Interacoustics Sera™ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso – IT
Sera™
Science made smarter
8501178 / D-0112449-H – 2023/07
Indice
1 Introduzione......................................................................................................................................... 1
A proposito del presente manuale .................................................................................................1
Uso previsto ...................................................................................................................................1
Controindicazioni ............................................................................................................................1
Descrizione del prodotto ................................................................................................................1
Benefici clinici .................................................................................................................................3
Avvertenze .....................................................................................................................................4
1.7 Malfunzionamento ..........................................................................................................................4
2 Precauzioni di sicurezza .................................................................................................................... 5
2.1 Precauzioni - generali ..........................................................................................................5
2.2 Fattori ambientali..................................................................................................................6
2.3 Sicurezza elettrica ed elettrostatica .....................................................................................6
2.4 Compatibilità elettromagnetica (EMC) .................................................................................6
2.5 Pericolo di esplosione ..........................................................................................................6
2.6 Utilizzo in ambiente di assistenza sanitaria a domicilio .......................................................7
2.7 Sicurezza di misurazione e benefici clinici ...........................................................................7
2.8 Varie .....................................................................................................................................7
2.9 Utilizzo dell’apparecchio dopo il trasporto e lo stoccaggio ..................................................7
3 Disimballaggio e installazione ........................................................................................................... 8
3.1 Disimballaggio e controllo ..............................................................................................................8
3.2 Indicazioni ......................................................................................................................................9
3.3 Installazione del supporto ........................................................................................................... 11
3.4 Installazione della stampante per etichette HM-E200 (opzionale) .............................................. 12
Ricarica della batteria ....................................................................................................... 12
Installazione della carta per etichette nella stampante ..................................................... 12
Accensione e spegnimento della stampante .................................................................... 12
Connessione della stampate wireless a SeraTM ............................................................... 13
Stampante non in linea ..................................................................................................... 13
3.5 Hardware del dispositivo SeraTM ................................................................................................. 14
3.6 Connessione del cavo della sonda a SeraTM .............................................................................. 15
3.7 Connessione dei trasduttori al preamplificatore .......................................................................... 15
3.8 Connessione dei cavi dell’elettrodo al preamplificatore .............................................................. 16
3.9 Utilizzo del trasduttore IP30 con tappini o EarCup (solo ABRIS) ............................................... 16
3.10 Connessione al Pass-Checker opzionale ................................................................................... 17
3.11 Trasduttori e calibrazione ............................................................................................................ 17
3.12 Caricamento e alimentazione di Sera...................................................................................... 17
Batteria .............................................................................................................................. 17
3.13 Durata della batteria e tempi di ricarica....................................................................................... 18
Spie su Sera .................................................................................................................. 19
3.14 Pacchetto software HearSIM................................................................................................... 20
3.15 Licenze ........................................................................................................................................ 20
Aggiunta di una nuova licenza a Sera........................................................................... 20
3.16 Aggiornamento del firmare .......................................................................................................... 21
4 Istruzioni per il funzionamento ........................................................................................................ 22
4.1 Precauzioni generali .................................................................................................................... 22
4.2 Accensione e spegnimento di Sera......................................................................................... 23
4.3 Test durante la ricarica ................................................................................................................ 23
4.4 Indicatore dello stato di carica della batteria ............................................................................... 23
4.5 Funzionamento di Serae panoramica dei tasti ....................................................................... 24
Formato della schermata di Sera .................................................................................. 24
Tasti delle funzioni comuni ................................................................................................ 25
Tastiere (caratteri speciali) ................................................................................................ 25
Schermata Home .............................................................................................................. 27
Aggiunta di un nuovo paziente .......................................................................................... 28
Conflitto nell’ID dei pazienti ............................................................................................... 29
Selezione dall’elenco dei pazienti ..................................................................................... 29
4.6 Informazioni generali di test ........................................................................................................ 31
Preparazione del paziente Test ABR automatizzata ..................................................... 31
Preparazione del paziente Test OAE ............................................................................ 31
Maneggiamento e selezione dei tappini ........................................................................... 31
Uso di EarCups ed EARturtleTM ........................................................................................ 32
Avvio di un test .................................................................................................................. 33
Selezionare il tipo di test ................................................................................................... 33
Compilazione dei campi relativi al test .............................................................................. 34
Simboli del risultato dello screening ................................................................................. 34
Motivazione di arresto per un test non completo .............................................................. 35
Stampa dopo il test ........................................................................................................... 35
4.7 Test ABR automatizzata + OAE .................................................................................................. 36
Schermata iniziale del test ABR automatizzata ................................................................ 36
Schermata di controllo dell’impedenza ............................................................................. 37
