Thuasne Pedipro Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Pedipro
fr Talonnettes silicone ..................................................................5
en Silicone heelpieces .................................................................... 6
de Ferseneinlagen aus Silikon ......................................................8
nl Siliconen zolen .........................................................................10
it Alzatacchi in silicone ............................................................... 12
es Taloneras de silicona ...............................................................14
pt Palmilhas de calcanhar de silicone .......................................15
da Indlægshæle i silikone.............................................................17
fi Silikonikantapäätuet ............................................................... 19
sv Silikoninlägg .............................................................................21
el Υποπτέρνιασιλικόνης ............................................................22
cs Silikonovépodpatěnky ...........................................................24
pl Podpiętkisilikonowe ...............................................................26
lv Silikonapapēži .........................................................................28
lt Silikoninėspakulnės ................................................................30
et Silikoonist kannapadjad .........................................................31
sl Silikonski petni nastavki .........................................................33
sk Silikónovépodpätenky ...........................................................35
hu Szilikonsarokemelő .................................................................36
bg Силиконовиподложкизапета ...........................................38
ro Talonete din silicon ................................................................. 40
ru Силиконовыеподпяточники ...............................................42
hr Silikonskijastučićizapetu .................................................... 44
zh 󳇕󳪆󴝃󴝯󱰴󱄻 ..............................................................................46
ar 󰁵󰃕󰃈󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂔󰁱󰂭󰂼󰂋󰁬󰁯󰂔 .......................................................................49
fr Pointure - Europe - UK
en Shoe size - Europe - UK
de Schuhgröße - Europa - UK
nl Schoenmaat - Europa - VK
it Numero di scarpa - Europa - Regno Unito
es Número de pie - Europa - Reino Unido
pt Número do sapato - Europa - Reino Unido
da Størrelse - Europa - UK
fi Kengän koko - Eurooppa - Yhdistynyt kuningaskunta
sv Skostorlek - Europa - Storbritannien
el Νούμερο υποδημάτων - Ευρώπη - ΗΒ
cs Velikost obuvi - Evropa - Spojené království
pl Numer buta - Europa - Wielka Brytania
lv Apavu izmērs - Eiropa - Apvienotā Karaliste
lt Avalynės dydis - Europa - JK
et Suurus - Euroopa - Ühendkuningriigid
sl Velikost obutve - Evropa - UK
sk Veľkosť - Európa - Spojené kráľovstvo
hu Cipőméret - Európa - UK (Egyesült Királyság)
bg Размер - Европа - Обединено кралство
ro Mărimea pantofului - Europa - Regatul Unit
ru Размер обуви - Европа - Великобритания
hr Broj cipela - Europa - UK
zh 󵄛󳆑󲒷󲛂󳲁󱂍
ar 󰂋󰂅󰁹󰃅󰃀󰁵󰂽󰃁󰃅󰃅󰃀󰁯󰁲󰁯󰂹󰃅󰃀
Europe UK
136 - 39 31/2 - 51/2
240 - 46 61/2 - 11
Décharge Restaure l'équilibre Correction biomécanique
Off-loading Balance restoration Biomechanical correction
Entlastung Stellt das Gleichgewicht wieder her Biomechanische Korrektur
Losmaken Herstelt het evenwicht Biomechanische correctie
Scarico Restaura l’equilibrio Correzione biomeccanica
Descarga Restaura el equilibrio Corrección biomecánica
Alívio do peso Restaura o equilíbrio Correção biomecânica
Aflastning Genopretter ligevægten Biomekanisk korrektion
Vapautus Palauttaa tasapainon Biomekaaninen korjaus
Avlastning Förbättrar balansen Biomekanisk korrigering
Αποφόρτιση Αποκαθιστά την ισορροπία Βιο-μηχανικός έλεγχος
Snížení zátěže Obnovuje rovnováhu Biomechanická korekce
Odciążenie Produkt przywraca równowagę Korekcja biomechaniczna
Atbrīvošana Līdzsvara atjaunošana Biomehāniskā korekcija
Apkrovos sumažinimas Pusiausvyros palaikymas Mechaninė biologinė korekcija
Koormuse vähendamine Taastab tasakaalutunnetuse Biomehaaniline korrektsioon
Razbremenitev Vzpostavi nazaj ravnovesje Popravek biomehanske motnje
Uvoľnenie Obnovenie rovnováhy Biomechanická korekcia
Tehermentesítés Az egyensúly helyreállítása Biomechanikus korrekció
Отбременяване Възстановява баланса Биомеханична корекция
Descărcare Restabilirea echilibrului Corecție biomecanică
Разгрузка Восстановление равновесия Биомеханическая коррекция
Rasterećenje Uspostavljanje ravnoteže Biomehanička korekcija
󰭟󰴛 󱧲󱊝󱠃󴇱 󲺯󲯹󰰫󱓶󳅻󲓳
󰂿󰂹󰁼󰂳󰃕󰂵󰂉󰁸 󰃏󰁹󰃀󰁯󰂬 󰃏󰃕󰂄󰃓󰂽󰃕󰃈󰁯󰂽󰃕󰃄󰂃󰃕󰂅󰂝󰁸
❶ ❷
5
fr
TALONNETTES SILICONE
Description/Destination
Silicone permettant la répartition des pressions et l'absorption des
chocs.
