TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B (050618)
11
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
Ez a termék helikopteres mentéshez használt technikákhoz készült. Ezek
a technikák minden mentőalakulatnál egyediek, így a tevékenységek
kockázatelemzését és a szükséges kiegészítő teszteket minden alakulatnak
magának kell elvégeznie. Határozza meg a lehetséges kockázatokat,
adja meg a műszaki paramétereket, és az adott országban hatályos
jogszabályoknak megfelelően definiálja a tevékenységhez szükséges
képzési módokat.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Standba akasztható kantár helikopteres mentéshez.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és
elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben,
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Test, (2) IGUANE szeme, (3) Mentő/bajba jutott személy felőli kantárszárak, (4)
Hordágy bekötési pontja, (5) Csatlakozónyílás.
Alapanyagok:
Test: acél, alumíniumötvözet.
Kantárak: nagy szakítószilárdságú polietilén.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által,
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat
körülményeinek függvényében). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az egyéni védőfelszerelés
nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy
szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes
felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden használat után
1. Mosás/öblítés
Az IGUANE kantárat tengeri környezetben történő használat után mindig öblítse
ki. Ha szükséges, mossa ki belőle a sót. Szükség esetén a felszerelést szappanos
vízben mossa ki, majd öblítse ki tiszta vízben.
2. Általános állapot vizsgálata
Kantárak: ellenőrizze a heveder és a biztonsági varratok állapotát. Ügyeljen az
elvágott szálakra, a szakadt, kopott, elhasználódott részekre, a magas hőmérséklet
okozta károsodásokra stb. Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra. Szemrevételezze
a STRING állapotát. Ellenőrizze, hogy az összekötőelem és a sling megfelelően van
összekapcsolva a STRING-gel.
Test: Ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk, korrózió jelei.
Összekötőelemek: ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk,
korrózió jelei stb. Nyissa ki a nyelvet és győződjön meg róla, hogy elengedéskor
automatikusan becsukódik és lezáródik. A Keylock nyílását ne zárja el idegen test
(föld, kavics stb.).
3. Szárítás
Szárítás után az IGUANE raktározható. Készen áll a következő bevetésre.
Vigyázat, a mentésre használt felszereléseket tilos ellenőrzés nélkül újból
használatba venni.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök
egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
A hordágy bekötési pontjához használjon EN 362 szabványnak megfelelő
összekötőelemet. Ez az összekötőelem rendelkezzen CAPTIV áthidalóval.
A mentő/bajba jutott személy felőli kantárszárakhoz használjon EN 362
szabványnak megfelelő összekötőelemet, pl. VERTIGO RL karabinert.
Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy az IGUANE szeme és a helikopter
kampója egymással kompatibilis-e.
5. Leeresztés és evakuáció a földről
Falon való használathoz a LEZARD-ot ajánljuk.
- A mentő kihelyezése:
Mielőtt a mentő kiszállna, a helikopter fedélzeti mérnöke ellenőrzi az IGUANE
megfelelő csatlakoztatását.
6. Szabványokkal kapcsolatos információk
- Esés megtartására kizárólag energiaelnyelővel ellátott kantár használható.
Figyelem, ha ezt a kantárat energiaelnyelővel használja, a rendszer teljes hossza
(energiaelnyelő + kantár + összekötőelemek) nem haladhatja meg a két métert.
- Ha úgy ítéli meg, hogy a kantár éles felületekkel érintkezhet, tegye meg a
megfelelő óvintézkedéseket.
- Kerülje azokat a zónákat, ahol leesés veszélye áll fenn.
- Leesés veszélye esetén a lehető legjobban csökkentse a kantár belógását.
- Ez a kantár nem alkalmas csúszócsomók kötésére.
- Ne használjon egymás mellett két, energiaelnyelővel ellátott kantárat.
- Az Y kantár használatlan végét ne akassza ki a beülőre, mivel így az energiaelnyelő
nem tudja betölteni szerepét.
7. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre
vonatkozó szabályozás előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl
honlapjáról letölthető.
- A nagy szakítószilárdságú polietilén olvadáspontja (140°C) alacsonyabb, mint a
poliamidé vagy a poliészteré.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az
EN 795 szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül
ellenőrizni kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a
felhasználó esés közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság
minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására
alkalmas teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés
biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- VIGYÁZAT: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő
felületekkel vagy éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás
eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell
tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is
rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozás országának nyelvén.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás -
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak
a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés
gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor
- d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h.
Szériaszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen
ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Mentő/bajba jutott személy bekötési
pontja - n. Hordágy bekötési pontja - o. Hordágy bekötési pontja - p. Helikopter
bekötési pontja - q. A gyártó címe - r. Gyártás dátuma (hónap/év)
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего оборудования.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
Этот продукт разработан специально для спасательных операций
с использованием вертолета. У различных спасательных
формирований техники эвакуации могут различаться. Перед
использованием необходимо произвести анализ рисков и все
необходимые дополнительные испытания. После определения
рисков необходимо разработать наиболее подходящие техники и
методы обучения этим техникам с учетом местного законодательства
в вашей стране.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты.
Строп для эвакуации с земли при помощи вертолета.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Корпус, (2) Проушина IGUANE, (3) Стропы для спасателя/пострадавшего, (4)
Точки крепления носилок, (5) Присоединительное отверстие.
Основные материалы:
Корпус: сталь, алюминиевый сплав.
Стропы: высокопрочный полиэтилен.
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием ваших СИЗ.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр СИЗ компетентным лицом как
минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в
вашей стране, а также от условий использования снаряжения). При плановом
осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового
осмотра заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, которая должна
содержать следующую информацию: тип СИЗ, модель, контактная информация
производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления,
дата покупки, дата первого использования, дата следующего планового
осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
После каждого использования
1. Чистка/промывка
После каждого использования IGUANE в морской среде всегда
прополаскивайте его в чистой воде. При необходимости очистите его от
песка. При необходимости промойте ваше снаряжение водой и мылом и
прополощите в чистой воде.
2. Общий осмотр
Стропы: проверьте состояние стропы и силовых швов. Убедитесь в отсутствии
порезов, следов износа и повреждений вследствие использования или
воздействия высоких температур и т.д. Убедитесь в отсутствии порезанных
или поврежденных нитей. Проверьте состояние ограничителя хода карабина
STRING. Убедитесь, что карабин, стропа и STRING правильно соединены друг
с другом.
Корпус: убедитесь в отсутствии трещин, деформаций и следов коррозии.
Карабины: убедитесь в отсутствии трещин, деформаций и следов коррозии.
Откройте защелку и проверьте, что она закрывается и автоматически
блокируется при отпускании. Отверстие Keylock не должно быть засорено
(грязью, камешками и т.д.).
3. Сушка
Для хранения просушите IGUANE. Он готов к дальнейшему использованию.
Внимание: после использования снаряжение должно пройти осмотр перед
новым использованием.
Во время каждого использования
Важно регулярно следить за состоянием снаряжения и его присоединением
к другим элементам системы. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Для точки крепления носилок используйте карабин EN 362. Этот карабин
должен быть оборудован перемычкой CAPTIV.
Для стропа для спасателя/пострадавшего используйте карабин EN 362;
например, карабин VERTIGO RL.
Перед использованием всегда проверяйте совместимость проушины IGUANE и
крепления на вертолете.
5. Посадка/высадка из вертолета на землю
Для спасательной операции на скале используйте строп LEZARD.
- Высадка спасателя:
Перед началом работы бортмеханик вертолета должен убедиться, что
спасатель правильно присоединен к IGUANE.
6. Информация о стандартах
- Строп не может использоваться для остановки падения, если у него нет
амортизатора рывка.
Внимание: при использовании данного стропа с амортизатором рывка общая
длина системы (амортизатор рывка, строп и карабины) не должна превышать
двух метров.
- Если вы заметили риск контакта стропа с острыми гранями, примите меры
по защите стропа.
- Избегайте зон, в которых существует риск падения.
- В случае риска падения избегайте слабины стропа.
- Данный строп не предназначен для скользящих узлов.
- Не используйте два стропа с амортизатором рывка одновременно.
- Не присоединяйте свободный конец стропа с двумя усами к вашей
страховочной привязи; в случае срыва амортизатор рывка не сработает.
7. Дополнительная информация
Данное устройство отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
- Температура плавления высокомолекулярного полиэтилена (140° C) ниже,
чем у нейлона и полиэстера.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его
реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над
пользователем, и она должна отвечать стандарту EN 795 (допустимая нагрузка
– не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять
перед началом работ наличие минимальной необходимой глубины
свободного пространства под работником, чтобы избежать удара о
препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно
установлена, чтобы свести к минимуму возможность срыва и уменьшить
высоту падения.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты
от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть
опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения
может быть нарушена безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об
абразивные поверхности и острые предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск
к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с
использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и
на языке страны, в которой используется данное оборудование.
- Убедитесь в том, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или оно не совместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b.
Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного
СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр - e. Серийный
номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i.
Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте
инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. Максимальная
длина стропа - n. Точка крепления спасателя/пострадавшего - o. Точка
крепления носилок - p. Точка прикрепления для вертолета - q. Адрес
производителя - r. Дата производства (месяц/год)