Schermata di misurazione ABR automatizzata ................................................................ 38
4.7.3.1 Barra del rumore .......................................................................................................... 39
4.7.3.2 Barra del tempo ............................................................................................................ 39
4.7.3.3 Schermata di test completato ....................................................................................... 39
4.8 Test OAE ..................................................................................................................................... 42
Schermata iniziale del test OAE ....................................................................................... 42
Schermata di controllo della sonda ................................................................................... 43
Schermata di misurazione OAE ........................................................................................ 45
4.8.3.1 Barra della stabilità della sonda .................................................................................... 46
4.8.3.2 Barra del rumore .......................................................................................................... 47
4.8.3.3 Barra del tempo ............................................................................................................ 47
Schermata di test completato ........................................................................................... 47
4.8.4.1 Stabilità della sonda % (solo DPOAE) .......................................................................... 50
4.8.4.2 Stabilità dello stimolo % (solo TEOAE)......................................................................... 50
4.8.4.3 % artefatto .................................................................................................................... 50
4.8.4.4 Tempo .......................................................................................................................... 50
4.9 Test rapido .................................................................................................................................. 51
Generale ........................................................................................................................... 51
Salvataggio di un test rapido ............................................................................................. 51
4.10 Stampa ........................................................................................................................................ 52
Metodi di stampa ............................................................................................................... 52
Formato di stampa dell’etichetta ....................................................................................... 52
4.11 Riesame dei pazienti e delle sessioni salvate ............................................................................. 53
Selezione del paziente ...................................................................................................... 53
Ricerca di un paziente ...................................................................................................... 53
Tasto di test ....................................................................................................................... 53
Visualizzazione dei test salvati ......................................................................................... 54
4.11.4.1 Stampa di un test salvato ............................................................................................. 55
Riesame di un test salvato ................................................................................................ 55
4.12 Gestione degli utenti sul dispositivo ............................................................................................ 56
Generale ........................................................................................................................... 56
Selezione dell’utente (opzionale) ...................................................................................... 56
Inserimento della password .............................................................................................. 56
Password non corretta ...................................................................................................... 57
4.13 Impostazioni ................................................................................................................................ 58
Schermata della lingua ..................................................................................................... 58
Dispositivo ......................................................................................................................... 58
Audio ................................................................................................................................. 59
Stampante ......................................................................................................................... 59
A proposito ........................................................................................................................ 60
5 Controllo dell’apparecchio (integrità) ............................................................................................. 61
5.1 Generale ...................................................................................................................................... 61
5.2 Pass-Checker per ABR automatizzata (opzionale) ..................................................................... 61
5.3 Test dell’integrità della sonda per TEOAE .................................................................................. 63
5.4 Test dell’integrità della sonda per DPOAE .................................................................................. 64
6 Manutenzione .................................................................................................................................... 65
6.1 Procedure di manutenzione generale ......................................................................................... 65
6.2 Procedure di manutenzione generale ......................................................................................... 65
6.3 Pulizia di Sera.......................................................................................................................... 66
Touch screen .................................................................................................................... 66
Custodia, supporto e cavi ................................................................................................. 66
Prodotti usa e getta ........................................................................................................... 66
6.4 Pulizia della punta della sonda .................................................................................................... 67
6.5 Pulizia della SnapPROBETM ........................................................................................................ 69
6.6 Accessori e componenti di ricambio ............................................................................................ 69
6.7 Riparazione ................................................................................................................................. 70
6.8 Garanzia ...................................................................................................................................... 70
7 Specifiche tecniche generali............................................................................................................ 72
7.1 Strumento Sera™ – Specifiche tecniche .................................................................................... 72
7.2 Specifiche delle connessioni di input/output ............................................................................... 76
7.3 Valori di riferimento della calibrazione per lo stimolo CE-Chirp® ............................................... 77
7.4 Valori di riferimento di calibrazione per lo stimolo clic ................................................................ 78
7.5 Tipi di accoppiatore utilizzati per la calibrazione ......................................................................... 78
7.6 Informazioni generali sulle specifiche ......................................................................................... 78
7.7 Appendice A: Stimolo .................................................................................................................. 79
7.8 Appendice B: Compatibilità elettromagnetica (EMC) .................................................................. 80
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 1
1 Introduzione
A proposito del presente manuale
Il presente manuale è valido per Seraversione 1.23. Il presente prodotto è stato fabbricato da:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Danimarca
Tel.: +45 6371 3555
Email: info@interacoustics.com
Sito: www.interacoustics.com
Istruzioni per l'uso/informazioni aggiuntive:
Le "Istruzioni per l'uso" contengono tutte le informazioni necessarie per il funzionamento efficace e sicuro
del sistema, mentre la guida con le "informazioni aggiuntive" è disponibile per chiunque fosse interessato.