Canaux de ventilation permettant une aération dans la chaussure.
Système auto-agrippant optimisant la tenue en place dans la
chaussure.
Composition
Silicone - polyamide.
Propriétés/Mode d’action
Décharge.
Restaure l'équilibre.
Correction biomécanique.
Indications
Douleurs au talon et au pied (métatarsalgie, fasciite plantaire).
Pied rhumatoïde.
Soulagement des tendinites.
Contre-indications
Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau lésée
ou une plaie ouverte sans pansement adapté.
Ne pas utiliser en cas d’allergie connue à l’un des composants.
Précautions
En cas d’inconfort, de gêne importante, de douleur, de variation du
volume du membre, de sensations anormales ou de changement
de couleur des extrémités, retirer le dispositif et consulter un
professionnel de santé.
Choisir la taille adaptée en se référant au tableau des tailles.
Pour des raisons d’hygiène et de performance, ne pas réutiliser le
dispositif pour un autre patient.
Vérifier l’intégrité du dispositif avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé.
Ne pas mettre le dispositif en contact direct avec un corps gras
(pommade, crème).
Effets secondaires indésirables
Ce dispositif peut entraîner des réactions cutanées (rougeurs,
démangeaisons, irritations).
6
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire
l’objet d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de
l’État Membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Mode d’emploi/Mise en place
Positionner la pastille auto-adhésive sous la surface en silicone de la
talonnette (face auto-agrippante contre la talonnette).
Nettoyer le fond de la chaussure.
Retirer le papier protecteur de l'adhésif.
Placer la talonnette à plat dans la chaussure, en plaquant le rebord
du produit contre le talon de la chaussure.
Exercer une forte pression avec la main pour bien coller la pastille
à la chaussure.
Effectuer la même opération avec la deuxième talonnette.
THUASNE a mis à votre disposition d'autres pastilles pour que vous
puissiez utiliser les talonnettes dans des chaussures différentes.
Entretien
Il est recommandé de laver le dispositif tous les jours, ou après
chaque utilisation. Lavable à la main. Ne pas nettoyer à sec. Ne
pas utiliser de détergents, adoucissants ou de produits agressifs
(produits chlorés). Ne pas utiliser de sèche-linge. Ne pas repasser.
Sécher loin d’une source directe de chaleur (radiateur, soleil).
Sécher à plat.
Stockage
Stocker à température ambiante, de préférence dans l'emballage
d’origine.
Élimination
Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur.
Ce dispositif médical est un produit de santé réglementé qui porte,
au titre de cette réglementation le marquage CE.
Premier marquage CE : 2001
Conserver cette notice
en
SILICONE HEELPIECES
Description/Destination
Silicon provides even distribution of pressure and shock absorption.
Ventilation channels allow air flow in the shoe.
Unique self-adhesive system helps them to stay in place in the shoe.
7
Composition
Silicone - polyamide.
Properties/Mode of action
Off-loading.
Balance restoration.
Biomechanical correction.
Indications
Heel and foot pain (metatarsalgia, plantar fasciitis).
Rheumatoid foot.
Relief for tendinitis.
Contraindications
Do not apply the product in direct contact with broken skin or an
open wound without an adequate dressing.
Do not use in the event of known allergy to any of the components.
Precautions
In the event of discomfort, significant hindrance, pain, variation
in limb volume, abnormal sensations or change in colour of the
extremities, remove the device and consult a healthcare professional.
Choose the appropriate size to fit, referring to the size chart.
