Andis 80470 Manuale utente

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale utente
MODE D'EMPLOI
DIAGRAMME ET INSTRUCTIONS
DE CONNEXION DE LA FICHE
Étudier le diagramme avant d'installer une
che sur l'appareil.
JET D'AIR FRAIS
Ce sèche-cheveux Andis est équipé d'un
bouton jet d'air frais (Diagramme A).
Pour obtenir un jet d'air frais, appuyer
simplement sur le bouton situé sur la
partie avant de la poignée. Le jet d'air
frais est idéal pour fi xer les boucles et
rester coiffé plus longtemps. Concentrer
le jet d'air frais sur la boucle en question
jusqu'à fi xation.
POUR ENLEVER LA GRILLE D'ARRIVÉE D'AIR
Ce sèche-cheveux Andis est équipé d'une grille d'arrivée d'air amovible (Diagramme
B). Cette grille peut être enlevée pour nettoyer plus facilement les cheveux et peluches
qui peuvent boucher le sèche-cheveux. Pour enlever la grille, appuyer simplement sur
les oreilles sur les côtés de la grille. Pour nettoyer la grille enlevée du sèche-cheveux,
prendre une petite brosse et une solution de nettoyage douce et brosser doucement les
peluches et les cheveux. Rincer et essuyer les deux pièces. S'assurer que les deux pièces
sont entièrement sèches avant de les réinstaller sur le sèche-cheveux. Une fois les pièces
entièrement sèches, remettre le fi ltre en mousse puis la grille en place.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Cet appareil n'exige pas d'entretien, de nettoyage ou de lubrifi cation particulier. Si
l'appareil fonctionne mal, contacter un centre de réparation agréé Andis. Pour le centre
de SAV Andis le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter le service
clientèle Andis au : 1-262-884-2600 (États-Unis).
Dérouler le cordon avant usage. Après usage, ré-enrouler le cordon et ranger en lieu sûr.
Ne pas enrouler le cordon serré autour de l'appareil. Ne pas suspendre l'appareil par son
cordon d'alimentation.
NETTOYAGE
Le sèche-cheveux doit être débranché avant nettoyage.
Nettoyer les surfaces extérieures du sèche-cheveux avec une éponge ou un torchon
humecté d'une solution de savon et d'eau. Ne pas utiliser de nettoyants puissants, de
détergents ou de solvants.
Bien essuyer le sèche-cheveux avant usage.
Nettoyer le fi ltre avec un aspirateur.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers à travers l'UE. Pour éviter tout risque pour
l'environnement ou la santé de l'homme résultant d'une mise au rebut
non contrôlée des déchets, recyclez l'appareil de manière responsable
pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner l'appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou
contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer
ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l'environnement.
Congratulations! You just went first class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts
are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of
death by electric shock:
1. When the hair dryer is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the hair dryer is
switched off.
2. For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding
30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
Ask your installer for advice.
3. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
4. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach
into the water.
5. Always unplug appliance before cleaning, removing or assembling
parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fi re, or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual.
Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been damaged, or dropped into water.
Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for
replacement if under warranty.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in
order to avoid a hazard.
7. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
8. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
9. Never use while sleeping.
10. Never drop or insert any object into any openings.
11. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
12. Do not use an extension cord with this appliance.
13. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
14. Do not place appliance on any surface while it is operating.
15. While using the appliance–keep your hair away from the air inlets.
16. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLUG CONNECTION DIAGRAM
AND INSTRUCTIONS
Before fi tting a plug to your appliance,
please study the diagram.
COOL SHOT
This Andis dryer is equipped with a cool
shot button (See Diagram A). To achieve the
cool shot of air, just press the button located
on the front top portion of the handle. The
cool shot is ideal for locking in curl for
longer lasting style. Just concentrate cool
air on desired curl until set.
TO REMOVE AIR INTAKE GRILL
This Andis dryer is equipped with a
removable air intake grill (See Diagram B).
This grill may be removed for ease of cleaning excess hair and lint that can clog up a hair
dryer. To remove the grill, simply depress the wing tabs on the side of the grill. To clean
grill that has been removed from the dryer, take a small brush and mild cleaning solution
and lightly brush away excess lint and hair. Rinse and dry both pieces. Be sure that both
pieces are completely dry before returning them to the dryer. Once they are completely dry,
position the foam fi lter in place and snap grill back into place.
PARA DESMONTAR LA REJILLA DE ENTRADA DE AIRE
Este secador de Andis está equipado con una rejilla desmontable de entrada de aire
(consulte la fi gura B). Esta rejilla puede desmontarse para facilitar la limpieza del exceso
de pelo y pelusa que puede obstruir un secador de cabello. Para desmontar la rejilla,
simplemente presione las lengüetas de mariposa en el lateral de la misma. Para limpiar la
rejilla una vez que la ha quitado del secador, cepíllela ligeramente con un cepillo pequeño y
una solución limpiadora suave para eliminar el exceso de pelusa y pelo. Enjuague y seque
ambas piezas. Asegúrese de que ambas piezas estén completamente secas antes de volver
a montarlas en el secador. Una vez que estén completamente secas, coloque el fi ltro de
espuma en su lugar e instale la rejilla en su posición.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL USUARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza ni lubricación especial. Si el artefacto
no funciona correctamente, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Andis.
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, visite
www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-262-884-2600 (EE.UU.)
Desenrolle el cable eléctrico antes de usar el aparato. Después del uso, deje que la unidad
se enfríe, vuelva a enrollar el cable eléctrico, y almacene en un lugar seguro. No enrolle
nunca el cable de manera apretada alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por el
cable eléctrico.
LIMPIEZA
• Debe desenchufar el secador antes de limpiarlo.
Limpie las superfi cies externas del secador con una esponja o paño suave humedecido
con una solución de jabón suave y agua. No use limpiadores, detergentes ni solventes
fuertes.
Seque minuciosamente el secador antes de cada uso.
Limpie la malla con una aspiradora.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros
residuos domésticos a lo largo de la UE. Para evitar un posible daño al
medio ambiente o a la salud humana como consecuencia de la eliminación
descontrolada de los residuos, recíclelo de manera responsable a fi n de
promover el uso sustentable de los recursos materiales. Para devolver
su dispositivo usado, utilice el sistema de devolución y recolección, o
comuníquese con el minorista del cual compró el producto. Ellos podrán
llevar este producto al lugar adecuado a fi n de que se recicle de manera
inocua para el medio ambiente.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de
primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, especialmente ante la presencia de
niños, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad,
que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
MANTENGA LA UNIDAD LEJOS DEL AGUA.
PELIGRO: Al igual que con la mayoría de los artefactos
eléctricos, las piezas eléctricas son eléctricamente activas incluso
cuando el interruptor está apagado. Para reducir el riesgo de muerte
por descarga eléctrica:
1. Cuando se usa el secador de pelo en un baño, desenchúfelo después
de usarlo dado que la proximidad del agua presenta un peligro
incluso cuando el secador está apagado.
2. Para lograr una protección adicional, se aconseja instalar, en el
circuito eléctrico que alimenta al baño, un dispositivo de corriente
residual (RCD)
que tenga una corriente residual nominal en funcionamiento que no
exceda 30 mA. Pida asesoramiento a su instalador.
3. ADVERTENCIA: No utilice este artefacto cerca de bañeras, duchas,
lavabos ni otros recipientes que contengan agua.
4. Si un artefacto cae dentro del agua, “desenchúfelo” inmediatamente.
No trate de sacarlo del agua mientras esté enchufado.
5. Siempre desenchufe el artefacto antes de limpiar, desmontar o montar
las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Este artefacto no está diseñado para usarse por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
sin experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones con respecto al uso del
artefacto por una persona responsable de su seguridad.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el artefacto.
4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe están
dañados, si no está funcionando correctamente o si se ha dañado o
si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una estación de
servicio autorizado de Andis para su reemplazo en caso de
encontrarse bajo garantía.
6. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas similarmente
califi cadas, para evitar los riesgos.
7. Mantenga el cable lejos de superfi cies calientes. No envuelva nunca
el cable alrededor del artefacto.
8. Nunca bloquee las aberturas de ventilación del artefacto ni lo
coloque sobre una superfi cie blanda, tal como una cama o un sofá,
donde las aberturas de ventilación podrían quedar bloqueadas.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo, etc.
9. Nunca use el artefacto mientras está durmiendo.
10. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
11. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando
oxígeno.
12. No utilice un cable de extensión con este artefacto.
13. No dirija el aire caliente hacia los ojos o hacia otras áreas sensibles
al calor.
14. No coloque el artefacto en ninguna superfi cie mientras esté en
funcionamiento.
15. Al utilizar el artefacto, mantenga su pelo lejos de las entradas de
aire.
16. No lo utilice con un convertidor de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE
ENCHUFES E INSTRUCCIONES
Antes de acoplar un enchufe a su artefacto,
analice el diagrama.
CHORRO DE AIRE FRÍO
Este secador de Andis está equipado
con un botón de aire frío (consulte la
gura A). Para obtener el chorro de
aire frío, simplemente pulse el botón
situado en la parte frontal superior de la
agarradera. El chorro de aire frío es ideal
para fi jar los rizos de modo de mantener
un peinado que dure más. Simplemente
concentre el aire frío en el rizo deseado
hasta que quede fi jo.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Toutes nos félicitations pour l’achat de cette tondeuse, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l'utilisation d'appareils électriques, surtout en présence d'enfants, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité de base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. TENIR À
L'ÉCART DE L'EAU.
DANGER : Comme la plupart des appareils électriques, les
pièces électriques sont sous tension lorsque l'interrupteur est en
position Arrêt.
Pour réduire le risque de mort par électrocution :
1. Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain,
débranchez-le après utilisation dans la mesure où la proximité d'eau
présente un danger, même avec le sèche-cheveux à l'arrêt.
2. Pour plus de protection, il est conseillé d'installer un disjoncteur à
courant résiduel (RCD) ayant une intensité résiduelle nominale ne
dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique alimentant la salle de
bain. Renseignez-vous auprès de votre installateur.
3. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil près de baignoires,
lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
4. Si l'appareil tombe dans l'eau, le débrancher immédiatement. Ne pas
mettre la main dans l'eau.
5. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure,
d'incendie, d'électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil n'a pas été prévu pour une utilisation par des
personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience
et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne joueront
pas avec l'appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l'usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par
Andis.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon ou sa fi che de
branchement est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement,
s'il est tombé par terre, s'il est endommagé ou s'il est tombé dans
l'eau. Retourner l'appareil dans un centre de réparation agréé Andis
pour remplacement s'il est sous garantie.
6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé
par le fabricant, un de ses agents de maintenance ou des personnes
aux qualifi cations similaires pour éviter tout danger.
7. Garder le cordon à l'écart des surfaces chaudes. Ne pas enrouler le
cordon autour de l'appareil.
8. Ne jamais boucher les grilles de ventilation de l'appareil ou le placer
sur une surface molle, telle qu'un lit ou un canapé, ce qui pourrait
boucher les grilles de ventilation. Maintenir les grilles de ventilation
dépourvues de peluches, poils, etc.
9. Ne jamais utiliser au lit.
10. Ne jamais insérer, ni laisser tomber un objet quelconque par une
ouverture de l'appareil.
11. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l'on
administre de l'oxygène.
12. Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
13. Ne pas diriger d'air chaud vers les yeux ou d'autres endroits
sensibles.
14. Ne pas poser l'appareil sur une surface quelconque pendant qu'il
fonctionne.
15. Tenir les poils à l'écart des arrivées d'air lorsque l'appareil est en
marche.
16. Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Produkts sind Sie nun
in die erste klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives
Design zeichnen Andis Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen, besonders wenn
Kinder anwesend sind, stets einige grundlegende Sicherheitsregeln
befolgt werden, u. a.:
SÄMTLICHE ANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN. DAS GERÄT
VON WASSER FERNHALTEN.
GEFAHR: Wie bei den meisten Elektrogeräten sind die
elektrischen Komponenten auch bei ausgeschaltetem Gerät
spannungsführend. Folgende Maßnahmen verringern die Gefahr
lebensgefährlicher elektrischer Schläge:
1. Bei Verwendung im Badezimmer den Fön nach jedem Gebrauch von
der Steckdose trennen, da die unmittelbare Nähe zu Wasser auch
dann eine Gefahr darstellt, wenn der Fön ausgeschaltet ist.
2. Für zusätzliche Sicherheit empfi ehlt es sich, einen Fehlerstrom-
Schutzschalter mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30
mA in den elektrischen Stromkreis des Badezimmers zu installieren.
Einen Elektroinstallateur um Rat fragen.
3. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder Gefäßen, die Wasser enthalten,
verwenden.
4. Falls ein Gerät ins Wasser fällt, sofort den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
5. Vor dem Reinigen, Entfernen oder Anbringen von Komponenten das
Gerät immer von der Steckdose trennen.
ACHTUNG:
Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
tödlichem Stromschlag, Brand oder Körperverletzungen ist Folgendes zu
beachten:
1. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, während es an eine Steckdose
angeschlossen ist.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen
(einschließlich Kindern) vorgesehen, die eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende
Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst eingewiesen oder während
der Gerätebedienung beaufsichtigt werden.
3. Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Nur von Andis empfohlene Zubehörteile
verwenden.
5. Dieses Gerät niemals betreiben, wenn sein Kabel oder Stecker
beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es
zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in
Wasser gefallen ist. Sofern die Garantiefrist noch nicht abgelaufen
ist, das Gerät zwecks Ersatz an eine von Andis autorisierte
Kundendienststelle zurücksenden.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
Kundendienststelle oder von einem qualifi zierten Techniker ersetzt
werden, um eine Gefahrensituation zu vermeiden.
7. Das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fernhalten. Das Kabel nicht
um das Gerät wickeln.
8. Die Belüftungsöffnungen des Geräts niemals blockieren und das
Gerät nie auf eine weiche Fläche wie ein Bett oder Sofa legen, wo
die Belüftungsöffnungen blockiert werden könnten. Die
Belüftungsöffnungen frei von Flusen, Haar usw. halten.
9. Während der Nutzung des Geräts nie (ein)schlafen.
10. Keine Fremdobjekte in Öffnungen des Geräts fallen lassen oder
einführen.
11. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, an denen Sauerstoff
verabreicht wird.
12. Mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel verwenden.
13.
Heißluft nicht auf die Augen oder auf andere wärmeempfi ndliche
Bereiche richten.
14. Das Gerät nicht ablegen, während es eingeschaltet ist.
15.
Während der Nutzung des Geräts Haare von den Belüftungsöffnungen
fernhalten.
16. Nicht mit einem Spannungswandler betreiben.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
STECKER-
ANSCHLUSSDIAGRAMM UND
ANLEITUNG
Vor dem Anbringen eines Steckers am
Gerät bitte das Diagramm genau beachten.
KALTLUFTTASTE
Dieser Fön von Andis ist mit einer
Kaltlufttaste ausgestattet (siehe Abb. A).
Lediglich die Taste im vorderen oberen
Bereich des Griffs drücken, um einen
kalten Luftstrom zu erzeugen. Kaltluft ist
ideal zum Festigen von Locken geeignet,
und die Frisur hält länger. Einfach die
Locken mit Kaltluft fönen, bis sie gefestigt
sind.
ABNEHMEN DES LUFTEINLASSGITTERS
Dieser Fön von Andis ist mit einem abnehmbaren Lufteinlassgitter ausgestattet (siehe
Abb. B). Dieses Gitter ist entfernbar, damit sich Haar- und Flusenablagerungen, die den
Fön verstopfen könnten, mühelos beseitigen lassen. Zum Entfernen des Gitters einfach
die Ansätze an den Gitterseiten niederdrücken. Zum Reinigen des abgenommenen
Gitters übermäßige Flusen- und Haarablagerungen mit einer kleinen Bürste und milden
Reinigungslösung sorgfältig abbürsten. Beide Teile gründlich abspülen und trocknen.
Beide Teile müssen vollständig trocken sein, bevor sie wieder am Fön angebracht werden.
Den Schaumstofffi lter einsetzen und das Gitter wieder anbringen, sodass es einrastet.
DEUTSCH
©2012 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
To fi nd an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur-Center fi nden Sie unter
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uma Assistência Técnica Autorizada acesse
www.andis.com
要查找授权维修点,请转至 www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA FUTURAS CONSULTAS
请保留此说明书作为记录
USE AND CARE
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. If appliance
is not working properly, contact an Andis Authorized Service Station. To fi nd an Andis
Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer
service department at
1-262-884-2600 (U.S).
Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not
wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CLEANING
The dryer must be unplugged before it is cleaned.
Clean the external surfaces of the dryer with sponge or soft rag moistened with a mild
soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or solvents.
Dry the dryer thoroughly before use.
Clean screen with vacuum cleaner.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
MODEL HVD-1
Form #80472 Rev. A Printed in China
Wing Tabs
Grill
Back of
Dryer
Diagram B
Cool
Shot
Heat
Setting
Fan
Setting
Diagram A
Jet d'air frais
Réglages de
température
Réglage de
soufflerie
Diagramme A
Oreilles
Grille
Arrière du
sèche-
cheveux
Diagramme B
Lengüetas de
mariposa
Rejilla
Parte
posterior
del secador
Figura B
Chorro de
aire frío
Ajustes de
temperatura
Ajuste del
ventilador
Figura A
祝贺您 – 购买 Andis 电剪是您步入一流行列的标志。自从
1922 年开始,精湛的工艺和高品质的设计已经成为 Andis 产品
的品牌保证。
重要的安全事项
当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几
点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。
使用本产品前请阅读所有说明。 切勿在靠近水的地方使用本产
品。
危险:和大多数电器一样,即使关闭开关后,电气部件仍
然带电。要降低电击造成死亡的风险:
1. 在浴室中使用毛发吹干机时,使用后应拔掉电源,因为在毛
发吹风机关闭后靠近水时仍会有危险。
2. 为获得进一步的保护,建议在浴室这样的电气电路中安装的
剩余电流设备 (RCD) 的额定剩余动作电流不宜超过 30 mA。
有关建议,请咨询安装人员。
3. 警告:请勿在靠近浴缸、淋浴、浴盆或其他盛水容器的地方
使用该电器。
4. 如果电器掉入水中,请立即拔出电器的插头。 请勿伸手入
水。
5. 总是在在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。
警告:要避免烧伤、触电、起火、电击或人身伤害,请执
行以下操作:
1. 将此电器插入电源时,应该一直有人值守。
2. 本设备不供身体不健全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验
的人员
(包括儿童)使用,这些人员需要在监督和指导下使用本设
备,且需要有人负责其安全。
3. 应当监督儿童以确保他们不会玩弄本设备。
4. 仅将此电器用于本手册描述的用途。 请勿使用非 Andis 推
荐的附属装置。
5. 如果电器电源线或插头已损坏、无法正常工作、损坏或者落
入水中,则切勿使用该电器。 如果在质保范围内,则可将该
电器返回到 Andis 授权的服务站进行更换。
6. 如果电源线损坏,则必须由制造商、服务机构或其他相似的
合格人员进行更换,以避免发生危险。
7. 请将电源线远离热表面。 请勿将电源线缠绕在电器上。
8. 切勿阻塞电器的通气孔或将其放置在软表面(床、沙发)
上,这些表面往往会阻塞通气孔。 请让通气孔远离绒布、毛
发等。
9. 睡觉时切勿使用。
10.切勿将任何物体掉入或插入到任何通气孔中。
11. 请勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输氧的环境
中使用。
12.请勿对该电器的使用延长电源线。
13.请勿让热空气进入眼睛或其他热敏感区。
14.该电器正在运行时请勿将其置于任何表面。
15.使用该电器时,请让头发远离通气孔。
16.请勿使用电压转换器。
请保存这些说明
操作说明
插头连接图及说明
在您将插头插入本设备以前,请参照此
图。
热选项
该吹风机配备有两种空气速度和三个热
设定值(请参见图 A) 要打开吹风机并
更改空气速度,则将手柄右侧的按钮推
至目标设定值。 要更改热设定值,则将
手柄左侧的按钮推至目标设定值。
冷风门
Andis 吹风机配备有冷风门按钮(请
参见图 A)。 要实现空气制冷,只需按
下手柄前端的按钮。 要让卷曲效果更持
久,则冷风门不失为理想的选择。 只需
将冷空气集中在目标卷发上直至定型。
卸下进气格栅
Andis 吹风机配备的进气格栅可以卸下(请参见图 B)。 要清洁可能阻塞毛
发吹风机的多余毛发和绒布可能需要卸下格栅。 要卸下格栅,只需按下格栅一
边的翼形调整片。 格栅和泡沫过滤器是两个单独的部件,请确保在清洁时切勿
丢失过滤器。 要清洁从吹风机中卸下的格栅,使用小刷子温和的擦洗,轻轻地
刷掉多余的毛发和绒布。 冲洗并吹干两个部件。 请确保在将两个部件装回吹风
机之前将其完全吹干。 完全吹干后,将泡沫过滤器放置到位,并将格栅卡回到
位。
用户维护说明
该电器无需进行特别维护、清洁或润滑。 如果电器无法正常工作,请联系
Andis 授权服务站。 要查找您附近的 Andis 授权服务站,请登录 www.andis.
com 或与我们的客户服务部门联系:1-262-884-2600(美国)。
使用前请解开电源线。 使用后,请重新缠绕电源线并将装置存储在安全的地
方。 请勿将电源线紧紧缠绕在电器上。 请勿用电源线悬挂该装置。
清洁
清洁之前必须将拔掉吹风机电源。
使用海绵或用温和的肥皂水浸湿的软布清洁吹风机的外表面。 请使用温和的
清洁剂或溶剂。
使用前请完全擦干吹风机。
使用吸尘器清洁屏幕。
本产品的正确处理方法
此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。
为防止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危
害,请负责地对其进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。
返回使用过的设备,请使用返回和收集系统,或者联系出售此产品的
零售商。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用。
SCHOONMAKEN
• De stekker moet uit het stopcontact zijn gehaald voordat de föhn wordt schoongemaakt.
De buitenkant van de föhn schoonmaken met een spons of zachte doek die met zacht
zeepsop is bevochtigd. Geen agressieve detergenten, reinigings- of oplosmiddelen
gebruiken.
De föhn vóór gebruik grondig drogen.
• Het rooster met een stofzuiger schoonmaken.
JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT
Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door ongeregelde afvoer van afval
te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen teneinde
duurzaam hergebruik van hulpstoffen te verzekeren. Om een gebruikt
apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt
u contact op met de zaak waar u het product hebt gekocht. Daar kan het
product voor milieuveilige recycling worden aangeboden.
Congratulazioni! Questo prodotto Andis è un articolo di prima classe.
Lavorazione curata e design di qualità sono le caratteristiche distintive dei
prodotti Andis sin dal 1922.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Quando si usano apparecchi elettrici, specialmente in presenza
di bambini, occorre sempre rispettare alcune misure di sicurezza
essenziali, comprese quelle che seguono.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. TENERE
L’APPARECCHIO LONTANO DALL’ACQUA.
PERICOLO: come nel caso della maggior parte degli
apparecchi elettrici, i componenti elettrici sono sotto tensione anche
quando l’apparecchio è spento. Per ridurre il pericolo di morte per
folgorazione, attenersi alle seguenti misure di sicurezza.
1. Quando si usa l'asciugacapelli nella stanza da bagno, staccare
la spina dalla presa di corrente dopo l’uso, poiché la vicinanza
dell’acqua costituisce un fattore di pericolo anche quando
l'asciugacapelli è spento.
2. Per ulteriore protezione, è consigliabile installare nell’impianto
elettrico della stanza da bagno un interruttore differenziale tarato per
una corrente di dispersione massima di 30 mA. Per informazioni in
merito, rivolgersi al proprio elettricista.
3. AVVERTENZA: non usare questo apparecchio vicino a vasche da
bagno, docce, lavabi o altri recipienti contenenti acqua.
4. Se un apparecchio cade in acqua, estrarre immediatamente la spina
dalla presa. Non mettere le mani in acqua.
5. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di corrente prima
di pulirne, rimuoverne o montarne parti.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di ustioni, folgorazione,
incendio, scossa elettrica o lesioni personali, rispettare le seguenti
indicazioni.
1. Non lasciare mai incustodito un apparecchio collegato a una presa
elettrica.
2. Questo apparecchio non è adatto per l’uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali,
o che non abbiano esperienza e competenza, a meno che non siano
sotto la supervisione o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
3. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
4. Usare questo apparecchio solo per lo scopo previsto, come
descritto nel presente manuale. Non utilizzare accessori non
raccomandati dalla Andis.
5. Non usare mai questo apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati, se non funziona bene, se è danneggiato, o se è caduto
in acqua; Rendere questo apparecchio per la sostituzione a un
centro di assistenza autorizzato Andis se è ancora in garanzia.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare qualsiasi
pericolo deve essere sostituito dal produttore, da un addetto
all’assistenza tecnica o da un tecnico parimenti qualifi cato.
7. Tenere il cavo lontano da superfi ci ad alta temperatura. Non
avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
8. Non ostruire mai le aperture di ventilazione di questo apparecchio
né poggiarlo su una superfi cie soffi ce, come quella di un letto o di
un divano, dove le aperture potrebbero ostruirsi. Tenere le aperture
di ventilazione libere da fi lacce, peli, ecc.
9. Non usare mai nel sonno.
10. Non lasciare mai cadere né inserire oggetti in una qualsiasi
apertura.
11. Non usare all’aperto né dove si usano prodotti spray (aerosol) o
viene somministrato ossigeno.
12. Non usare una prolunga con questo apparecchio.
13. Non dirigere il fl usso d’aria verso gli occhi o altre superfi ci sensibili.
14. Non appoggiare l’apparecchio su qualsiasi superfi cie quando è in
funzione.
15. Quando si usa l’apparecchio tenere i capelli lontano dalle aperture di
ventilazione.
16. Non usare con un trasformatore di tensione.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER L’USO
SCHEMA ELETTRICO E
ISTRUZIONI PER IL
COLLEGAMENTO
Prima di collegare l'apparecchio a una presa
elettrica, studiare lo schema.
COLPO DI FREDDO
Questo asciugacapelli Andis è dotato di un
pulsante per il colpo di freddo (vedere la
gura A). Per dare un colpo di aria fredda,
premere il pulsante che si trova in alto
sulla parte anteriore dell'impugnatura. Il
colpo di aria fredda è l'ideale per fi ssare la
pettinatura. Basta concentrare il getto di
aria fredda sulla piega fi nché non si fi ssa.
COME RIMUOVERE LA GRIGLIA
DI ASPIRAZIONE DELL'ARIA
Questo asciugacapelli Andis è dotato di una griglia di aspirazione dell'aria smontabile
(vedere la fi gura B). È possibile rimuovere la griglia per pulire più facilmente
l'asciugacapelli da residui di capelli e lanugine che potrebbero ostruirlo. Per estrarre la
griglia basta premere le linguette laterali. Per pulire una griglia rimossa dall'asciugacapelli,
prendere una piccola spazzola e una soluzione detergente delicata e spazzolare via
leggermente i residui di capelli e lanugine. Sciacquare e asciugare entrambi i pezzi.
Accertarsi che entrambi i pezzi siano completamente asciutti prima di rimontarli
nell'asciugacapelli. Quando sono completamente asciutti, posizionare il fi ltro di schiuma e
inserire la griglia nell'asciugacapelli facendola scattare al suo posto.
NEDERLANDS
ITALIANO
Gefeliciteerd! U heeft net een Andis product van prima kwaliteit gekocht.
Zorgvuldig vakmanschap en kwaliteitsdesign kenmerken de Andis producten
sinds 1922.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten, speciaal wanneer er kinderen
aanwezig zijn, moeten altijd enkele veiligheidsvoorzorgen worden
genomen, zoals de volgende:
VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES LEZEN. UIT DE BUURT VAN
WATER HOUDEN.
GEVAAR: zoals het geval is met de meeste elektrische
apparaten staan elektrische onderdelen onder stroom, ook als de
schakelaar uit staat. Verminder het gevaar van overlijden door
elektrische schokken:
1. Wanneer de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet
de stekker na gebruik uit het stopcontact worden gehaald omdat
de nabijheid van water gevaar oplevert, zelfs als de haardroger is
uitgeschakeld.
2. Voor extra bescherming wordt aangeraden een aardlekschakelaar
(RCD) met een nominale aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA
in het elektrische circuit van de badkamer aan te brengen. Vraag de
installateur om advies.
3. WAARSCHUWING: Dit apparaat niet gebruiken in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere bakken die water bevatten.
4. Als een apparaat in het water valt, moet u onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact trekken. Niet in het water reiken.
5. Het apparaat altijd van het stopcontact loskoppelen alvorens
onderdelen te reinigen, te verwijderen of te monteren.
WAARSCHUWING: Het risico op brandwonden,
elektrocutie, brand of lichamelijk letsel verminderen:
1. Een apparaat nooit onbeheerd achterlaten wanneer het is
ingeschakeld.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
handicap, of die geen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij ze
onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
4. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor het beoogde gebruik zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Geen hulpstukken gebruiken
die niet door Andis zijn aanbevolen.
5. Dit apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd
is, als het niet goed werkt, als het beschadigd is, of als het in
het water is gevallen. Het apparaat naar een door Andis erkend
reparatiecentrum retourneren voor vervanging als het onder de
garantie valt.
6. Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het, om gevaar
te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, een erkend
servicevertegenwoordiger of een dergelijk bevoegd persoon.
7. Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
Gebruik het snoer niet om het apparaat wikkelen.
8. Nooit de luchtopeningen van het apparaat blokkeren of het op
een zachte ondergrond zoals een bed of sofa plaatsen, waar de
luchtopeningen geblokkeerd kunnen worden. De luchtopeningen vrij
houden van pluizen,
haar enz.
9. Gebruik nooit tijdens het slapen.
10. Nooit een voorwerp in een opening steken of laten vallen.
11. Niet buitenshuis gebruiken en niet gebruiken waar spuitbussen
(aerosol) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend.
12. Bij dit apparaat geen verlengsnoer gebruiken.
13. Hete lucht niet op de ogen of andere warmtegevoelige plaatsen
richten.
14. Het apparaat op geen enkele ondergrond plaatsen terwijl het wordt
gebruikt.
15. Tijdens gebruik van het apparaat uw haar uit de buurt van de
luchtinlaten houden.
16. Niet gebruiken met een spanningsomzetter.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
GEBRUIKSAANWIJZING
SCHEMA EN INSTRUCTIES VOOR
AANSLUITING VAN STEKKER
Bestudeer het aansluitschema voordat u
een stekker op het apparaat aansluit.
COOL SHOT
Deze Andis föhn is voorzien van een 'cool-
shot' knop (zie tekening A). Om de koele
luchtstoot te verkrijgen, drukt u op de knop
aan de voorkant boven op het handvat. De
koele luchtstoot is ideaal om krullen langer
goed te houden. Richt koele lucht op de
gewenste krul totdat deze is afgekoeld.
HET LUCHTINLAATROOSTER
VERWIJDEREN
Deze Andis föhn is voorzien van een
afneembaar luchtinlaatrooster (zie tekening B). Dit rooster kan worden verwijderd
om haar en pluizen die een haardroger kunnen verstoppen, gemakkelijk te kunnen
verwijderen. Om het rooster te verwijderen, drukt u op de uitsteeksels aan de zijkant van
het rooster. Om het rooster dat van de föhn is afgenomen schoon te maken, neemt u een
borsteltje en een zachte reinigingsoplossing en borstelt u haren en pluizen voorzichtig
weg. Beide delen afspoelen en afdrogen. Zorg dat beide delen helemaal droog zijn voordat
u ze weer op de föhn bevestigt. Wanneer ze helemaal droog zijn, legt u het schuimfi lter op
zijn plaats en klemt u het rooster weer op zijn plaats.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES VOOR DE
GEBRUIKER
Dit apparaat heeft geen speciaal onderhoud en geen speciale reiniging of smering
nodig. Als het apparaat niet goed werkt, contact opnemen met een door Andis erkend
reparatiecentrum. Om een door Andis erkend reparatiecentrum te vinden, kunt u
inloggen bij www.andis.com of contact opnemen met onze afdeling klantenservice op
1-262-884-2600 (VS.).
Vóór gebruik de kronkels uit het snoer halen. Het snoer na gebruik weer om het apparaat
wikkelen en het geheel op een veilige plaats opbergen. Het snoer niet strak om het
apparaat wikkelen. Het apparaat niet aan het snoer ophangen.
PORTUGUÊS
简体中文
Parabéns! Você acabou de entrar para a primeira classe ao comprar este
produto Andis. Mão-de-obra cuidadosa e projeto de qualidade têm sido as
marcas dos produtos Andis desde 1922.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Quando estiver usando aparelhos elétricos, especialmente na presença
de crianças, precauções básicas devem ser sempre seguidas, incluindo
o seguinte:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. MANTENHA-SE AFASTADO
DA ÁGUA.
PERIGO: Como com a maioria dos aparelhos elétricos, as
partes elétricas estão ativas mesmo quando o interruptor está
desligado. Para reduzir o risco de morte por choque elétrico:
1. Quando o secador de cabelo for usado em um banheiro, desligue-o
após o uso já que a proximidade da água apresenta um risco
mesmo quando o secador de cabelo estiver desligado.
2. Para proteção adicional, é aconselhável a instalação de um
dispositivo de corrente residual (RCD) tendo uma corrente residual
de operação com valor nominal que não exceda 30 mA no circuito
elétrico que estiver alimentando o banheiro. Peça orientação ao seu
instalador.
3. ADVERTÊNCIA: Não use este aparelho próximo a banheiras,
chuveiros, pias ou outros recipientes contendo água.
4. Se um aparelho cair n'água, “desligue-o” imediatamente. Não
chegue perto da água.
5. Desligue sempre este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção
ou montagem das peças.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de queimaduras,
eletrocussão, incêndio ou lesão às pessoas:
1. Um aparelho elétrico nunca deve ser deixado funcionando sozinho
quando estiver ligado.
2. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham
recebido supervisão ou instrução relativa a ao uso do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
3. Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido como
descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela
Andis.
5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele possua um fi o ou
tomada com defeito, caso não esteja funcionando corretamente,
caso tenha caído ou esteja danifi cado ou tenha caído na água.
Devolva o aparelho para uma Assistência Técnica Autorizada Andis
para troca se ainda estiver em garantia.
6. Se o fi o de alimentação estiver danifi cado, deve ser trocado
pelo fabricante, assistência técnica autorizada ou pessoas com
qualifi cação similar para evitar risco.
7. Mantenha o fi o afastado de superfícies aquecidas. Não enrole o fi o
em volta do aparelho.
8. Não obstrua nunca as aberturas de ar do aparelho ou coloque-o
sobre uma superfície macia tal como cama ou sofá, onde as
aberturas de ar possam fi car obstruídas. Mantenha as aberturas de
ar sem fi apos, cabelo, etc.
9. Nunca use enquanto estiver dormindo.
10. Não deixe nunca cair ou coloque algum objeto em quaisquer
aberturas.
11. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo
usados produtos do tipo aerosol (spray) ou onde estiver sendo
administrado oxigênio.
12. Não use um fi o de extensão com este aparelho.
13. Não direcione ar quente na direção dos olhos ou de quaisquer
outras áreas sensíveis ao calor.
14. Não coloque o aparelho sobre qualquer superfície enquanto ele
estiver operando.
15. Enquanto estiver usando o aparelho–mantenha o seu cabelo
afastado das entradas de ar.
16. Não opere com um conversor de voltagem.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DIAGRAMA E INSTRUÇÕES DE
CONEXÃO NA TOMADA
Antes de instalar uma tomada ao seu
aparelho, estude o diagrama.
JATO FRIO
Este secador Andis está equipado com um
botão de jato frio (Consulte o Diagrama A).
Para conseguir o jato frio de ar, pressione
somente o botão localizado na parte
superior dianteira do punho. O jato frio é
ideal para fi xar cachos para um penteado
mais duradouro. Basta concentrar o jato
frio no cacho desejado até fi car pronto.
PARA REMOVER A GRADE DE
ENTRADA DE AR
Este secador Andis está equipado com uma grade de entrada de ar removível (Consulte o
Diagrama B). Esta grade pode ser removida para facilidade de limpeza de cabelo e fi apos
em excesso que podem obstruir um secador de cabelo. Para remover a grade, basta
simplesmente apertar as abas do tipo borboleta na lateral da grade. Para limpar a grade
que foi removida do secador, pegue uma pequena escova e solução de limpeza suave
e escove levemente retirando o fi apo e o cabelo em excesso. Enxágue e seque ambas
as peças. Assegure-se de que ambas as peças estejam completamente secas antes de
devolvê-las ao o secador. Quando estiverem completamente secas, posicione o fi ltro de
espuma no lugar e encaixe de volta no lugar a grade.
INSTRUÇÕES PARA MANUTENÇÃO DO
USUÁRIO
Este aparelho não exige manutenção, limpeza ou lubrifi cação especial. Se o aparelho não
estiver funcionando corretamente, entre em contato com a Assistência Técnica Autorizada
Andis. Para encontrar uma Assistência Técnica Autorizada próxima acesse o www.andis.
com ou entre em contato com o nosso departamento de serviço de atendimento ao
cliente pelo telefone 1-262-884-2600 (EUA).
Desenrole o fi o antes do uso. Após o uso, reenrole o fi o e guarde a unidade em um local
seguro. Não enrole o fi o fi rmemente em volta do aparelho. Não pendure a unidade pelo
o de alimentação.
LIMPEZA
• O secador deve ser desligado da tomada antes de ser limpo.
Limpe as superfícies externas do secador com uma esponja ou pano macio umedecido
com uma solução de sabão suave e água. Não use limpadores, detergentes ou solventes
fortes.
• Seque completamente o secador antes do uso.
• Limpe a tela com um aspirador.
DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO
Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com
outros dejetos domésticos em toda a UE. Para evitar possível dano ao meio
ambiente ou à saúde humana devido ao descarte descontrolado de dejetos,
recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos
recursos materiais. Para devolver seu aparelho usado, use os sistemas de
devolução e coleta ou entre em contato com o varejista onde o produto foi
comprado. Você pode levar este produto para reciclagem ambiental segura.
AZUL
OU PRETO
SUPORTE DO FIO
NÃO INVERTA
PRENDA O SUPORTE DO FIO
MARROM OU
VERMELHO
FUSÍVEL
EQUIPADO COM
FUSÍVEL DE 3A BS1362
INSTRUÇÕES PARA
LIGAÇÃO ELÉTRICA
线路说明
蓝色或黑色
E
L
N
21mm
13mm
6mm
棕色或红色
装有 3A 保险丝
BS1362
保险丝
电线夹
不可逆向
固定电线夹
Colpo
di freddo
Regolazione
della
temperatura
Regolazione
velocità
ventola
Linguette
laterali
Griglia
Parte
posteriore
dell’asciugacapelli
Figura A Figura B
Cool Shot
Warmte-
instellingen
Ventilatorin-
stelling
Uitsteeksels
Rooster
Achterkant
van föhn
Tekening A Tekening B
Guias do Tipo
Borboleta
Grade
Traseira do
Secador
Diagrama B
Jato Frio
Ajustes de
Aquecimento
Ajuste da
Ventoinha
Diagrama A
吹风机背面
翼形调整片
格栅
B
冷风门
热定型
风扇设置
A
Kaltlufttaste
Heizstufen
Gebläse
einstellung
Abbildung A
Ansätze
Gitter
Fön-
Rückseite
Abbildung B
WARTUNGSANLEITUNG FÜR BENUTZER
Dieses Gerät erfordert keine besondere Wartung, Reinigung oder Schmierung. Sollte das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, eine von Andis autorisierte Kundendienststelle
kontaktieren. Nähere Informationen über eine autorisierte Kundendienststelle in Ihrer
Nähe erhalten Sie im Internet unter www.andis.com oder telefonisch von unserer
Kundendienstabteilung (in den USA) unter der Rufnummer +1-262-884-2600.
Das Kabel vor dem Gebrauch glätten. Das Kabel nach dem Gebrauch aufwickeln und das
Gerät an einem sicheren Platz aufbewahren. Das Kabel nicht fest um das Gerät wickeln.
Das Gerät nicht am Netzkabel aufhängen.
REINIGUNG
Das Netzkabel des Föns muss vor dem Reinigen des Geräts von der Steckdose abgezogen
werden.
Die äußeren Flächen des Föns mit einem Schwamm oder weichen Tuch reinigen, der/das
mit einer milden Seifenlösung befeuchtet wurde. Keine scharfen Reinigungsmittel oder
Lösungen verwenden.
Den Fön vor dem Gebrauch gründlich trocknen.
Das Drahtgitter mit einem Staubsauger reinigen.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der
EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über
geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE DA
PARTE DELL’UTENTE
Questo apparecchio non richiede manutenzione, pulizia o lubrifi cazione particolare. Se
l’apparecchio non funziona regolarmente, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato
Andis. Per trovare il più vicino centro di assistenza autorizzato Andis, visitare il sito
www.andis.com o rivolgersi al nostro servizio di assistenza alla clientela al numero
1-262-884-2600 (U.S.A.).
Svolgere il cavo prima dell’uso. Dopo l’uso, riavvolgere il cavo e riporre l’apparecchio
un un posto sicuro. Non avvolgere strettamente il cavo intorno all’apparecchio. Non
appendere l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
PULIZIA
• Scollegare l'asciugacapelli dalla presa elettrica prima di pulirlo.
Pulire le superfi ci esterne del phon con una spugna o un panno morbido inumidito con
una soluzione di acqua e detergente delicato. Non usare detergenti aggressivi, abrasivi
o solventi.
Asciugare accuratamente l’apparecchio prima dell’uso.
• Pulire la griglia con un aspirapolvere.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con
altri rifi uti domestici nei paesi della UE. Per evitare potenziali danni per
l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifi uti,
riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire una riutilizzazione
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato,
utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore
da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà accettarlo per riciclarlo in
modo sicuro per l’ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis 80470 Manuale utente

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale utente