L'operatore può consultare questi manuali sul sito web ufficiale del produttore.
Uso previsto
SeraTM con DPOAE è progettato per l’utilizzo ai fini della valutazione e documentazione audiologica delle
patologie dell’orecchio tramite le emissioni otoacustiche del prodotto di distorsione. La popolazione di
riferimento di SeraTM con DPOAE comprende tutte le età.
Seracon TEOAE è progettato per l’utilizzo ai fini della valutazione e documentazione audiologica delle
patologie dell’orecchio tramite le emissioni otoacustiche evocate transienti. La popolazione di riferimento di
SeraTM con TEOAE comprende tutte le età.
SeraTM con ABRIS è progettato per l’utilizzo ai fini della valutazione e documentazione audiologica delle
patologie dell’orecchio e di quelle nervose tramite i potenziali uditivi evocati dall’orecchio interno, dal nervo
uditivo e dal tronco encefalico. La popolazione di riferimento di Seracon ABRIS comprende i neonati.
Il sistema Sera deve essere utilizzato solo da individui appositamente formati come audiologi,
otorinolaringoiatri, medici, professionisti sanitari del settore uditivo o personale con un livello di formazione
equiparabile. Il dispositivo non deve essere utilizzato senza le conoscenze e la formazione necessarie a
comprenderne il funzionamento e l’interpretazione dei risultati. SeraTM è stato progettato per l'uso in luoghi
come ospedali, cliniche, strutture di assistenza sanitaria e in altri ambienti silenziosi idonei.
Controindicazioni
Le controindicazioni per l’esame comprendono interventi chirurgici all’orecchio esterno, stapedectomia
recente, un orecchio che presenta secrezioni, un trauma acuto del canale uditivo esterno, fastidio (ad
esempio, dovuto a un’otite esterna grave), occlusioni del canale uditivo esterno o ferite. La valutazione su
pazienti che presentano sintomi simili deve essere effettuata solo dietro approvazione di un medico.
Descrizione del prodotto
SeraTM è un dispositivo di screening manuale multifunzione che può eseguire e registrare i seguenti tipi di
test a seconda delle licenze installate:
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 2
Emissioni otoacustiche del prodotto di distorsione (DPOAE)
Emissioni otoacustiche evocate transienti (TEOAE)
Risposte uditive del tronco encefalico automatizzate (ABRIS)
Le configurazioni disponibili:
SeraTM con ABRIS
SeraTM con ABRIS e emissioni otoacustiche evocate transienti (TEOAE)
SeraTM con ABRIS e emissioni otoacustiche del prodotto di distorsione (DPOAE)
SeraTM con ABRIS e emissioni otoacustiche evocate transienti (TEOAE) e emissioni otoacustiche del
prodotto di distorsione (DPOAE)
SeraTM con emissioni otoacustiche evocate transienti (TEOAE)
SeraTM con emissioni otoacustiche del prodotto di distorsione (DPOAE)
SeraTM con emissioni otoacustiche evocate transienti (TEOAE) e emissioni otoacustiche del prodotto
di distorsione (DPOAE)
Si possono aggiungere delle licenze di configurazione anche dopo l'acquisto del dispositivo ed il suo utilizzo.