For hygiene and performance reasons, do not re-use the product
for another patient.
Verify the product’s integrity before every use.
Do not use the device if it is damaged.
Do not bring the product into direct contact with greasy substances
(ointment, cream, etc.).
Undesirable side-effects
This device can cause skin reactions (redness, itching, irritations).
Any serious incidents occurring related to the device should be
reported to the manufacturer and to the competent authority of the
Member State in which the user and/or patient is resident.
Instructions for use/Application
Position the self-adhesive tab under the silicone surface of the heel
insert (self-adhesive surface against the heel insert).
Clean the interior of the shoe.
Remove the protective paper from the adhesive tab.
Place the heelpiece flat in the shoe, pressing the rim of the product
against the heel of the shoe.
8
Press down hard with your hand to make sure the tab is properly
stuck to the shoe.
Repeat this operation with the other heelpiece.
THUASNE has supplied you with extra tabs so that you can remove
the heel inserts and use in different shoes.
Care
It is recommended to wash the product every day, or after each
use. Hand wash. Do not dry clean. Do not use detergents, fabric
softeners or aggressive products (products containing chlorine).
Do not tumble-dry. Do not iron. Dry away from any direct heat source
(radiator, sun, etc.). Dry flat.
Storage
Store at room temperature, preferably in the original packaging.
Disposal
Disposeof in accordance with local regulations.
This medical device is a regulated health product with CE marking
Keep this instruction leaflet
de
FERSENEINLAGEN AUS SILIKON
Beschreibung/Zweckbestimmung
Silikon sorgt für die Druckverteilung und Dämpfung.
Lüftungskanäle sorgen für eine Belüftung im Schuh.
Klettverschlusssystem für optimalen Halt im Schuh.
Zusammensetzung
Silikon - Polyamid.
Eigenschaften/Wirkweise
Entlastung.
Stellt das Gleichgewicht wieder her.
Biomechanische Korrektur.
Indikationen
Schmerzende Fersen und Füße (Mittelfußschmerzen,
Plantarfasziitis).
Rheumatische Füße.
Linderung bei Sehnenentzündungen.
9
Gegenanzeigen
Das Produkt nicht ohne eine geeignete Wundauflage auf
geschädigter Haut oder offenen Wunden anwenden.
Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der
Bestandteile nicht anwenden.
Vorsichtsmaßnahmen
Bei Unwohlsein, übermäßigem Beschwerden, Schmerzen, einer
Änderung des Volumens der Gliedmaßen, ungewöhnlichen
Empfindungen oder einer Verfärbung der Extremitäten das Produkt
abnehmen und eine medizinische Fachkraft um Rat fragen.
Die geeignete Größe anhand der Größentabelle auswählen.
Das Produkt darf aus hygienischen und leistungsbezogenen
Gründen nicht für einen anderen Patienten wiederverwendet
werden.
Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Das Produkt nicht in direkten Kontakt mit fettigen Materialien(Salbe,
Creme usw.) bringen.
UnerwünschteNebenwirkungen
Diese Vorrichtung kann Hautreaktionen hervorrufen (Rötungen,
Juckreiz, Reizungen ).
Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem
Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde
des Mitgliedsstaates, in dem der Nutzer und/oder der Patient
niedergelassen sind, gemeldet werden.
Gebrauchsanweisung/Anlegetechnik
Die selbstklebende Scheibe unter die Silikonfläche der Ferseneinlage
legen (mit der selbstklebenden Seite zur Ferseneinlage).
Den Boden des Schuhs reinigen.
Das Schutzpapier vom Klebestreifen abziehen.
Die Ferseneinlage flach in den Schuh legen und dabei den Rand des
Produkts gegen die Ferse des Schuhs drücken.
Mit der Hand fest andrücken, um die Scheibe gut in den Schuh zu
kleben.
Denselben Vorgang mit der zweiten Ferseneinlage ausführen.
THUASNE stellt Ihnen weitere Scheiben zur Verfügung, damit Sie die
Ferseneinlagen in anderen Schuhen verwenden können.
10
Pflege
Es wird empfohlen, das Produkt jeden Tag oder nach jeder
Verwendung zu waschen. Handwäsche. Keine Trockenreinigung.
Keine Reinigungsmittel, Weichspüler oder aggressive Produkte
(chlorhaltige Produkte o.Ä.) verwenden. Nicht für Wäschetrockner
geeignet. Nicht bügeln. Fern von direkten Wärmequellen
(Heizkörper, Sonne usw.) trocknen lassen. Flach ausgebreitet
trocknen.
Aufbewahrung
Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der Originalverpackung
aufbewahren.
Entsorgung
Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen.
Dieses Medizinprodukt ist ein reglementiertes Produkt und mit der
entsprechenden CE-Kennzeichnung ausgestattet.
Diesen Beipackzettel aufbewahren
nl
SILICONEN ZOLEN
Omschrijving/Gebruik
Silicone om druk te verdelen en schokken te absorberen.
Ventilatiekanalen om de schoen te verluchten.
Klittenbandsysteem voor een optimale pasvorm in de schoen.
Samenstelling
Silicone - polyamide.
Eigenschappen/Werking
Losmaken.
Herstelt het evenwicht.
Biomechanische correctie.
Indicaties
Pijn aan hiel en voet (metatarsalgie, plantaire fasciitis).
Reumatoïde voet.
Verlichting van peesontstekingen.
Contra-indicaties
Laat het hulpmiddel niet in direct contact komen met een
beschadigde huid of een open wond die niet is afgedekt met
daarvoor geschikt verband.
11
Gebruik het hulpmiddel niet in geval van bekende allergieën voor
een van de componenten.
Voorzorgsmaatregelen
In geval van ongemak, aanzienlijke hinder, pijn, verschil in omvang
van de ledematen, een abnormaal gevoel of verandering in de kleur
van de ledematen, verwijder het hulpmiddel en neem contact op
met een zorgverlener.
Kies de juiste maat aan de hand van de maattabel.
Om hygiënische redenen en omwille van de prestatiekwaliteit mag
het hulpmiddel niet door andere patiënten worden gebruikt.
Controleer de betrouwbaarheid van het hulpmiddel vóór elk gebruik.
Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is.
Voorkom direct contact van het hulpmiddel met vettige stoffen
(zalf, crème, enz.).
Ongewenstebijwerkingen
Dit hulpmiddel kan huidreacties veroorzaken (roodheid, jeuk,
irritatie).
Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden
gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de
lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
Gebruiksaanwijzing
Plaats het zelfklevend kussentje onder het siliconen oppervlak van
de zool (klittenbandoppervlak tegen de zool).
Maak de onderkant aan de binnenzijde van de schoen schoon.
Verwijder het rugpapier van de sticker.
Leg de zool plat in de schoen en druk de rand van het product tegen
de hiel van de schoen.
Oefen sterke druk uit met uw hand om het kussentje aan de schoen
te plakken.
Dezelfde handeling voor de tweede zool.
THUASNE heeft extra kussentjes meegeleverd, zodat u de zolen in
verschillende schoenen kunt gebruiken.
Verzorging
Het wordt aanbevolen om het hulpmiddel elke dag of na elk
gebruik schoon te maken. Handwasbaar. Niet stomen. Gebruik
geen reinigingsmiddelen, weekmakers of agressieve middelen
(chloorproducten, enz.). Niet in de wasdroger. Niet strijken. Uit de
buurt van warmtebronnen laten drogen (radiator, zon, enz.). Liggend
laten drogen.
12
Bewaaradvies
Bewaren op kamertemperatuur, bij voorkeur in de originele
verpakking.
Verwijdering
Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften.
Dit medische hulpmiddel is een gereglementeerd
gezondheidsproduct, dat krachtens deze reglementering de
CE-markering draagt.
Bewaar deze bijsluiter
it
ALZATACCHI IN SILICONE
Descrizione/Destinazione d'uso
Silicone che consente di distribuire le pressioni e attutire gli urti.
Canali di ventilazione che consentono l’aerazione nella scarpa.
Sistema autoadesivo che ottimizza il posizionamento nella scarpa.
Composizione
Silicone - poliammide.
Proprietà/Modalità di funzionamento
Alleggerimento.
Restaura l’equilibrio.
Correzione biomeccanica.
Indicazioni
Dolori al tallone e al piede (metatarsalgia, fasciite plantare).
Piede reumatoide.
Sollievo dalle tendiniti.
Controindicazioni
Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa o con una
ferita aperta senza adeguata medicazione.
Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti.
Precauzioni
In caso di fastidio, disagio importante, dolore, variazione del volume
dell'arto, sensazioni anomale o cambio di colore delle estremità,
rimuovere il dispositivo e rivolgersi a un professionista sanitario.
Scegliere la taglia adatta consultando la relativa tabella.
13
Per ragioni di igiene ed efficacia del prodotto, non riutilizzare il
dispositivo su un altro paziente.
Prima di ogni utilizzo, verificare l'integrità del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.
Non mettere il dispositivo a contatto diretto con una sostanza grassa
(pomata, crema, ecc.).
Effetti indesiderati secondari
Questo dispositivo può causare reazioni cutanee (arrossamento,
prurito, irritazione, ecc.).
Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovrà essere notificato
al fornitore e all'autorità competente dello Stato membro nel quale
risiede l'utilizzatore e/o il paziente.
Istruzioni d'uso/Posizionamento
Posizionare la pastiglia autoadesiva sotto la superficie in silicone
dell’alzatacchi (lato autoadesivo contro l'alzatacchi).
Pulire il fondo della scarpa.
Togliere la carta protettiva dell'adesivo.
Inserire l’alzatacchi di piatto nella scarpa, posizionando il bordo del
prodotto contro il tacco della scarpa.
Premere con forza con la mano per incollare la pastiglia alla scarpa.
Effettuare la stessa operazione con il secondo alzatacchi.
THUASNE fornisce diverse pastiglie, per poter utilizzare gli alzatacchi
con altre scarpe.
Pulizia
Si raccomanda di lavare il dispositivo tutti i giorni o dopo ogni
utilizzo. Lavabile a mano. Non lavare a secco. Non utilizzare prodotti
detergenti, ammorbidenti o aggressivi (prodotti clorati, ecc.). Non
asciugare in asciugatrice. Non stirare. Far asciugare lontano da fonti
di calore dirette (calorifero, sole, ecc.). Far asciugare in piano.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella
confezione originale.
Smaltimento
Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in vigore.
Questo dispositivo medico è un prodotto sanitario regolamentato
che reca, ai sensi di tale regolamentazione, il marchio CE.
Conservare queste istruzioni.
14
es
TALONERAS DE SILICONA
Descripción/Uso
Silicona que permite distribuir la presión y absorber de los impactos.
Canales de ventilación para airear el calzado.
Sistema autoadherente para una sujeción óptima en el calzado.
Composición
Silicona - poliamida.
Propiedades/Modo de acción
Descarga.
Restaura el equilibrio.
Corrección biomecánica.
Indicaciones
Dolor del talón y del pie (metatarsalgia, fascitis plantar).
Pie reumatoide.
Alivio de las tendinitis.
Contraindicaciones
No colocar el producto directamente en contacto con la piel
lesionada o con una herida abierta sin apósito adecuado.
No utilice en caso de alergia conocida a uno de los componentes.
Precauciones
En caso de incomodidad, molestia importante, dolor, variación del
volumen del miembro, sensaciones anormales o cambio de color de
las extremidades, retirar el dispositivo y consultar a un profesional
de la salud.
Elegir la talla adecuada consultando la tabla de tallas.
Por razones de higiene y de eficacia, no reutilizar el dispositivo para
otro paciente.
Verifique la integridad del dispositivo antes de utilizarlo.
No utilice el dispositivo si está dañado.
No colocar el dispositivo en contacto directo con un cuerpo graso
(pomada, crema).
Efectos secundarios indeseables
Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas (rojeces,
picores, irritaciones).
Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo debería ser
objeto de una notificación al fabricante y a la autoridad competente
del Estado Miembro en el que está establecido el usuario y/o el
paciente.
15
Modo de empleo/Colocación
Coloque la pastilla autoadhesiva debajo de la superficie de silicona
(cara autoadherente contra la talonera).
Limpie el fondo del calzado.
Retire el papel protector del adhesivo.
Coloque la talonera en posición plana dentro del calzado, pegando
el reborde del producto contra el talón del calzado.
Presione con fuerza con la mano para que la pastilla se pegue bien
al calzado.
Repita la operación con la segunda talonera.
THUASNE ha puesto a su disposición otras pastillas para que pueda
utilizar las taloneras en distintos calzados.
Mantenimiento
Se recomienda lavar el dispositivo todos los días o después de
cada uso. Lavable a mano. No lave en seco. No utilice detergentes,
suavizantes o productos agresivos (productos clorados). No seque
en secadora. No planche. Seque lejos de una fuente directa de calor
(radiador, sol). Seque en posición plana.
Almacenamiento
Almacene a temperatura ambiente, preferentemente en el embalaje
original.
Eliminación
Eliminar conforme a la reglamentación local vigente.
Este dispositivo médico es un producto sanitario regulado que
ostenta el marcado CE, conforme a este reglamento.
Conservar estas instrucciones.
pt
PALMILHAS DE CALCANHAR DE SILICONE
Descrição/Destino
Silicone que permite a repartição das pressões e a absorção dos
choques.
Canais de ventilação que permitem um arejamento do sapato.
Sistema autofixante otimizando o posicionamento no sapato.
Composição
Silicone - poliamida.
16
Propriedades/Modo de ação
Descarga.
Restaura o equilíbrio.
Correção biomecânica.
Indicações
Dores no calcanhar e no pé (metatarsalgia, fascite plantar).
Pé reumatoide.
Alívio das tendinites.
Contraindicações
Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele
lesionada ou uma ferida aberta sem o devido curativo.
Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus
componentes.
Precauções
Em caso de desconforto, de grande incómodo, de dor, de variação
de volume do membro, de sensações anormais ou de alteração da
cor das extremidades, retirar o dispositivo e consultar um profissional
de saúde.
Escolher o tamanho adequado orientando-se pela tabela de
tamanhos.
Por motivos de higiene e de desempenho, não reutilizar o dispositivo
para um outro paciente.
Verificar a integridade do dispositivo antes de cada utilização.
Não utilizar se o dispositivo estiver danificado.
Não colocar o dispositivo em contacto direto com o corpo gorduroso
(pomada, creme).
Efeitos secundários indesejáveis
Este dispositivo pode provocar reações cutâneas (rubores,
comichão, irritação,).
Qualquer incidente grave que ocorra relacionado com o dispositivo
deverá ser objeto de notificação junto do fabricante e junto da
autoridade competente do Estado Membro em que o utilizador e/
ou paciente está estabelecido.
Aplicação/Colocação
Posicionar a pastilha autoadesiva sob a superfície em silicone
da palmilha de calcanhar (face autofixante contra a palmilha de
calcanhar).
17
Limpar o fundo do sapato.
Retirar o papel protetor do adesivo.
Colocar a palmilha de calcanhar na horizontal no sapato, encostando
o rebordo do produto contra o calcanhar do sapato.
Exercer uma forte pressão com a mão para colar bem a pastilha ao
sapato.
Efetuar a mesma operação com a segunda palmilha de calcanhar.
A THUASNE coloca à sua disposição outras pastilhas para que possa
utilizar as palmilhas de calcanhar em diferentes sapatos.
Conservação
É recomendado lavar o dispositivo diariamente ou após cada
utilização. Lavável na mão. Não limpar a seco. Não utilizar
detergentes, amaciadores ou produtos agressivos (produtos com
cloro). Não utilizar máquina de secar roupa. Não passar a ferro.
Secar longe de fontes diretas de calor (radiador, sol). Secar em
posição plana.
Armazenamento
Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na embalagem
de origem.
Eliminação
Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor.
Este dispositivo médico é um produto de saúde regulamentado que
ostenta, no âmbito dessa regulamentação, a marcação CE.
Guardar estas instruções
da
INDLÆGSHÆLE I SILIKONE
Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse
Silikone tillader fordeling af tryk og absorbering af stød.
Ventilationskanaler, der tillader en ventilation i skoen.
Burrebåndssystem, der optimerer fastholdelsen i skoen.
Sammensætning
Silikone - polyamid.
Egenskaber/Handlingsmekanisme
Aflastning.
Genopretter ligevægten.
Biomekanisk korrektion.
18
Indikationer
Smerter i hæl og fod (metatarsalgia, plantar fasciitis).
Reumatoid fod.
Lindring af tendinitis.
Kontraindikationer
Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en læderet hud
eller et åbent sår uden et passende plaster.
ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et af komponenterne.
Forholdsregler
I tilfælde af ubehag, vigtig gene, smerter, ændring af lemmets
volumen, unormale fornemmelser eller ændring af ekstremitetens
farve, tag produktet af og rådspørg en sundhedsfaglig person.
Vælg en egnet størrelse ved hjælp af størrelsesskemaet.
Udstyret må ikke bruges til en anden patient af hygiejniske årsager
og for at bevare udstyrets ydeevne.
Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.
Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
Udstyret må ikke komme i direkte kontakt med fedtstoffer (pomade,
creme m.m.).
Bivirkninger
Dette udstyr kan fremkalde hudreaktioner (rødmen, kløe,
irritationer).
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret,
skal meddeles til producenten og de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosat.
Brugsanvisning/Påsætning
Placer den selvklæbende pastil under indlægshælens overflade
i silikone (med burrebåndet vendt mod indlægshælen).
Rengør skoen fuldstændigt.
Tag det beskyttende papir af den selvklæbende flade.
Læg indlægshælen fladt ned i skoen ved at føre produktets kant
mod skoens hæl.
Tryk godt med hånden for at lime pastillen godt fast i skoen.
Udfør den samme handling med den anden indlægshæl.
THUASNE har lagt flere medfølgende pastiller i pakken, du kan
bruge indlægshælene i forskellige sko.
19
Pleje
Det anbefales at vaske produktet hver dag eller efter hver anvendelse.
Kan vaskes i hånden. Må ikke kemisk renses. Brug ikke rensemidler,
blødgøringsmidler eller aggressive produkter (klorholdige produkter
m.m.) Må ikke tørretumbles. Må ikke stryges. Lad tørre på afstand af
en direkte varmekilde (radiator, sol m.m.). Lad tørre fladt.
Opbevaring
Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Bortskaffelse
Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale
bestemmelser.
Dette medicinske udstyr er et reguleret sundhedsprodukt, som er
CE-mærket i henhold til denne regulering.
Opbevar vejledningen
fi
SILIKONIKANTAPÄÄTUET
Kuvaus/Käyttötarkoitus
Silikoni mahdollistaa puristuksen jakautumisen ja iskujen
vaimennuksen.
Ilmanvaihtokanavat mahdollistavat ilmanvaihdon kengässä.
Tarrajärjestelmä optimoi pysymisen paikallaan kengässä.
Rakenne
Silikoni - polyamidi.
Ominaisuudet/Toimintatapa
Tasaa kuormitusta.
Palauttaa tasapainon.
Biomekaaninen korjaus.
Käyttöaiheet
Kantapään ja jalan kivut (metatarsalgia, plantaarifaskiitti).
Reumaattinen jalka.
Tendiniittien lievitys.
Vasta-aiheet
Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen ihon tai
avohaavan kanssa ilman sopivaa sidosta.
Älä käytä, jos tiedossa on allergia jollekin rakenneosista.
20
Varotoimet
Jos ilmenee epämukavuutta, merkittävää haittaa, kipua,
raajan tilavuuden muutoksia, epätavanomaisia tuntemuksia tai
värimuutoksia, poista väline ja ota yhteyttä terveydenhuollon
ammattilaiseen.
Valitse oikea koko kokotaulukosta.
Hygienian ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä välinettä
uudelleen toisella potilaalla.
Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.
Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.
Älä aseta välinettä suoraan kosketukseen rasvaisten aineiden
(ihovoiteet jne.) kanssa.
Ei-toivotut sivuvaikutukset
Tämä tuote voi aiheuttaa ihoreaktioita (esim. punoitusta, kutinaa,
ärsytystä).
Kaikista välineen yhteydessä tapahtuvista vakavista tapauksista
on ilmoitettava valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle
viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas on.
Käyttöohje/Asettaminen
Sijoita tarrapiste kantapalan silikonipinnan alle (tarrapinta kantapalaa
vasten).
Puhdista kengän sisäpohja.
Irrota tarran suojapaperi.
Aseta kantapala kenkään vaakatasoon niin, että tuotteen reuna tulee
kengän kantapäätä vasten.
Paina voimakkaasti kädellä, jotta tarrapiste tarttuu kenkään.
Suorita sama toimenpide toiselle kantapalalle.
THUASNE on antanut käyttöösi muitakin pisteitä, jotta voit käyttää
kantapaloja eri kengissä.
Hoito
Pese väline päivittäin tai jokaisen käyttökerran jälkeen. Käsin
pestävä. Ei saa kuivapestä. Älä käytä pesuaineita, huuhteluaineita
tai voimakkaita tuotteita (klooria sisältävät tuotteet). Ei saa kuivata
kuivausrummussa. Ei saa silittää. Anna kuivua etäällä suorasta
lämmönlähteestä (lämpöpatteri, auringonvalo jne.). Kuivata tasossa.
Säilytys
Säilytä huoneenlämmössä, mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Thuasne Pedipro Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso