eLine Turbo Muin Instructions Manual

Categoria
Accessori per biciclette
Tipo
Instructions Manual
9
INTRODUZIONE
Questo rullo permette di allenarsi con efficacia
e semplicità aiutando il miglioramento delle
prestazioni di utilizzatori di qualsiasi livello.
Turbo Muin è caratterizzato dalla trasmissione
diretta della potenza erogata dall’atleta in quanto
il sistema è collegato direttamente alla catena
della bicicletta. Tramite un sistema a pulegge
con cinghia di trasmissione di ultimissima
generazione progettato da Elite, lo sforzo
applicato ai pedali si trasferisce sempre e in modo
omogeneo all’unità di resistenza garantendo così
l’ottimizzazione dell’allenamento indoor.
La resistenza alla pedalata viene generata da
una integrata unità frenante a tecnologia fluida
che garantisce la massima silenziosità durante
l’allenamento. Tale resistenza fluida, simile
ma potenziata rispetto a quella che offre l’aria
all’avanzare della bicicletta nell’utilizzo su
strada, aumenta automaticamente con la velocità
e si possono usare i rapporti lunghi del cambio
per i lavori di potenza e i rapporti corti per i lavori
di agilità. Il campo di resistenze realizzabile è
molto ampio, utile sia al neofita del ciclismo che
all’atleta professionista.
Turbo Muin è stato progettato, sviluppato e rea-
lizzato sulla base di anni di studi e sperimenta-
zioni su atleti professionisti, amatori, praticanti o
neofiti del ciclismo (strada, mountain bike, pista)
per permettere di effettuare allenamenti indoor di
alto livello in base alle esigenze specifiche indivi-
duali o test di valutazione delle performance.
AVVERTENZE GENERALI DI
SICUREZZA
Prima di iniziare ad utilizzare il rullo di allena-
mento, leggete attentamente le avvertenze di
seguito elencate per la vostra salute e sicurezza.
1. Prima di iniziare l’allenamento sottoponetevi
ad un’accurata visita medico-sportiva, che certi-
fichi il Vostro stato di buona salute.
2. Scegliete una modalità di allenamento che sia
compatibile con le Vostre condizioni di salute e
capacità di resistenza fisica.
3. In ogni caso utilizzate il rullo di allenamento
adeguando il programma di allenamento scelto
alle Vostre condizioni di salute e capacità di
resistenza fisica.
4. Se durante l’allenamento avvertite sensazioni
di particolare affaticamento o di dolore, interrom-
pete immediatamente l’utilizzo del rullo e consul-
tate il Vostro medico.
Le avvertenze sopra elencate hanno carattere
generale e non esaustivo di tutte le cautele che
devono essere adottate per un utilizzo corretto e
sicuro del rullo di allenamento, di cui l’utente è
responsabile in via esclusiva.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. non è responsabile di eventuali dan-
ni temporanei o permanenti all’integrità fisica
dell’utente che siano conseguenza diretta o indi-
retta dell’utilizzo del rullo di allenamento.
ITALIANO
Molte grazie per avere acquistato il rullo Turbo Muin Elite
IT
10
ATTENZIONE!
Il Turbo Muin viene fornito da ELITE con un cor-
petto ruota libera compatibile con cassette pi-
gnoni 9/10/11 velocità Shimano
®
/ SRAM
®
e altri
costruttori che utilizzano lo Standard Shimano
®
.
È disponibile come accessorio un corpetto ruota
libera compatibile con cassette pignoni 9/10/11
velocità Campagnolo
®
. In questo caso è necessa-
rio sostituire il corpetto presente originariamente
sul Turbo Muin con quello accessorio, seguendo
le istruzioni riportate a pagina 11 per procedere
correttamente.
Il Turbo Muin è compatibile con biciclette aventi
mozzi da 130 o 135 mm e bloccaggi rapidi diame-
tro 5 mm.
In caso di dubbi sul tipo di cambio presente sulla
Vostra bicicletta, consultare la documentazione
della bicicletta o rivolgersi al Vostro rivenditore
per garantire la corretta compatibilità con il Tur-
bo Muin.
ASSEMBLAGGIO TURBO MUIN
ATTENZIONE: il corpo del Turbo Muin è molto pe-
sante, maneggiare con cautela il corpo ed essere
sicuri di sostenerlo correttamente durante l’assem-
blaggio delle gambe. Si consiglia di eseguire l’as-
semblaggio sopra ad una superficie robusta, come
ad esempio un tavolo.
ATTENZIONE: assicurarsi di avere tutti i componenti
elencati e illustrati prima di iniziare l’assemblaggio.
• Posizionare il corpo del Turbo Muin (A) con il car-
ter in plastica rivolto verso l’alto; aprire la gamba
anteriore (Fig. 1) ed avvitare la vite e la rosetta di
sicurezza M6 (D + E) con la corretta forza di fissag-
gio di 3Nm - 26,5 in-lbs (Fig. 2).
• Fissare il tubo gamba anteriore (B) , quello aven-
te interasse 120 mm (4.8 in) tra i fori Ø 8,5 (0.3 in),
con la viteria (G + H) (Fig.3).
ATTENZIONE: attenzione al verso di fissaggio della
gamba, l’estremità più lunga va posizionata nello
stesso lato del carter in plastica.
ATTENZIONE: la testa della vite deve essere rivolta
verso il pavimento.
• Fissare il tubo gamba posteriore (C), quello
avente interasse 140 mm (5.5 in) tra i fori Ø 8,5(0.3
in), con la viteria (G + H) (Fig. 4).
ATTENZIONE: attenzione al verso di fissaggio della
gamba, l’estremità più lunga va posizionata nello
stesso lato del carter in plastica.
ATTENZIONE: la testa della vite deve essere rivolta
verso il pavimento.
• Posizionare su una superficie piana il Turbo
Muin , maneggiandolo sempre con la massima at-
tenzione (Fig. 5).
• Posizionare i quattro copridadi M8 (I) sopra al
dado M8 (H) (Fig. 6 e Fig. 7).
INSTALLAZIONE CASSETTA
PIGNONI SUL TURBO MUIN
• Inserire i pignoni sul corpetto ruota libera alli-
neando i profili scanalati.
NOME E LISTA DEI COMPONENTI
Il tuo Turbo Muin dovrebbe includere i seguenti componenti:
CORPO TURBO MUIN
1 Rif. A
TUBO GAMBA ANTERIORE
1 Rif. B
TUBO GAMBA POSTERIORE
1 Rif. C
VITE DI SICUREZZA M6
1 Rif. D
ADATTATORE CARRO
1 Rif. F
VITE M8 DI FISSAGGIO GAMBE
4 Rif. G
DADO M8 DI FISSAGGIO GAMBE
4 Rif. H
COPRIDADO M8
4 Rif. I
DISTANZIALE CORPETTO RUOTA LIBERA
2 Rif. L
ROSETTA DI SICUREZZA M6
1 Rif. E
CHIAVE ESAGONALE
RIFERIMENTO
QUANTITA
QUANTITA
RIFERIMENTO
IT
*La quick release non è in dotazione con questo prodotto.
11
• Nel caso in cui si debba assemblare una casset-
ta 9/10 velocità Shimano
®
/ SRAM
®
o altri costrut-
tori che utilizzano lo Standard Shimano
®
è ne-
cessario posizionare i distanziali (L) sul corpetto
ruota libera prima d’inserire la cassetta pignoni
(Fig. 8).
• Nel caso in cui si debba assemblare una cassetta
11 velocità Shimano
®
/ SRAM
®
o altri costruttori
che utilizzano lo Standard Shimano
®
è necessario
posizionare la cassetta pignoni sul corpetto ruota
libera senza utilizzare i distanziali (L) (Fig. 9).
• Utilizzando una chiave dinamometrica serrare
la ghiera di fissaggio fornita in dotazione al pacco
pignoni sul corpo ruota libera (Fig. 10).
ATTENZIONE!
Attenersi rigorosamente alle istruzioni di mon-
taggio del costruttore della Vostra cassetta pi-
gnoni per quanto riguarda specifiche tecniche
d’assemblaggio, eventuali ulteriori distanziali e
coppie di serraggio di chiusura.
NOTA: in caso di dubbi o non siete in grado di as-
semblare la cassetta pignoni contattate il Vostro
rivenditore; la garanzia non risponde per DANNI
conferiti alla bici e/o al Turbo Muin in caso d’as-
semblaggio non corretto .
ASSEMBLAGGIO DELLA BICI
SUL TURBO MUIN
• Inserire la quick release e l’adattatore carro (F)
sull’albero del pacco pignoni (Fig. 11).
• Allentare il freno posteriore e posizionare la ca-
tena della bicicletta sul pignone più piccolo della
ruota posteriore e della corona anteriore. Aprire
la quick release e rimuovere la ruota posteriore
dalla bicicletta.
• Inserire la catena della bicicletta sul pignone
più piccolo del Turbo Muin (Fig 12)
• Inserire completamente i forcellini posteriori
della bicicletta sull’albero del pacco pignoni del
Turbo Muin (Fig. 13), prestando attenzione di po-
sizionare correttamente l’adattatore carro (F) a
seconda della tipologia di bicicletta.
- Adattatore carro (F) esterno per bici da corsa e
da crono (carro 130 mm) (Fig.14).
- Adattatore carro (F) interno per mountain bike
(carro 135 mm) (Fig.15).
NOTA: la faccia zigrinata dell’adattatore carro (F)
deve essere rivolto contro il forcellino della bici.
• Fissare stabilmente la bicicletta al Turbo Muin
chiudendo con forza la quick release assicurando
un corretto serraggio. La pressione ottenuta deve
consentire di mantenere bloccati i forcellini della
bicicletta alla struttura del Turbo Muin.
• Verificare la stabilità della bicicletta tirando e
spingendo il tubo orizzontale del telaio ed agen-
do sulla sella. Qualora la bicicletta non risultasse
stabilmente fissata al Turbo Muin, chiudere con
maggior forza la quick release.
• Posizionare il sistema Turbo Muin + bicicletta su
una superficie piana.
• Ora potete cominciare a pedalare. Si consiglia
di pedalare molto lentamente e gradualmente
prendendo confidenza con le funzionalità del Tur-
bo Muin.
• Elite fornisce dei piedi a design variabile per sop-
perire ad eventuali problemi di planarità del pavi-
mento e per consentire una perfetta verticalità della
bicicletta montata sul rullo. Il piede ha 3 livelli di
escursione semplicemente selezionabili ruotandolo
rispetto alla base di appoggio: 0mm (0 inch) in posi-
zione standard, 3 mm (0.11 inch) e 6 mm (0.23 inch);
vedi Fig. 16, 17, 18, 19, 20, 21.
RIMOZIONE DELLA BICICLETTA
• Posizionare la catena della bicicletta sul pigno-
ne più piccolo della cassetta del Turbo Muin e del-
la corona anteriore della bicicletta.
• Aprire la quick release e rimuovere la bicicletta
dal Turbo Muin.
• Per il trasporto o per ridurre gli ingombri quan-
do non si utilizza il rullo si consiglia di rimuovere
la vite e la rosetta di sicurezza M6 (D + E) dal corpo
del Turbo Muin (A) (Fig. 22) e ripiegare la gamba
anteriore (Fig. 23).
• Se si vuole minimizzare ulteriormente lo spazio
d’ingombro si consiglia di disassemblare il tubo
gamba anteriore (B) e posteriore (C) rimuovendo
la viteria di fissaggio (G+ H + I) dal corpo del Turbo
Muin (A) (Fig. 24 e Fig. 25).
CONSIGLI DI UTILIZZO
• Per utilizzare al meglio il Vostro Turbo Muin è
utile scegliere la cassetta pignoni più idonea alle
Vostre esigenze:
1) per atleti professionisti ed amatori agonisti in
grado di sviluppare potenze elevate è consigliato
utilizzare una cassetta pignoni avente dentatura
IT
12
da 11 a 23/25;
2) Per tutti gli altri ciclisti è consigliato utilizzare
una cassetta pignoni che disponga di un numero
di denti maggiore, ad esempio da 12/13 a 27/29.
• Generalmente il cambio della bicicletta funzio-
na correttamente dopo il montaggio sul Turbo
Muin, occasionalmente può essere necessario
una regolazione idonea per garantire il corretto
funzionamento. In caso di dubbi rivolgersi al Vo-
stro rivenditore per garantire il corretto funziona-
mento con il Turbo Muin.
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE
CORPETTO RUOTA LIBERA
COMPATIBILE CON
CASSETTE PIGNONI CAMPAGNOLO
®
9/10/11 VELOCITÀ
• Sostituire il corpetto ruota libera presente origi-
nariamente sul Turbo Muin con quello accessorio
compatibile con cassette pignoni 9/10/11 velocità
Campagnolo
®
seguendo le seguenti operazioni:
1) Svitare il dado presente sull’albero pacco pi-
gnoni utilizzando una chiave 17 mm (Fig. 26).
2) Estrarre distanziale e successivamente il cor-
petto ruota libera dall’albero del Turbo Muin (Fig.
27).
3) Inserire completamente il corpetto compatibile
con cassette pignoni Campagnolo
®
e successiva-
mente il distanziale (Fig. 28 e Fig. 29).
4) Fissare il dado utilizzando la chiave 17 mm con
una coppia di serraggio di 5Nm (44in-lbs). Per
bloccare il dado sull’albero utilizzare il frenafiletti
di media resistenza oleocompatibile.
• Ora possibile montare la cassetta pignoni
9/10/11 velocità Campagnolo
®
posizionandola di-
rettamente sul corpetto ruota libera senza utiliz-
zare i distanziali (L) (Fig. 30).
ATTENZIONE!
Attenersi rigorosamente alle istruzioni di mon-
taggio del costruttore della Vostra cassetta pi-
gnoni per quanto riguarda specifiche tecniche
d’assemblaggio, eventuali ulteriori distanziali e
coppie di serraggio di chiusura.
NOTA: in caso di dubbi o non siete in grado di as-
semblare la cassetta pignoni contattate il Vostro
rivenditore; la garanzia non risponde per DANNI
conferiti alla bici e/o al Turbo Muin in caso d’as-
semblaggio non corretto .
MANUTENZIONE
Il Turbo Muin non richiede alcun programma spe-
cifico di manutenzione. È consigliato di seguire le
seguenti attenzioni:
pulire con un panno il rullo dopo ogni allenamento
prevenendo così il deposito di polvere e di sudore;
• non eseguire nessuna operazione di pulizia della
bicicletta o di sgrassamento della catena quando la
bicicletta è montata sul Turbo Muin in quanto i de-
tergenti potrebbero danneggiare irreparabilmente
i cuscinetti o altri organi meccanici interni;
• controllare il corretto fissaggio e la completa
funzionalità della quick release prima di ogni alle-
namento;
• la tensione della cinghia interna di trasmissione
viene tarata e controllata su ogni singolo prodot-
to nel reparto di assemblaggio di Elite; è possibile
che dopo utilizzi prolungati o estremamente inten-
si tale tensione si riduca con conseguente non per-
fetta trasmissione dello sforzo esercitato dall’uti-
lizzatore sul sistema di resistenza. In questo caso
potrebbe esser necessario aumentare la tensione
della cinghia di trasmissione operando come spie-
gato di seguito:
1) svitare la vite di bloccaggio del registro di un giro
in modo da poter poi agire sul registro (Fig. 31 ).
2) Agire sul registro, avvitando la vite di mezzo giro
in modo da tensionare correttamente la cinghia
(Fig. 32).
NOTA: se eseguita questa operazione e la cinghia
risulta ancora non omogenea, ripetere l’operazio-
ne 2) e testare nuovamente.
3) Avvitare la vite di bloccaggio registro (del punto
1) di un giro, in modo da fissare il registro (Fig. 33).
ATTENZIONI
• Il Turbo Muin si riscalda quando in uso. È neces-
sario aspettare che si raffreddi prima di toccare i
gusci.
• Utilizzare il rullo Turbo Muin come descritto nel
manuale.
Turbo Muin non è dotato di un freno di emer-
genza.
Turbo Muin è stato progettato e realizzato in
modo da garantire la massima sicurezza dell’u-
tilizzatore e/o di soggetti terzi ma è necessario
evitare che persone, bambini o animali possano
avvicinarsi al rullo durante l’utilizzo in quanto i
IT
13
componenti in movimento del rullo e della bici-
cletta possono produrre danni o ferite in caso di
contatto.
• Evitare assolutamente di introdurre dita, piccoli
oggetti o monili all’interno delle fessure presenti
nel Turbo Muin in quanto vi è il rischio elevato di
danneggiare il rullo e/o provocare danni anche
gravi alla persona fisica.
Prima di iniziare l’allenamento, posizionare il
trainer in un luogo adatto, lontano da oggetti po-
tenzialmente pericolosi (mobili, tavoli, sedie...) in
modo da evitare ogni rischio di contatto involonta-
rio e accidentale con gli oggetti stessi.
Il cavalletto é studiato per l’uso da parte di un
solo ciclista.
Verificare la sicurezza e la stabilità della bici-
cletta sul Turbo Muin prima di ogni allenamento.
• Non ci sono componenti utilizzabili singolar-
mente all’interno. La garanzia è nulla se l’unità
viene aperta o manomessa.
• Poiché i piedini sono costruiti in materiale mor-
bido antiscivolo, potrebbe verificarsi che durante
l’uso lascino tracce di gomma sul pavimento.
• Qualora il rullo debba essere spedito per assi-
stenza e/o altre motivazioni, dovrà essere spedito
nella scatola in cui era imballato originariamen-
te. Il danneggiamento dovuto al mancato utilizzo
dell’imballo originale non è coperto dalle condi-
zioni di garanzia.
Nota: comunque sempre prima di spedire il rullo
o qualche sua componente in assistenza, consul-
tare prima Elite o il suo distributore o il proprio
negoziante. Eventuali invii non concordati saran-
no respinti.
1) NELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto è conforme alle Direttive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and
2003/108/CE
.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro-
dotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta diffe-
renziata dei rifiuti elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparechiatura di tipo equivalente, in ragione di una a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti ne-
gativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammi-
nistrative previste dalla normativa vigente.
2) IN PAESI CHE NON FANNO PARTE DELL’UNIONE EUROPEA
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di
smaltimento.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
IT
GARANZIA ITALIANO
1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva CE 1999/44, ELITE s.r.l.
garantisce il proprio prodotto e i materiali impiegati per un periodo di due (2)
anni dalla data di acquisto dello stesso.
2.Esclusione della garanzia: per cause diverse da quelle imputabili al costruttore,
quali ad esempio negligenza o trascuratezza nell’uso, urti, manutenzioni operate
da personale non autorizzato, danni di trasporto, normale usura. Determinano,
inoltre, l’esclusione dalla garanzia: l’uso non appropriato allo scopo per cui è stato
realizzato il prodotto e l’installazione dello stesso non conforme alle istruzioni
fornite da ELITE s.r.l., per i quali, in ogni caso, si declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni che ne possano direttamente od indirettamente derivare.
3.Per i prodotti riparati o sostituiti presso la Casa Costruttrice o presso uno dei
suoi Centri Assistenza, ELITE s.r.l. non è responsabile di eventuali smarrimenti o
danneggiamenti che avvengano durante il trasporto degli stessi.
4.Per usufruire del servizio di garanzia è necessario compilare attentamente, e
per intero, la “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE” e di allegarla, assieme ad una
copia dello scontrino fiscale o altro documento probante rilasciato dal venditore,
che riporti il nominativo dello stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita,
all’eventuale reso. La mancanza di uno dei suddetti documenti determina
l’esclusione dalle condizioni di garanzia.
5.Tutte le informazioni fornite dal consumatore e riportate nella “Carta di
assistenza al cliente” verranno trattate in accordo alla norma di cui alla legge
31/12/1996 n°675.
6.Qualora, tra la documentazione allegata al prodotto, sia presente un disegno
del prodotto in oggetto, indicare le parti difettose o malfunzionanti oggetto del
reclamo contrassegnando con una croce i bollini numerati presenti sul disegno.
Allegare quindi il disegno alla “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai
propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso.
WARRANTY ENGLISH
1.In accordance with the law no. 24 of 02/02/2002 and CE directive 1999/44,
ELITE s.r.l. guarantees its products and the components used for a period of two
(2) years from the date of purchase.
2.Warranty is void for defects caused by reasons not chargeable to the
manufacturer such as negligence or carelessness whilst using the product,
impacts, maintenance done by non-authorised personnel, damage caused by
transportation, normal wear. Additionally, warranty is void in case of improper
use of the product, wrong observation of instruction, especially the notice
concerning installation and use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is
not responsable for eventual direct or indirect damages.
3.In case of repaired or replaced product done by the Factory or in one of its
authorized Service Centers, ELITE s.r.l. is not responsable for any loss or damage
during transportation.
4.To take advantage of the warranty service it is necessary to carefully fill in all
its parts the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD” which needs to accompany, along
with the fiscal receipt or other document issued by the Seller which bears the
name of the Seller and date selling, the eventual returned product. Warranty is
void in case one of these documents are missing.
5.All the information supplied by the Purchaser on the “CUSTOMER ASSISTANCE
CARD” will be handled in accordance with the rules of the law no. 675 of
31/12/1996.
6.In case there is, along with the documentation supplied with the product, a
technical drawing of the product itself, indicate the defective or malfunctional
part by signing on the correspondant number. The drawing needs to be attached
to the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD”.
7.ELITE s.r.l. reserves the right to apply technical and aesthetic modifications to
its products without obligation of notice.
GARANTIE DEUTSCH
1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 02.02.2002
und EG-Richtlinie 1999/44- das eigene Produkt und die für die Herstellung
desselben verwendeten Materialien für einen Zeitraum von zwei Jahren ab
Anschaffungsdatum.
2.Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind Schäden, die dem Hersteller
nicht zuzuschreiben sind, wie z. B. Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit bei der
Bedienung und unsachgemässe Behandlung; Schäden, die durch Stösse
verursacht werden oder infolge von Wartungsarbeiten auftreten, die von nicht
autorisiertem Personal durchgeführt wurden; Transportschäden; normaler
Verschleiss. Der Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn der Einsatz des
Produktes nicht dem Zwecke dient, wofür es hergestellt wurde, und dessen
Installation nicht gemäss den Anleitungen von ELITE srl durchgeführt wurde,
wofür in jedem Falle jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden, die direkt
oder indirekt entstehen könnten, abgelehnt wird.
3.ELITE srl ist für den Verlust oder die Beschädigung der Produkte während
des Transportes zur Herstellerfirma oder zu einer von ihr eingerichteten
Kundendienststelle, wo die Produkte repariert bzw. ersetzt werden, nicht
verantwortlich.
4.Die Garantie darf nur beansprucht werden, wenn die “KUNDENDIENSTKARTE”
sorgfältig in allen ihren Teilen ausgefüllt und der eventuellen Retourware
beigegeben wird – zusammen mit dem Kassabeleg, de Rechnung oder sonstiger
Quittung, die vom Verkäufer ausgestellt wurde (darauf müssen Name und
Anschrift des Verkäufers sowie das Anschaffungsdatum klar ersichtlich sein).
Fehlt eines der hier angeführten Dokumente, verfällt der Garantieanspruch.
5.Alle vom Konsumenten auf der “Kundendienstkarte” angeführten Informationen
werden laut den im Gesetz Nr. 675 vom 31.12.1996 festgeschriebenen Normen
behandelt.
6.Für den Fall, daß die dem Produkt beiliegende Dokumentation eine Zeichnung
des Produktes umfasst, sind die fehlerhaften oder nicht funktionierenden
Bestandteile, die Gegenstand der Reklamation sind, zu kennzeichnen, indem die
nummerierten Kreise auf der Zeichnung entsprechend angekreuzt werden. Die
Zeichnung ist dann der “KUNDENDIENSTKARTE” beizugeben.
7.ELITE srl behält sich das Recht vor, die eigenen Produkte - ohne Vorankündigung
- technisch und optisch zu verbessern.
GARANTIE FRANÇAIS
1.Dans le respect des normatives de la Communauté Européennes, ELITE s.r.l.
garantit les propres produits et les matériaux employés pour une période de deux
ans (2) à partir de la date d’achat de celui-ci.
2.Exclusions de la garantie: les défauts des produits ELITE S.r.l. créés par des
causes diverses de celles imputables au constructeur, comme par exemple la
négligence ou le mauvais traitement du produit durant son utilisation, chocs,
opérations de manutention effectuées par des personnes non autorisées,
transport, usure normale. Déterminent également l’exclusion de la garantie :
l’utilisation non appropriée à la destination pour laquelle le produit a été réalisé
et une installation non conforme aux instructions fournies par ELITE s.r.l., et pour
lesquels de toute manière, l’on décline toute responsabilité pour d’éventuels
dommages qui peuvent en dériver directement ou indirectement.
3.Pour les produits réparés ou remplacés par le fabricant ou par un de ses
Centres d’Assistance, ELITE s.r.l. n’est pas responsable n’est de pertes éventuelles
ou dommages intervenus durant le transport.
4.Pour bénéficier du service de garantie, il est nécessaire de remplire
complètement et avec précision, la “BON DE GARANTIE DU CLIENT” et de le
joindre au produit rendu, avec une copie du reçu de caisse ou
tout autre document relâché par le vendeur, indiquant le nom de ce dernier et
la data à laquelle a été effectuée la vente. L’absence de l’un de ces documents
déterminera l’exclusion des conditions de garantie.
5.Toutes les informations fournies par l’utilisateur et reportées sur le « bon de
garantie du client » seront traitées en plein accord avec les normes indiquées par
la loi du 31/12/1996 n°675.
6.Si par hasard, dans la documentation jointe au produit rendu, était présent
un dessin figurant le produit en objet, indiquer les parties défectueuses ou qui
ne fonctionnent pas bien et qui font objet de la réclamation, indiquant avec une
croix les bulles numérotées présentes sur le dessin. Joindre le dessin au “BON
DE GARANTIE DU CLIENT ”.
7.ELITE s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ou
esthétiques à ses propres produits sans aucune obligation de préavis.
code 6054538
ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

eLine Turbo Muin Instructions Manual

Categoria
Accessori per biciclette
Tipo
Instructions Manual

in altre lingue