KWC AVA 11.192.034.000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
802016-01 01/18
802016
Z.536.828
Montageanleitung Schiene 2-Loch Wand
Notice de montage rail paroi à 2 trous
Istruzioni di montaggio guida, 2 fori per parete
Installation instructions, 2-hole rail to wall
Instrucciones de montaje pletina 2 oricios a pared
Passend zu:
A combiner avec:
Adatto a:
Adecuado para:
Suitable for:
2x
1x 4x
KWC ADRENA 39.321.400.931
KWC AVA 39.193.400.931
KWC ONO 39.151.400.931
KWC ZOE 39.193.400.931
KWC ELLA 39.001.400.931
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d‘entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
3
802016-01 01/18
Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation
Zum einstellen der Einbautiefe an den 4 Messingmuttern drehen.
Pour régler la profondeur de montage, agir sur les 4 écrous en
laiton.
Regolare la profondità di montaggio ruotando i 4 dadi in ottone.
Regular la profundidad de montaje girando las 4 tuercas de latón.
Turn the 4 brass nuts to adjust the installation depth.
Achtung: Einbautiefe bachten
(Gelber Kleber min. – max.)
Kontrolle: Transparente Bauschutzkappe satt aufstecken.
Attention: veiller à la profondeur de montage.
(autocollant jaune min. – max.)
Contrôle: le couvercle transparent doit être bien mis en place.
Importante: rispettare la profondità di montaggio
(adesivo giallo min.-max.)
Controllo: calotta protettiva trasparente inserita a lo.
Atención: comprobar la profundidad de montaje
(Pegatina amarilla: mín. - máx.)
Control: introducir el capuchón protector transparente hasta el tope.
Caution: Pay attention to the installation depth
(yellow sticker indicates min./max.).
To check, t the transparent cover sleeve on fully.
½“ Rohr (Länge: min. 200 mm bauseits) in den Anschluss des Auslaufes
eindrehen.
Visser le tuyau ½“ (longueur: min. 200 mm à procurer sur les lieux)
dans l‘évacuation.
Inserire nella bocca il tubo da ½“ (lunghezza min. 200 mm sul cantiere).
Atornillar el tubo de ½“ (long.: mín. 200 mm en la obra ) en la salida
del caño.
Screw the ½“ pipe (length: at least 200 mm on the site) into the outlet
for the spout.
6
8
9
Montageschiene mit UP-Einheit A+B verschrauben.
Fixer par vis le rail de montage avec A+B l‘unité encastrable en bas.
Avvitare la guida di montaggio A+B all’unità sotto muro nella
parte inferiore.
Atornillar la pletina de montaje A+B por la parte de abajo a la
unidad de empotrar.
Screw the mounting rail to the concealed A+B unit at the bottom.
5
A
B
0-13 mm
47–72 mm
32–57 mm
7
200 mm
4
802016-01 01/18
Schwarzer Kunststoffring (A) auf ½“ Rohr aufbringen.
Transparente Bauschutzkappe (B) entfernen.
Adapter l‘anneau de plastique noir (A) sur le tuyau ½“.
Enlever le couvercle transparent.
Applicare l’anello nero in plastica (A) alla base del tubo da ½“.
Rimuovere la calotta protettiva trasparente (B).
Colocar el anillo de plástico negro (A) en el tubo de ½“.
Retirar el capuchón protector transparente (B).
Fit the black plastic ring (A) to the ½“ pipe.
Remove the transparent cover sleeve (B).
Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation
Ausrichtung UP-Einheit:
Zur Kontrolle Wasserwaage über den schwarzen
Kunststoffring und verchromter Hülse legen. Zum
nivilieren an den Messingmuttern drehen, oder die
Montageschiene neu ausrichten.
Ajustage de l‘unité encastrable:
Pour vérier, placer le niveau à bulle par-dessus
l‘anneau de plastique noir et la douille chromée.
Pour la mise à niveau, agir sur les écrous de laiton
ou réajuster le rail de montage.
Verica allineamento unità sotto muro:
posizionare la livella ad acqua sull’anello nero in
plastica e sul manicotto cromato.Per livellare, ruotare
i dadi in ottone oppure riposizionare la guida di
montaggio.
Enderezar la unidad de empotrar:
Comprobar colocando el nivel de burbuja sobre el
anillo de plástico y la funda cromada. Para nivelar,
girar las tuercas de latón, o volver a colocar la pletina
de montage.
Alignment of the concealed unit: To check, place a
spirit level over the black plastic ring and chrome pla-
ted sleeve. To level up, turn the brass nuts or re-align
the mounting rail.
Ausrichtung Auslauf:
Zur Kontrolle Wasserwaage auf ½“ Rohr legen.
Zum Ausrichten an den Messingmuttern drehen.
Ajustage de le bec:
Pour vérier, placer le niveau à bulle sur le tuyau ½“.
Pour ajuster, agir sur les écrous de laiton.
Verica allineamento bocca:
posizionare la livella ad acqua sul tubo da ½“.
Per allineare, ruotare i dadi in ottone.
Enderezar el caño de salida:
Para comprobar, colocar el nivel de burbuja sobre
el tubo de ½“.
Girar las tuercas de latón para enderezar.
Alignment of the spout:
To check, place a spirit level on the ½“ pipe.
To adjust the alignment, turn the brass nuts.
Für die Druckprüfung ist der weisse Kunststoffzapfen zu montieren und nach den
nationalen/lokalen Installationsvorschriften zu prüfen.
Pour vérier la pression, il convient de monter la cheville de plastique blanche et de tenir compte des
prescriptions d‘installation nationales/locales.
Eseguire la prova in pressione montando il perno bianco in plastica e attenendosi alle prescrizioni
d‘installazione nazionali o locali.
Para la prueba de presión, montar el tapón de plástico blanco y comprobar según las normas de instalación
nacionales/locales.
To check the pressure, t the white plastic spigot and check according to national or local installation
regulations.les.
10
11 12
A
B
802374-02 10/18
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
802374
Waschtischarmatur
Robinetterie pour lavabos
Miscelatore per lavandino
Mezclador para lavabo
Washbasin faucet
KWC AVA
11.192.033.000 A 175 6 7/8"
11.192.034.000 A 225 9 7/8"
39.193.400.931
KWC ZOE
11.202.033.000 A 175 / A6 7/8"
11.202.034.000 A 225 / A8 7/8"
11.202.033.127 A 175 / A6 7/8"
11.202.034.127 A 225 / A8 7/8"
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d’entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
2
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
durchspülen!
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck
: 5 bar
Min. Betriebsdruck
: 1 bar
Druckgleichheit empf
ehlenswert.
Ideale W
assertemperatur : 60°C
Max. W
assertemperatur : 70°C
W
eitere Informationen finden Sie in unseren
detaillierten V
erkaufsunterlagen.
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni
prima del montaggio!
Pr
essione di servizio ideale : 3 bar
Pr
essione di servizio mass. : 5 bar
Pr
essione di servizio min. : 1 bar
Si r
accomanda pressioni uguali.
T
emperatura acqua calda ideale : 60°C
T
emperatura acqua calda mass. : 70°C
Ulteriori inf
ormazioni le troverete nelle nostre
dettagliate documentazioni.
Atención:
¡Enjuagar escrupulosamente las tuberías
antes del montaje!
Presión ideal de servicio : 3 bar
Presión máxima de servicio : 5 bar
Presión mínima de servicio : 1 bar
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua : 60°C
Temperatura máxima del agua : 70°C
Información más detallada en nuestra
documentación de ventas.
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
montage!
Pr
ession de service idéale : 3 bar
Pr
ession de service max. : 5 bar
Pr
ession de service min. : 1 bar
Egalité de pr
ession recommandée.
T
empérature idéale de l’eau : 60°C
T
empérature max. de l’eau : 70°C
P
our informations supplémentaires voir nos
documentations de vente détaillées.
Attention:
Flush pipes thoroughly before
installation!
Ideal operating pressure : 3 bar / 45 PSI / 300 kPa
Max. operating pressure : 5 bar / 70 PSI / 500 kPa
Min. operating pressure : 1 bar / 14.5 PSI / 100 kPa
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature : 60°C (140°F)
Max. water temperature : 70°C (158°F)
For further information refer to our detailed sales
literature.
O.B.S.
Spola ren ordentligt innan
blandare installeras!
Driftstryck : 3 bar / 300 kPa
Max. tryck : 5 bar / 500 kPa
Min. tryck : 1 bar / 100 kPa
Lika tryck på kall- och varmvatten rekommenderas.
Driftstemperatur : 60°C
Max temperatur : 70°C
För ytteligare information se produktblad.
KWC VG
KWC Deutschland GmbH
Junghansring 70
DE-72108 Rottenburg
+49 (0) 7457 948 56
0
+49 (0) 7457 948 56 30
Franke WS/KS
Franke Consumer Products
Luxury Products Group
800 Aviation Parkway
Smyrna, TN 37167 USA
+1 800-626-5771
Franke WS/KS
Franke S.p.A.
Via Pignolini 2
IT – 37019 Peschiera del Garda
+39 (045) 644 931 1
Fr
anke KS
Fr
anke GmbH
Mumpf
erfährstrasse 70
DE-79713 Bad Säckingen
+49 (0) 7761 52
0
+49 (0) 7761 52 294
Fr
anke WS
Fr
anke GmbH
Ober
er Achdamm 52
AT
-6971 Hard
+43 (0) 557 467 350
+43 (0) 557 462 411
Franke WS
Franke Water Systems
Ring-Oost 10
BE-9400 Ninove
+32 (0) 54 31 01 30
+32 (0) 54 31 01 35
Franke KS
Franke NV
Ring 10
BE-9400 Ninove
+32 (0) 54 31 01 11
+32 (0) 54 32 36 88
Franke KS
Franke Nederland B.V.
Lagedijk 13
NL-5705 Bx Helmond
+31 492 585 111
+31 492 585 200
Franke KS
Franke France S.A.S.
Avenue Aristide Briand BP 13
FR-60230 Chambly
+331 30 28 94 00
+331 30 28 94 30
Franke WS/KS
Franke L.L.C.
RAK Industrial Zone, P.O. Box 14511
AE-Ras Al Khaimah, UAE
+971 7 203 47 00
+971 7 203 47 60
Franke KS
Franke UK Limited
West Park, MIOC, Styal Road
GB-Manchester M22 5WB
+44 161 436 62 80
+44 161 437 13 79
Betriebsdaten
Caractéristiques de fonctionnement
Caratteristiche di funzionamento
Datos de servicio
Operating data
3
Einbaumasse
Dimensions d’encastrement
Dimensioni d’ingombro
Dimensiones de instalación
Installation dimension
47–72 mm 1 7/16"- 2 13/16"
32–57 mm 1 1/4"- 2 1/4"
ø355
Z.536.828
Montageanleitung Schiene 2-Loch Wand
Notice de montage rail paroi à 2 trous
Istruzioni di montaggio guida, 2 fori per parete
Installation instructions, 2-hole rail to wall
Instrucciones de montaje pletina 2 oricios a pared
Passend zu:
A combiner avec:
Adatto a:
Adecuado para:
Suitable for:
KWC ADRENA 39.321.400.931
KWC AVA 39.193.400.931
KWC ELLA 39.001.400.931
KWC ONO 39.151.400.931
KWC PIANA 39.321.400.931
KWC ZOE 39.193.400.931
2x
1x 4x
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accesorios
Accessories
6
Inbetriebsetzung
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicion
Initial operation
1
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
4
4
3
3
2
2
bis / jusqu‘à / no / hasta / until
– 06/2014
06/2014 –
7
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
Z.536.237.000
Z.536.548.000
Z.536.597.000
2011
2012 –06.14
Z.636.255
M18,5x1
Z.634.953
M18,5x1
Z.635.632
Z.635.700
Z.536.235.000 A 225
Z.536.234.000 A 175
Z.536.237.000
Z.536.548.000
Z.536.271
Z.536.597.000
Z.601.958.700
Z.600.703
Z.635.632
Z.635.700
Z.537.122.000
M20x1
Z.536.032
Z.635.924.000
8 Nm +/- 1 Nm
Z.536.032
Z.635.924.000
8 Nm +/- 1 Nm
Z.536.333
20mm
(optional)
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden!
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux!
Usare soltanto i pezzi di ricambio originali!
¡Utilizar solamente los repuestos originales!
Only the original spare parts may be used!
bis / jusqu‘à / no / hasta / until
– 06/2014
06/2014 –
M20x1
Z.638.338
M24x1
Z.635.231
Z.536.032
Z.635.924.000
8 Nm +/- 1 Nm
Z.536.985.000 A 175
Z.536.983.000 A 225
Z.537.159.000
Z.536.548.000
Z.536.975.000
Z.535.954
M24x1
Z.635.700
Z.635.632
Z.600.703
Z.601.958.700
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KWC AVA 11.192.034.000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso