる領域
4. 地盤が強く動く領域
> 屋外でセンサを使用しないでください。
> 周囲に火気、爆発性ガス、または可燃性の液体があ
る環境では使用しないでください。
> 水中では使用しないでください。
> センサを解体したり、修理したり、覆ったりしない
でください。これは火災や感電につながることがあ
ります。
> 規定された領域でのみ使用してください。
> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポー
ネントではありません。
a
人体保護を目的とした安全機器として本センサを
使用することは禁じられています。
正しいご使用方法
光電センサ GLL170 は、対象物を光学技術により非接
触で検知するための装置です。操作には光ファイバが
必要です。
A 配線図
コミッショニング
評価(センサー)を搭載しました。
装置を供給電圧に接続します: 接続コネクタ付きの
装置では、メスケーブルコネクタを無電圧で差し込
んでからネジ止めしてください。接続ケーブルの
個々のワイヤは「配線図」に従って接続してくだ
さい。
機能設定
何も指示されなければ、ボタンを約 0.3 秒間押し
ます。
選択できるようになると、画面が点滅します。
> 2 s
セットボタンを 2 秒間押します。
1. スイッチング機能
スイッチング機能を選択します。
L--d
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
L-on
ライトオン
1)
d-on
ダークオン
TOP
2. 応答時間の設定
応答時間を選択します。
rESP
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
Stnd
標準設定 250 µs
1)
FASt
高速設定 50 µs
TOP
3. タイマ設定
タイマと時間を選択します。
dELY
で選択し、 で設定します。
OFF を選択すると動作設定のトップメ
ニュに戻ります。
OFF
タイマオフ
1)
OFdY
停止遅延
OndY
起動遅延
Shot
ワンショット
で継続時間 (1 ... 9,999 ms) を選択
で設定します。
その後、画面は動作設定のトップメニ
ュに戻ります。
100
TOP
4. スイッチング出力の
極性設定
スイッチング出力の極性を選択し
ます。
OutP
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
PnP
PNPスイッチング出力
1)
nPn
NPNスイッチング出力
TOP
5. ディスプレイ設定
ディスプレイ設定表示を選択します。
diSP
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
Pct
パーセント表示
100% = スイッチオン閾値
1)
OFF
ディスプレイ表示オフ
dig
数値表示
bAr
バーグラフ
TOP
1 1 ポイントティーチイン
+10
%
1
1 スイッチオン閾値 (= 100%)
2 2 ポイントティーチイン
1
1.
2.
1 スイッチング閾値
3 ゾーンティーチイン
10 %
10 %
4
1
2
3
1 ティーチイン値(受光)
2 上限閾値 (NEAR)
3 下限閾値 (FAR)
4 ゾーン
PNP: ティーチ > 10 V … < UVRUN: 0 Vまたは未配線
NPN: ティーチ 0 VRUN: UVまたは未配線
ティーチイン中のエラー表示
入力中にエラーが生じると、エラーメッセージが表示
されます。以下の表を参照してください:
Err1
ティーチイン値の光強度が弱すぎることを示しています。
Err2
ティーチイン値の光強度 (飽和度) が強すぎることを示しています。
Err3
ティーチインポイント 1 とティーチインポイント 2 の光の強度差が少
なすぎることを示しています。
メンテナンス
SICK の光電センサはメンテナンス不要です。
推奨する定期的な保全作業
レンズ境界面の清掃
ネジ締結とコネクタ接続の点検
清掃にアルコールを使用しないでください。
機器に変更を加えることは一切禁止されています。
光電スイッチバリエーション:
背景に対象物がない状態でテ
ィーチインを実行します。
透過形バリエーション:
対象物が存在する状態でティーチイ
ンを実行します。
スイッチオン閾値 (= 100%)は受光値
より10% 高く設定されます。
光電スイッチバリエーション /
透過形
バリエーション:
ステップ 1: 既存の対象物に合わ
せて設定します。
ステップ 2: 背景に対象物がな
い状態で設定します。
スイッチング閾値 (= 100%)
をポイント12の間に固定。
光電スイッチバリエーション /
透過形バリエーション:
既存の対象物に合わせて設定します。
受光に応じてゾーンを +10% に設定します。
日本語日本語 日本語 日本語
36.6
(1.44)
9.4
(0.37)
8
(0.31)
3.2 (0.13)
55.5
(2.19)
3.1 (0.12)
3.2
(0.13)
72.5
(2.85)
5.9
(0.23)
18.8
(0.74)
1.6
(0.06)
~160°
9.9
(0.39)
31.7
(1.25)
10
(0.39)
8
(0.31)
2.3
(0.09)
9.4
(0.37)
Ø 3.8
(0.15)
33.1 (1.3)
1
2
3
4
единица измерения: мм
A Схема подключения
1234
7
65
B Блок оценки результатов
1 СД-индикатор оранжевый:
горит при активности дискретного
выхода
2 Кнопка «Плюс» / «Минус»
3 Кнопка SET
4 Кнопка обучения
5 Дисплей
6 СД-индикатор зеленый:
напряжение питания включено
7 блокировка оптоволоконных кабелей
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Разблокировка оптоволоконных кабелей
2 Отверстия для оптоволоконных кабелей
3 Блокировка оптоволоконных кабелей
4 Оптоволоконный кабель передатчика / приёмника
5 Индикация передатчика / приёмника
C Установка на монтажную рейку / удаление с
монтажной рейки
D Соединение оптоволоконных кабелей
E Использование оптоволоконных кабелей с узкими гильзами для оконцевания
1
2
3
1 Оптоволоконный кабель с узкой гильзой для оконцевания
2 Место отрезания
3 Переходная гильза
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Вид подключения
Кабель
Штекер, M8, 4-конт.
Штекер, M8, 3-конт.
Переключающий выход PNP, открытый коллектор
NPN, открытый коллектор
(выбирается в меню)
PNP, открытый коллектор
NPN, открытый коллектор
(выбирается в меню)
Напряжение питания 10 В пост. т. ... 30 В пост. т.
1)
10 В пост. т. ... 30 В пост. т.
1)
Потребление тока
≤ 40 мА
2)
≤ 40 мА
2)
Время отклика ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, выбирается в меню
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, выбирается в меню
3)
Выход Срабатывание при наличии / отсутствии света Срабатывание при наличии / отсутствии света
Схемы защиты
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Источник света красный свет СИД (632nm) красный свет СИД (632nm)
Индикация рабочего состояния Индикация выхода: оранжевый светодиод (Q), индикация рабочего состояния: зелёные
светодиоды.
4-значный цифровой дисплей, выбор индикации между процентным значением, абсолютным
цифровым значением и шкальным индикатором / отображением параметров.
Индикация выхода: оранжевый светодиод (Q), индикация рабочего состояния: зелёные
светодиоды.
4-значный цифровой дисплей, выбор индикации между процентным значением, абсолютным
цифровым значением и шкальным индикатором / отображением параметров.
Регулировка чувствительности Кнопка обучения, кабель, кнопка «Плюс» / «Минус» Кнопка обучения, кабель
6)
, кнопка «Плюс» / «Минус»
Функция времени
Задержка включения, задержка выключения, однократное срабатывание, без
задержки времени
Задержка включения, задержка выключения, однократное срабатывание, без
задержки времени
Время задержки Программируемое, 0 мс... 9999 мс Программируемое, 0 мс... 9999 мс
Настройка входа
Информацию о настройке входа: см. «Внешнее обучение»
Информацию о настройке входа: см. «Внешнее обучение»
6)
Температура окружающей среды / эксплуатация
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Температура окружающей среды / хранение -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C
Степень защиты
IP 66
5)
IP 66
5)
Материал корпуса
PC / POM PC / POM
Вес 66 г 22 г
1)
Предельные значения
2)
Без нагрузки
3)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
4)
A = разъемы для напряжения питания с защитой от перепутывания
B = входы и выходы с защитой от переполюсовки
C = подавление импульсных помех
D = выходы с защитой от перенапряжения и короткого замыкания
5)
При правильно вставленных оптоволоконных кабелях LL3
6)
Указание: вариант с M8, 3-конт. не имеет входа
Русскийязык Русскийязык Русскийязык
F GLL170T
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 крепежные отверстия
2 Защитный кожух (опционально), откидной прибл. на 160°
3 Штекер M8, 3 / 4-контактный
4 Кабель: Ø 3,8, 4-жильный
6 Настройка интенсивности
свечения светодиода
передатчика
Выбор трёх степеней интенсивности
излучаемого света.
SPor
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
Hi
Настройка высокой
интенсивности
1)
Lo
Настройка малой
интенсивности
Std
Настройка средней
интенсивности
TOP
TIP
Избегать концентрации воспринимаемого
света
7 Сброс Сброс всех параметров к заводским
настройкам.
rSEt
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
no
Без инициализации
1)
YES
Инициализация
Все параметры, кроме выбранной
полярности переключающего выхода,
сбрасываются к заводским настройкам.
TOP
8 Завершение настройки
End
TIP
Для возврата к основному экрану из меню
настройки функции без использования пункта
меню «END» – в течение 2 секунд удерживать
нажатой кнопку обучения.
Возврат к основному экрану
1)
Соответствует заводским настройкам
Блокировка клавиш
для разблокировки или блокировки клавиш держать нажатыми
клавиши
и > 3 сек.
1234
> 3 с
Loc
Клавиша
заблокирована
> 3 с
unLc
Клавиша
разблокирована
B Функциональные кнопки блока оценки данных
(датчик)
1 СД-индикатор оранжевый: горит при активности дискретного
выхода
2 Кнопка «Плюс» / «Минус»
3 Клавиша SET
4 Кнопка обучения
5 Дисплей
6 СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено
7 блокировка оптоволоконных кабелей
C Установка блока оценки данных (датчик)
Установка на монтажную рейку / удаление с монтажной
рейки
Установка датчика:
1 Зацепить датчик за монтажную рейку.
2 Нажать сверху, чтобы зафиксировать.
Удаление датчика:
1 Переместить датчик в направлении стрелки.
2 Сторону для подключения оптоволоконных кабелей повернуть
вверх и удалить датчик.
Возможен альтернативный способ закрепления датчика, используя
крепёжные отверстия в корпусе (соблюдать максимальный
момент затяжки 0,5 Нм)
D Соединение оптоволоконных кабелей
1 Открыть механизм блокировки оптоволоконных кабелей.
2 До упора ввести оптоволоконные кабели в предусмотренные
отверстия.
3 Закрыть механизм блокировки оптоволоконных кабелей.
a
Просьба обратить внимание
При использования варианта датчика с коаксиальным
расположением оптоволоконного кабеля, соединить
центральный оптоволоконный кабель или обозначенный
белым оптоволоконный кабель с передатчиком. Второй
оптоволоконный кабель соединить с приёмником.
E Использование оптоволоконных кабелей с
узкими гильзами для оконцевания
Полностью повернуть переходную гильзу против часовой
стрелки и ввести оптоволоконные кабели.
Закрыть, повернув по часовой стрелке.
Отрезать лишний оптоволоконный кабель.
Настройка
Быстрое обучения
Нажатие кнопки обучения (< 1 с) приводит к обучению
в настроенном режиме обучения (заводская настройка:
2-точечное обучение), а затем возвращает к основному экрану.
1 1-точечное обучение
Нажать кнопку обучения на 2 секунды
Выбрать 1-точечное обучение
1-Pt
Нажать кнопку обучения
good
Дисплей мигает непродолжительное время и
при успешном обучении показывает «good»,
а затем возвращается к основному экрану.
2 2-точечное обучение
Нажать кнопку обучения на 2 секунды
Выбрать 2-точечное обучение
2-Pt
Нажать кнопку обучения
(1-точечное обучение)
2-nd
Нажать кнопку обучения
(2-точечное обучение)
good
Дисплей мигает непродолжительное время и при
успешном обучении показывает «good», а затем
возвращается к основному экрану.
3 Зоны обучения
Нажать кнопку обучения на 2 секунды
Выбрать зоны обучения
ZonE
Нажать кнопку обучения для порогов
переключения +/-10 % (заводская настройка)
по отношению к заданному значению.
good
Дисплей мигает непродолжительное время
и при успешном обучении показывает
«good», а затем возвращается к основному
экрану. Верхний порог переключения
(NEAR) составляет 110 %, а нижний порог
переключения (FAR) 90 % (заводская
настройка).
Ручная настройка порогов срабатывания
Порог переключения 1-точечного обучения и
2-точечного обучения.
На основном экране нажать одну из кнопок выбора :
Индикатор порогов срабатывания мигает и показывает установленный порог
переключения (абсолютное цифровое значение). Теперь можно выполнить ручную
настройку. Настройка с помощью кнопок выбора
.
1234
Дисплей мигает непродолжительное время и показывает новое абсолютное значение
приёма света, установленное в качестве порога переключения (соответствующего 100 %
в процентной индикации), и через 5 секунд после завершения настройки возвращается
обратно в основной экран.
Пороги переключения зон обучения
На основном экране нажать одну из кнопок выбора .
FAr nEAr
Индикатор порогов срабатывания мигает и
показывает FAR (нижний порог переключения).
С помощью кнопок выбора происходит
переход NEAR (верхний порог переключения).
90P
После подтверждения с помощью кнопки SET теперь возможна ручная
настройка соответствующего порога переключения (NEAR / FAR).
Настройка с помощью кнопок выбора .
Дисплей мигает непродолжительное время и показывает новое процентное значение приёма
света, установленное соответствующего порога переключения и через 5 секунд после
завершения настройки возвращается обратно в основной экран.
В зонах обучения максимальное значение приёма света в процентной индикации составляет
999 P.
Внешнее обучение
Режим обучения 1-точечное обучение 2-точечное обучение Зоны обучения
Длительность
импульса ET
10 мс ≤ t < 100 мс 200 мс ≤ t < 8000 мс 100 мс ≤ t < 200 мс
Вход внешнее обучение (ET) должен быть активирован на перечисленных ниже времён для
выполнения соответствующего обучения:
PNP: Teach > 10 В … < UV, RUN: 0 V или без подключения
NPN: Teach 0 В, RUN: UV или без подключения
Русскийязык
Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитать руководство
пользователя. Предупреждения должны защитить от возможных
опасностей или помочь предотвратить повреждение датчика
или установки. Не использовать какие-либо другие процедуры
установки или эксплуатации – отличающиеся от описанных здесь –.
> Подключать датчик при отключённом питающем напряжении.
> Эксплуатация в следующих условиях может привести к
возникновению функциональных сбоев:
1. Пыльная или влажная среда.
2. Участки с коррозионными газами.
3. Участки с брызгами воды или масла.
4. Участки с очень подвижным основанием.
> Не использовать датчик под открытым небом.
> Не использовать рядом с огнем, взрывоопасными газами или
горючими жидкостями.
> Не использовать в воде.
> Не разбирать, не ремонтировать и не переоборудовать
датчик. Это может привести к возгоранию и поражению
электрическим током.
> Использовать только в предусмотренной сфере.
> Данное устройство не является оборудованием для
обеспечения безопасности в соответствии с Директивой ЕС по
машинному оборудованию.
a
Данный датчик не может быть использован для защиты
тела человека в качестве устройства для обеспечения
безопасности.
Надлежащее применение
Оптоэлектронные датчики GLL170 применяются для оптического
бесконтактного обнаружения объектов. Для эксплуатации
требуется оптоволоконный кабель.
A Схема подключения
Ввод в эксплуатацию
Установить блока оценки данных (датчик)
Подключить устройство к источнику питания: у устройств с
соединительными штекерами в обесточенном состоянии
вставить кабельную розетку и прикрутить. Подключить
отдельные жилы соединительного провода в соответствии с
изображением «Схема подключения».
Функциональная настройка
Удерживать кнопки примерно 0,3 секунды, если не указано
иное.
Индикация мигает, если доступен выбор.
> 2 с
Нажать «SET» в течение 2 секунд
1 Функция переключения
Выбор функции переключения.
L--d
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
L-on
Активация при наличии
отражённого света
1)
d-on
Активация при отсутствии
отраженного света
TOP
2 Настройка времени отклика Выбрать время отклика.
rESP
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы
Stnd
Настройка по умолчанию
250 мкс
1)
FASt
Быстрая настройка 50 мкс
TOP
3 Настройка временной
задержки
Выбрать временные задержки.
dELY
выбрать и настроить.
Выбор OFF возвращает к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
OFF
Временная задержка не
активирована
1)
OFdY
Задержка при выключении
OndY
Задержка при включении
Shot
Однократное срабатывание
для выбора длительности
(1...9999 мс) и настроить.
Затем индикация возвращается к верхнему
уровню меню настройки режима работы.
100
TOP
4 Настройка полярности
выхода переключателя
Выбор полярности выхода переключателя.
OutP
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
PnP
Переключающий выход PNP
1)
nPn
Переключающий выход NPN
TOP
5 Настройки дисплея Выбрать способ представления настроек
дисплея
diSP
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
Pct
Индикация в процентах
100% = Порог срабатывания
1)
OFF
Индикация дисплея выключена
dig
Цифровая индикация
bAr
Шкальный индикатор
TOP
1 1-точечное обучение
+10
%
1
1 Порог срабатывания (= 100%)
2 2-точечное обучение
1
1.
2.
1 Порог срабатывания
3 Зоны обучения
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Значение обучения
(принимаемый свет)
2 Верхний порог переключения
(NEAR)
3 Нижний порог переключения
(FAR)
4 Зона
Вывод ошибок во время обучения
При неправильном вводе во время настройки выдаётся
сообщение об ошибке. См. следующую таблицу.
Err1
Указывает на слишком низкую интенсивность света значения обучения.
Err2
Указывает на слишком высокую интенсивность света (насыщенность) значения
обучения.
Err3
Указывает на слишком низкую разницу интенсивности света между точкой
обучения 1 и точкой обучения 2.
Техническое обслуживание
Фотоэлектрические датчики SICK не нуждаются в
техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические поверхности границ,
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений.
Не использовать спирт для очистки.
Запрещается вносить изменения в устройства.
Вариант фотоэлектрического датчика:
Провести обучение на фон без объекта.
Однопроходный вариант:
выполнить обучение на имеющемся
объекте.
Порог срабатывания (= 100%)
устанавливается на 10 % выше
воспринимаемого светового значения.
Вариант фотоэлектрического
датчика / однопроходный вариант:
1-ый шаг: настроить на имеющийся объект.
2-ой шаг: настроить на фон без объекта.
Определяет порог срабатывания
(= 100%) между 1-й и 2-й точкой.
Вариант фотоэлектрического датчика / однопроходный
вариант:
Настроить на имеющийся объект.
Настройка зоны с ± 10 % в соответствии с воспринимаемым
светом.
РусскийязыкРусскийязык Русскийязык Русскийязык
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

SICK GLL170T Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso