DeWalt DC618 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 16
English 26
Español 35
Français 45
Italiano 55
Nederlands 65
Norsk 75
Português84
Suomi 94
Svenska 103
Türkçe
112
EÏÏËÓÈη 122
55
CHIODATRICE DC610/DC618
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT
uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
DC610 DC618
Rumorosità (L
pA
) dB(A) 85,9 85,9
Potenza sonora (L
WA
) dB(A) 92,6 92,6
Vibrazioni mano-braccio m/s
2
13,6
1)
13,6
1)
Tensione V
DC
12/14,4 18
Modo di azionamento azionai- azionai-
mento mento
contatti contatti
Angolo caricatore 20° 20°
Elementi di fissaggio
tipo 16Ga 16Ga
lunghezza mm 63 63
diametro stelo mm 1,6 1,6
angolo 20° 20°
Peso (senza batterie) kg 2,8 2,8
Gruppo batterie DE9096 DE9039
Tipo batterie NiCd NiMH
Tensione V
DC
18 18
Capacità Ah 2,4 3,0
Peso kg 1,0 1,0
Caricabatterie DE9116
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie NiCd/NiMH
Tempo di carica (circa) min 60/70
Peso kg 0,4
1)
Questo valore è specifico dell’utensile e non è
rappresentativo dell’influenza sul sistema mano-
braccio durante l’uso dell’utensile. L’influenza sul
sistema mano-braccio durante l’utilizzo
dell’utensile dipende, ad esempio, dalla forza
della presa, dalla forza della pressione di
contatto, dalla direzione in cui si lavora,
dalla potenza di alimentazione, dal pezzo che
viene lavorato e dal supporto su cui poggia.
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica la tensione elettrica.
Dichiarazione CE di conformità
DC610/DC618
DEWALT dichiara che gli utensili sono stati costruiti
in conformità alle norme: 98/37/EC, EN 792-13,
EN 12549 & EN 12096.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT
all’indirizzo qui sotto o consultare il retro del
presente manuale.
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
ITALIANO
56
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata
osservazione delle presenti istruzioni potrà
causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni
gravi. Il termine elettroutensile che ricorre in
tutti le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1 Area di lavoro
a Mantenere pulita e bene illuminata larea di
lavoro. Il disordine e la scarsa illuminazione
possono causare incidenti.
b Evitare dimpiegare gli elettroutensili in
ambienti esposti al rischio di esplosione, ad
esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far infiammare la polvere o i fumi.
c Mantenere lontani bambini ed astanti mentre
si usa lelettroutensile. Eventuali distrazioni
possono comportare la perdita del controllo
dell’utensile.
2 Sicurezza elettrica
a La spina elettrica deve essere adatta alla
presa. Evitare assolutamente di alterare la
spina. Non impiegare spine adattatrici con
utensili provvisti di messa a terra. L’uso di
spine inalterate e delle prese corrispondenti
riduce il rischio di scosse elettriche.
b Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Un corpo collegato a massa è esposto
maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c Custodire gli elettroutensili al riparo dalla
pioggia o dallumidità. L’eventuale infiltrazione
di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il
rischio di scosse elettriche.
d Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare
il cavo per trasportare o trainare lutensile e
non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Mantenere il cavo al riparo dal
calore, da bordi taglienti e/o da parti in moto.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e Se lelettroutensile viene adoperato allaperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate
per limpiego allesterno. Un cavo adatto per
uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3 Sicurezza delle persone
a È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio
lelettroutensile. Non adoperare lutensile se
si è stanchi o sotto leffetto di stupefacenti,
alcol o medicinali. Un attimo di distrazione può
causare gravi infortuni personali.
b Indossare sempre un equipaggiamento
protettivo. Indossare sempre degli occhiali di
sicurezza. Se si avrà cura d’indossare
l’equipaggiamento protettivo come necessario -
ad esempio una maschera antipolvere,
delle calzature antiscivolo, un casco o delle
otoprotezioni - si riduce il rischio di infortuni.
c Evitare laccensione involontaria dellutensile.
Prima dinserire la spina nella presa, controllare
che linterruttore sia su Off.
Per non esporsi al rischio d’incidenti, non trasportare
gli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore
oppure, se sono collegati all’alimentazione, con
l’interruttore di accensione su On.
d Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione.
Un utensile o una chiave inglese lasciati in un
componente mobile dell’utensilepotranno
causare lesioni.
e Non sporgersi. Restare ben saldi sui piedi e
mantenere sempre lequilibrio. In questo modo
è possibile controllare meglio l’utensile in
situazioni inaspettate.
f Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
i vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento.
Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi nei componenti in movimento.
g Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o
raccolta della polvere, assicurarsi questi
siano installati e utilizzati correttamente.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce i
rischi correlati alle polveri.
4 Uso e cura degli elettroutensili
a Non sovraccaricare lutensile. Usare
lelettroutensile adatto per il lavoro da
eseguire. Utilizzando l’elettroutensile adatto si
potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza
alla potenza nominale prevista.
ITALIANO
57
b Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non può essere
controllato mediante l’interruttore è pericoloso e
deve essere riparato.
c Estrarre la spina dalla presa di corrente prima
di regolare lutensile, di sostituire degli
accessori o di riporre lutensile. Queste
precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che
l’utensile venga messo in funzione inavvertitamente.
d Quando non vengono usati, gli elettroutensili
vanno custoditi fuori della portata dei
bambini. Non consentire l’uso dell’apparecchio
a persone inesperte o che non abbiano letto le
presenti istruzioni, onde evitare pericoli.
e Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti
mobili siano bene allineate e non sinceppino,
che non ci siano componenti rotti e/o non
sussistano altre condizioni che possano
compromettere il funzionamento dellutensile.
Eventuali guasti vanno riparati prima dell’uso.
La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili
da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g Utilizzare lelettroutensile, gli accessori,
le punte ecc. in conformità delle presenti
istruzioni e secondo la specifica destinazione
prevista, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e del lavoro da completare. L’impiego
degli elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5 Uso e cura degli utensili a batteria
a Prima di inserire il gruppo batterie, assicurarsi
che linterruttore sia su off. Se il gruppo
batterie viene inserito in un utensile con l’interruttore
su “on” ci si espone al rischio d’incidenti.
b Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatteria specificato dal fabbricante.
Un caricabatteria adatto per un tipo di gruppo
batterie può esporre al rischio d’incendio se
usato con gruppo batterie diverso.
c Utilizzare gli elettroutensili solo con i gruppi
batterie indicati. L’uso di gruppi batterie diverse
può esporre al rischio di infortuni e incendi.
d Quando non è in uso, il gruppo batterie va
conservato lontano da oggetti metallici come
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre
minuterie in metallo che possono creare
contatto tra i poli. Il cortocircuito dei poli del
gruppo batterie può causare ustioni o incendi.
e In condizioni di sovraccarico, le batterie
possono perdere liquido: evitare di toccarlo.
In caso di contatto accidentale, sciacquare
con acqua. Se il liquido entra a contatto con
gli occhi, rivolgersi ad un medico. Il liquido che
fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni.
6 Riparazioni
a Fare riparare lapparecchio solo ed
esclusivamente da personale specializzato e
solo impiegando pezzi di ricambio originali,
onde non alterare la sicurezza dell’utensile.
Norme di sicurezza specifiche per batterie
Pericolo d’incendio! Evitare che il metallo
faccia cortocircuito con i contatti di un
gruppo batteria non installato. Non
riporre né trasportare il gruppo batteria
senza il cappuccio di protezione sopra i
contatti.
Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30%
di idrossido di potassio, può essere pericoloso.
In caso di contaminazione della pelle, lavare
immediatamente con abbondante acqua, quindi
neutralizzare l’azione con una soluzione
leggermente acida come succo di limone o
aceto. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare abbondantemente con acqua pulita
per 10 minuti almeno. Rivolgersi a un medico.
Non cercare mai, per alcun motivo, di aprire il
gruppo batterie.
Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie
I seguenti simboli sono indicati nelle etichette sul
caricabatterie e sul gruppo batterie:
100%
Batteria sotto carica
ITALIANO
58
ITALIANO
100%
Batteria carica
Batteria difettosa
Non toccate con oggetti conduttori
Non caricate batterie danneggiate;
sostituitele immediatamente
Leggete il manuale di istruzioni prima di
mettere in funzione
Usate solamente batterie DEWALT. Altri
tipi di batterie potrebbero bruciare
causando ferimenti e danni personali
Non usare in ambiente umido
Sostituite immediatamente il cavo
danneggiat
+40 ˚c
+4 ˚c
Temperatura di carica tra 4 °C e 40 °C
Al termine della durata utile del gruppo
batterie, eliminarlo con le dovute
precauzioni per l’ambiente
Non incenerire il gruppo batterie
NiMH
NiCd
+
Carica batterie NiMH e NiCd
Il tempo di carica è indicato nei dati
tecnici
Istruzioni supplementari di sicurezza per
chiodatrici a batteria
Indossare sempre occhiali di sicurezza.
Indossare sempre una protezione per l’udito.
Usare solo elementi di fissaggio del tipo
specificato nel manuale.
Non usare alcun tipo di base per fissare l’utensile
ad un supporto.
Non smontare né bloccare alcun pezzo dell’utensile
per l’inserimento di elementi di fissaggio come, per
esempio, il morsetto di sicurezza.
Prima di ogni messa in funzione, controllare che
la sicura e il meccanismo di innesco funzionino
correttamente e che tutti i dadi e i bulloni siano
serrati.
Non usare l’utensile come martello.
Non utilizzarlo su una scala.
Non rivolgere mai nessun utensile per
l’inserimento di elementi di fissaggio, in funzione,
verso se stessi o verso terzi.
Durante il funzionamento, tenere l’utensile in
modo da non provocare infortuni alla testa o al
corpo nel caso di un possibile rinculo dovuto ad
un’interruzione nell’erogazione di energia o a
zone dure all’interno del pezzo in lavorazione.
Non azionare in aria l’utensile per l’inserimento di
elementi di fissaggio.
Nella zona di lavoro, trasportare l’utensile sul
posto di lavoro usando solo un’impugnatura,
e mai con il grilletto azionato.
Esaminare le condizioni della zona di lavoro.
Gli elementi di fissaggio possono penetrare nei
pezzi in lavorazione sottili o spezzare angoli e
bordi del pezzo da lavorare, mettendo così a
rischio le persone.
Non inserire gli elementi di fissaggio vicino al
bordo del pezzo in lavorazione.
Non inserire gli elementi di fissaggio sopra ad altri
elementi di fissaggio.
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Chiodatrice
1 Caricabatterie (DC618)
2 Gruppi batterie (DC618)
1 Occhiali di sicurezza
1 Cassetta di trasporto (solo i modelli K)
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori
non abbiano subito danni durante il trasporto.
59
ITALIANO
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fig. A)
La chiodatrice DC610/DC618 è stata progettata per
inserire elementi di fissaggio nel legno in lavorazione.
1 Interruttore acceso/spento
2 Blocco dello scatto a contatto
3 Rotella di regolazione della profondità
4 Luci di lavoro
5 Scatto a contatto
6 Caricatore
7 Selettore di modalità
8 Gancio del nastro
9 Gruppo batterie
Caricabatterie
Il caricabatteria DE9116 carica gruppi batterie NiCd/
NiMH DEWALT di tensione compresa fra 7,2 e 18 V.
9 Gruppo batterie
10 Pulsanti di rilascio
11 Caricabatterie
12 Indicatore di carica (rosso)
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con un unico voltaggio.
Assicurarsi che il voltaggio a disposizione
corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
Il caricabatterie DEWALT è fornito di
doppio isolamento, in ottemperanza alla
norma EN 60335, per le quali non è
richiesta la messa a terra.
CH Per la sostituzione del cavo di
alimentazione, utilizzare sempre la spina di
tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento)
- utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) -
utensili elettrici
CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in
ambiente esterno, devono essere collegati
ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina
vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire
una spina con i conduttori di rame scoperti in una
presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima
dovrà essere di tipo omologato e di dimensione
idonee a garantire l’alimentazione elettrica
dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche).
La dimensione minima del conduttore è 1 mm
2
.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per
l’intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Prima di qualsiasi intervento di
montaggio e di regolazione,
rimuovere sempre il gruppo batterie.
Prima di inserire o rimuovere il gruppo
batterie, disattivare sempre l’utensile.
Usate solamente batterie e caricabatterie
DEWALT.
Gruppo batterie (fig. A & B)
Carica gruppo batterie (fig. B)
Quando la carica è effettuata per la prima volta,
o dopo un periodo prolungato di immagazzinamento,
il gruppo batterie raggiunge solo l’80% della carica.
Dopo vari cicli di carica e scarica, il gruppo batterie
raggiunge il massimo della capacità di carica.
Controllare sempre la rete prima di caricare il gruppo
batterie. Se c’e’ tensione, ma il gruppo batterie non
si carica, affidare il caricabatterie a un Riparatore
Autorizzato DEWALT. Durante la carica,
il caricabatterie e il gruppo batterie possono risultare
caldi al tatto. Si tratta di una condizione normale,
che non indica alcun inconveniente.
Non caricare il gruppo batterie a
temperature ambiente <4 °C o >40 °C.
Temperatura di carica consigliata:
circa 24 °C.
60
Per caricare il gruppo batterie (9), inserirlo nel
caricabatterie (11) come illustrato e collegare
quest’ultimo alla rete. Accertarsi che il gruppo
batterie sia inserito a fondo nel caricabatterie.
A questo punto l’indicatore rosso di carica (12)
inizia a lampeggiare. Dopo circa un’ora cessa di
lampeggiare e rimane attivato. Ciò significa che il
gruppo batterie è completamente caricato.
Il gruppo batterie può essere estratto in qualsiasi
momento o rimanere nel caricabatteria collegato
per massimo 14 giorni.
Inserimento e rimozione gruppo batterie
Inserire il gruppo batterie nell’impugnatura del
trapano facendolo scattare in posizione.
Per la rimozione del gruppo batterie, premere
contemporaneamente i due pulsanti di rilascio
(10) ed estrarre il gruppo dall’impugnatura.
Copribatteria (fig. B)
Per coprire i contatti del gruppo batteria
indipendente è fornito un cappuccio di protezione.
Se il cappuccio di protezione non è in posizione,
piccoli oggetti metallici potrebbero provocare il
cortocircuito dei contatti, creando potenziali pericoli
d’incendio e danneggiando il gruppo batteria.
Levare il cappuccio di protezione (13) prima di
collocare il gruppo batteria (9) nel caricabatteria o
nell’utensile.
Il cappuccio protettivo deve essere ricollocato in
posizione immediatamente dopo avere asportato
il gruppo batteria dal caricabatteria o
dall’utensile.
Prima di riporre o trasportare un gruppo
batteria staccato, accertare che il
cappuccio protettivo sia in posizione.
Messa a punto automatica
La messa a punto automatica equilibrerà
o bilancerà le singole pile del gruppo
batteria alla capacità massima. I gruppi
batterie devono essere messi a punto
durante la notte dopo ogni decimo ciclo
di carica/ricarica oppure ogniqualvolta il
gruppo non ha più lo stesso rendimento.
Per mettere a punto il gruppo batteria, collocare
la batteria nel caricabatteria, come di consueto.
La luce rossa lampeggerà ininterrottamente
indicando che il ciclo di carica è cominciato.
Quando il ciclo di carica di 1 ora è completo,
la luce rimane accesa ininterrottamente senza
lampeggiare. Il gruppo è completamente carico e
può adesso essere usato.
Se il gruppo batteria viene lasciato nel
caricabatteria dopo l’ora di carica iniziale,
il caricabatteria avvierà automaticamente il modo
di messa a punto. Questo modo continuerà per
8 ore, ma il gruppo batteria può essere rimosso
in qualsiasi momento durante il modo di messa a
punto.
Raffreddamento/riscaldamento batteria
Se il caricabatterie rileva che la batteria è calda o
fredda, esso commuta automaticamente nel modo di
raffreddamento/riscaldamento batteria, sospendendo
l’operazione di carica per il tempo necessario al
raffreddamento/riscaldamento.
Quindi il caricabatterie riprende l’operazione di carica.
Ciò consente di sfruttare al massimo la durata della
batteria. L’indicatore rosso di carica lampeggia
lungamente, quindi brevemente nel modo di
raffreddamento/riscaldamento batteria.
Indicatore di batteria scarica (fig. A)
L’indicatore di batteria scarica è una funzione
integrata nelle luci di lavoro (4). Quando lampeggia
4 volte, segnala che è necessario caricare il gruppo
di batterie e, in questo caso, l’utensile si spegne
automaticamente.
Non appena la spia lampeggia, spegnere
l’utensile ed estrarre il gruppo batterie (9) per
caricarlo.
L’utensile rimane non operativo fino a
quando è collegato a un gruppo batterie
scarico.
DC610 - Tipo batterie
L’utensile è in grado di funzionare con batterie da
12 e 14,4 volt.
La tabella riportata sul retro indica una serie di
gruppi batterie adatti.
ITALIANO
61
Montaggio del gancio del nastro (fig.C)
Inserire il gancio del nastro (8) nel foro di
montaggio su uno dei lati dell’utensile.
Inserire la vite (14) nel foro di montaggio sul lato
opposto. Stringere la vite.
Caricamento dell’utensile (fig. D)
E’ possibile caricare l’utensile utilizzando uno dei
metodi descritti di seguito.
Metodo di bloccaggio e caricamento
Bloccare lo spingichiodi (15) in posizione arretrata.
Selezionare una serie di chiodi multipli adatta.
Vedere il capitolo “Dati tecnici”.
Inserire i chiodi nella scanalatura di carico,
sul fondo del caricatore (6).
Sbloccare l’elemento di spinta dei chiodi
tirandolo indietro e facendo scorrere con
attenzione l’elemento di spinta dei chiodi in
avanti, a comprimere i chiodi.
Metodo di caricamento e trazione
Inserire i chiodi nella scanalatura di carico,
sul fondo del caricatore (6).
Tirare indietro il perno spingichiodi (15) fino a
posizionarlo dietro i chiodi.
Rilasciare il perno spingichiodi in modo da
comprimere i chiodi.
Scaricamento dell’utensile
Bloccare lo spingichiodi (15) in posizione
arretrata.
Rimuovere i chiodi dal caricatore (6).
Regolazione della profondità di chiodatura (fig. E)
E’ possibile regolare la profondità di chiodatura in
base al tipo di elemento di fissaggio utilizzato.
Regolare la profondità di chiodatura come
richiesto, selezionando un’impostazione da
1 (poco profondo) a 6 (profondo).
Per ridurre la profondità, girare la rotella di
regolazione (3) in senso orario.
Per aumentare la profondità, girare la rotella di
regolazione in senso antiorario.
Selezione della modalità (fig. F)
Per selezionare la modalità di funzionamento
sequenziale, far scorrere il selettore di modalità
(8) verso sinistra.
Per selezionare la modalità di funzionamento ad
impulso, far scorrere il selettore di modalità (8)
verso destra.
Blocco dello scatto a contatto (fig. G)
Questo utensile è dotato di un blocco dello scatto a
contatto (2) che impedisce di sparare un chiodo
accidentalmente.
Per rilasciare il blocco dello scatto a contatto (2),
spostare l’interruttore in avanti.
Per inserire il blocco dello scatto a contatto,
spingere l’interruttore indietro.
Verificare che il blocco dello scatto a
contatto (2) sia inserito e che la batteria
sia stata rimossa prima di eseguire
qualunque regolazione o quando non è
previsto un uso immediato dell’utensile.
Punta anti-impronta (fig. H)
Posizionare la punta anti-impronta (16) sullo
scatto a contatto (5) per utilizzare l’utensile sul
legno.
Riporre la punta anti-impronta nel vano
portautensili (17) quando non è in uso.
Verificare che il blocco (2) sia inserito e
che la batteria sia stata rimossa prima di
inserire o rimuovere la punta anti-
impronta.
Luci di lavoro (fig. A)
Questo utensile è dotato di luci di lavoro (4) poste su
ciascun lato. Le luci di lavoro si illuminano inserendo
la batteria e azionando il grilletto o rilasciando lo
scatto a contatto. Le luci si spengono
automaticamente dopo 10 secondi di inattività.
Le luci di lavoro segnalano inoltre la batteria scarica
o eventuali chiodi incastrati. Per maggiori
informazioni su queste funzionalità, consultare le
relative istruzioni nel presente manuale.
Queste luci sono progettate per
illuminare solo la superficie di lavoro.
Non utilizzare tali luci di lavoro come
unica fonte di illuminazione.
ITALIANO
62
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
Prima del funzionamento:
Accertarsi che il gruppo batterie sia
(completamente) caricato.
Preparazione dell’utensile (fig. I)
Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore.
Bloccare lo spingichiodi (15) in posizione
arretrata.
Verificare che lo scatto a contatto (5) e lo
spingichiodi (15) possano muoversi liberamente.
Riposizionare i chiodi nel caricatore.
Non usare l’utensile se lo scatto a
contatto o l’elemento di spinta del chiodo
non possono muoversi liberamente.
Azionamento dell’utensile (fig. A)
L’utensile può essere messo in funzione usando una
delle due modalità: la modalità di funzionamento
sequenziale e la modalità di funzionamento ad impulso.
Modalità di funzionamento sequenziale
La modalità di funzionamento sequenziale viene
usata per l’inchiodatura intermittente quando si
desidera collocare i chiodi con grande accuratezza.
Selezione della modalità di funzionamento
sequenziale.
Rilasciare il blocco dello scatto a contatto (2).
Spingere lo scatto a contatto (5) contro la
superficie di lavoro.
Tirare il grilletto (1) per azionare l’utensile.
Ogniqualvolta si tira il grilletto con lo scatto a
contatto spinto contro la superficie di lavoro,
si pianta un chiodo.
Azione ad impulso
La modalità di funzionamento ad impulso è usata
per l’inchiodatura rapida su superfici piatte e fisse.
Rilasciare il blocco dello scatto a contatto (2).
Selezionare la modalità di funzionamento ad
impulso.
Per piantare un unico chiodo: Mettere in funzione
l’utensile come descritto per la modalità
sequenziale.
Per piantare diversi chiodi: Tirare prima il grilletto
(1), e poi spingere lo scatto a contatto (5)
ripetutamente contro la superficie di lavoro.
Non tenere il grilletto premuto quando
l’utensile non è in uso. Mantenere
l’interruttore di sblocco del grilletto
ruotato a destra per evitare
l’azionamento accidentale quando
l’utensile non è in uso.
Estrazione di un chiodo bloccato (fig. A & J)
Qualora un chiodo rimanga incastrato nella punta,
le luci di lavoro (4) lampeggiano di continuo.
Rimuovere il gruppo batterie (9).
Inserire il blocco dello scatto a contatto (2).
Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore (6).
Rilasciare la leva (18) in testa alla punta.
Spingere indietro il cilindro (19) in modo da aver
accesso al chiodo incastrato.
Estrarre il chiodo, usando una pinza se
necessario.
Se la lama dello spingichiodi è abbassata,
inserire un cacciavite nella punta e spingerla
indietro.
Abbassare il cilindro riportandolo in posizione.
Inserire nuovamente il fermo.
Se i chiodi si inceppano frequentemente
nella punta, fare riparare l’utensile da un
centro assistenza autorizzato DEWALT.
Accessori opzionali
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
informazioni sugli accessori disponibili.
Gruppi batterie
Tensione NiCd NiMH
12 DE9075 DE9037
14,4 DE9091 DE9038
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per
durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
ITALIANO
63
Lubrificazione
Questo utensile non richiede lubrificazione.
Non lubrificare l’utensile in quanto si
danneggerebbero i componenti interni.
Pulitura
Scollegare il caricabatterie prima di pulire
l’esterno con un panno morbido.
Rimuovere il gruppo batterie prima di effettuare la
pulitura del vostro utensile.
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire
l’esterno dell’utensile periodicamente con un
panno morbido.
Soluzione di problemi
Se l’utensile non sembra funzionare correttamente,
procedere come segue. Se il problema persiste,
contattare il servizio di assistenza tecnica.
L’utensile non funziona
Le luci di lavoro non si accendono
Sostituire il gruppo batterie
Rilasciare il blocco dello scatto a contatto.
Togliere il gruppo batterie, attendere almeno
3 secondi, quindi reinserirlo.
Le luci di lavoro sono accese ma il motore non
funziona
Rilasciare il grilletto o lo scatto a contatto
e premerli nuovamente.
Rilasciare il blocco dello scatto a contatto.
Le luci di lavoro sono accese e il motore è in
funzione.
Contattare il centro assistenza.
L’utensile non spara gli elementi di fissaggio.
Inserire gli elementi di fissaggio nel caricatore.
Assicurarsi di usare elementi di fissaggio del tipo
specificato.
Pulire la punta.
Pulire il caricatore.
L’utensile non consente il completo inserimento
degli elementi di fissaggio
Sostituire il gruppo batterie.
Regolare la profondità di chiodatura.
Scegliere il materiale o la lunghezza degli
elementi di fissaggio corretti.
Inceppamento degli elementi di fissaggio
nell’utensile
Assicurarsi di usare elementi di fissaggio del tipo
specificato.
Scegliere il materiale o la lunghezza degli
elementi di fissaggio corretti.
Sostituire il gruppo batterie.
Pulire la punta.
Pulire il caricatore.
Ambiente
Gruppo batterie ricaricabile
Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando
la potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzione
di lavori effettuati senza alcuna difficoltà in
precedenza. Al termine della durata utile, scartarlo
con le dovute precauzioni per l’ambiente:
Esaurire completamente la potenza del gruppo
batterie, quindi estrarlo dall’utensile.
Le batterie NiCd/NiMH sono ricaricabili. Per la
ricarica rivolgersi al proprio concessionario o a un
centro di ricarica locale. A seguito della raccolta,
i gruppi batterie saranno riciclati o eliminati nel
rispetto delle direttive vigenti.
Utensili inutilizzabili
Per garantire l’eliminazione degli utensili non più
utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di
portare il vostro vecchio utensile presso una delle
Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno
della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
ITALIANO
64
GARANZIA
GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT,
potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di
acquisto, presso una nostra filiale di assistenza
per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
GARANZIA TOTALE DI UN ANNO
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di
lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla
data di acquisto, provvederemo alla sostituzione
gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data di
acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare la Sede Centrale DEWALT per
ottenere l’indirizzo del Centro di Assistenza
Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro
del presente manuale). In alternativa, sul nostro
sito Internet www.2helpU.com, è disponibile un
elenco dei Centri di Assistenza Tecnica DEWALT,
completo di dettagli sul servizio assistenza post-
vendita.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

DeWalt DC618 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per