Per maggiori informazioni consultare la sezione 3.14 Licenze.
Serafunziona con varie configurazioni di trasduttori e cablaggio. La tabella seguente illustra quali
configurazioni di trasduttori e cablaggio sono disponibili per l’uso con Sera™.
CONFIGURAZIONE
TRASDUTTORE/CABLAGGIO
DPOAE
TEOAE
ABRIS
Sonda SnapPROBETM direttamente collegata
a Sera
TM
No
Sonda OWA direttamente collegata a Sera
TM
No
Sonda SnapPROBE
TM
e sonda OWA
direttamente collegate al cavo del
preamplificatore
IP30 direttamente connesso al cavo del
preamplificatore
No
No
Il sistema comprende i seguenti componenti inclusi e opzionali:
Componenti standard, generale
Configurazioni
ABRIS + OAE
DPOAE e/o
TEOAE
Dispositivo manuale Sera
Supporto di Sera
TM
Alimentazione del supporto
Preamplificatore
1
-
Cavo micro-USB di tipo A-B
Valigetta
Infant Ear Simulator
Cavo con pinza per elettrodi a scatto1
-
Istruzioni per l’uso
Pacchetto software HearSIM
Kit punta della sonda SeraTM
Kit di olive da screening SeraADI
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 3
Kit di pulizia della sonda Sera
Kit
1
di accessori IP/sonda
Kit
1
di accessori per padiglioni auricolari
Opzionale
-
EARturtle
TM
a scatto
1
Opzionale
-
Adattatore a scatto EARturtle
TM
per IP30
1
Opzionale
-
EARturtle
TM
a scorrimento per IP30
1
Opzionale
-
Stilo
Panno di pulizia per il touch screen
Fascia per il collo per il preamplificatore
1
-
Trasduttori
SnapPROBETM1
Sonda OWA da 500 mm1
Opzionale
Opzionale
Sonda OWA da 1200 mm1
Opzionale
Opzionale
Cuffie ad inserto IP 30 (50 Ω) con kit di
adattatori per olive1
-
Cuffie ad inserto IP 30 (50 Ω) con kit di
adattatori per auricolari1
Opzionale
-
Accessori opzionali
Pass-Checker ABRIS di SeraTM
Opzionale
-
Kit HM-E200 per stampante di etichette
(comprende la stampante, l’alimentazione e
due rotoli di carta termica per etichette)
Opzionale
Opzionale
Prodotti usa e getta
Assortimento di olive
Padiglioni auricolari per bambini
-
-
Elettrodi a scatto
Opzionale
-
Elettrodi a linguetta
Opzionale
-
Tamponi di garza
-
-
Gel conduttivo
-
-
Tamponi con alcol
Opzionale
-
Carta per stampante di etichette
Opzionale
Opzionale
Kit punta della sonda
I prodotti usa e getta sono monouso! Il riutilizzo di prodotti usa e getta può influire sui risultati dei test e sulla
sicurezza del paziente. Consultare le sezioni 2.7 Precauzioni di sicurezza. Tutti i materiali usa e getta
compresi in SeraTM sono forniti da Sanibel Supply®. Il sistema è stato testato utilizzando solo materiali usa e
getta prodotti da Sanibel Supply®. L’utilizzo di prodotti usa e getta di altri marchi potrebbe alterare il
comportamento e i risultati ottenuti dal dispositivo e, dunque, non è consigliabile.
Benefici clinici
La perdita di udito dei neonati non diagnosticata può influire su molte aree dello sviluppo, compreso
l'apprendimento linguistico, le interazioni sociali, le emozioni, l'abilità cognitiva, il rendimento scolastico e le
abilità attitudinali. Ciò potrebbe avere un impatto negativo sulla qualità di vita dei pazienti. La diagnosi della
perdita di udito può pertanto dare un grande beneficio agli individui e ai loro parenti.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 4
Avvertenze
In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli che indicano avvertenze, precauzioni o avvisi:
L'etichetta di ATTENZIONE identifica condizioni o pratiche che possono
rappresentare un pericolo per il paziente e/o l’utente.
L'etichetta di PRUDENZA identifica condizioni o pratiche che possono causare
il danneggiamento dell’apparecchio.
AVVISO AVVISO è utilizzato in riferimento a pratiche non riguardanti le lesioni
personali.
Malfunzionamento
In caso di malfunzionamento di un prodotto, è importante proteggere pazienti, utenti e altre
persone da eventuali danni. Pertanto, se il prodotto ha causato o potenzialmente potrebbe
causare dei danni, deve essere rimosso e spostato in un idoneo luogo separato dalle altre
apparecchiature.
I malfunzionamenti pericolosi e non pericolosi relativi al prodotto stesso o al suo utilizzo, devono
essere riportati immediatamente al distributore da cui è stato acquisito. È necessario includere
più dettagli possibili, ad esempio il tipo di danno, il numero di serie del prodotto, la versione del
software, gli accessori collegati e qualsiasi altra informazione pertinente.
In caso di decesso o di incidente grave in relazione all'uso del dispositivo, l'incidente deve
essere immediatamente riportato a Interacoustics e all'autorità nazionale locale competente.
Smaltimento del prodotto
Interacoustics intende garantire lo smaltimento sicuro dei propri prodotti giunti alla fine del ciclo di vita. A tal
fine è importante disporre della collaborazione dell'utente. Interacoustics chiede di rispettare le norme locali
sulla raccolta differenziata e sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di non
cestinare il dispositivo insieme ai rifiuti non differenziati.
Se il distributore del prodotto offre un programma di ritiro, consigliamo di avvalersi di tale servizio per
garantire il corretto smaltimento del prodotto.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 5
2 Precauzioni di sicurezza
Generale
Le seguenti precauzioni di sicurezza devono essere sempre rispettate. Le precauzioni di sicurezza generali
devono essere rispettate quando si utilizza un apparecchio elettrico. Il mancato rispetto di queste
precauzioni potrebbe causare un danno all’apparecchio e lesioni all’operatore o al paziente.
Il datore di lavoro deve formare ciascun dipendente su come riconoscere ed evitare condizioni non sicure e
sulle normative in vigore nel proprio luogo di lavoro, allo scopo di controllare o eliminare qualsiasi pericolo o
esposizione di altro tipo a malattie o lesioni.
Interacoustics è consapevole che le regole sulla sicurezza possono variare all’interno delle singole
organizzazioni. Nel caso in cui si determini un conflitto fra le istruzioni contenute in questo manuale e le
regole dell’organizzazione che utilizza questo strumento, le regole più severe saranno prevalenti.
Seraè progettato per essere utilizzato da professionisti sanitari del settore uditivo (ad esempio,
otorinolaringoiatri e audiologi), infermieri o tecnici formati per l’utilizzo corretto del dispositivo.
2.1 Precauzioni - generali
Se il sistema non funziona in maniera corretta, non utilizzarlo fino a quando non saranno eseguite tutte le
riparazioni del caso e l'unità non sarà stata testata e calibrata al fine di garantirne il funzionamento corretto
nel rispetto delle specifiche di Interacoustics.
Evitare la caduta del dispositivo o evitare eventuali impatti indebiti. In caso di caduta o danneggiamento,
restituire lo strumento al produttore per la riparazione e/o calibrazione. Non utilizzare lo strumento se si
sospetta che sia danneggiato.
Questo prodotto e i suoi componenti forniscono prestazioni affidabili solo se sono azionati e manutenuti nel
rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale, nelle etichette di accompagnamento e/o sugli inserti.
Non utilizzare prodotti difettosi. Verificare che tutte le connessioni agli accessori esterni siano fissati in modo
corretto. I componenti che potrebbero essere danneggiati o assenti o che sono visibilmente usurati, distorti o
contaminati devono essere sostituiti immediatamente con componenti di ricambio autentici e puliti prodotti o
resi disponibili da Interacoustics.
L’apparecchio non è riparabile da parte dell’utente. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un
rappresentante autorizzato dell’assistenza. Non sono consentite modifiche all’apparecchio da parte di
alcuno, fatta eccezione per i rappresentanti qualificati di Interacoustics. Le modifiche all’apparecchio
potrebbero essere pericolose.
Interacoustics metterà a disposizione, dietro richiesta, gli schemi di circuito, gli elenchi dei componenti, le
descrizioni, le istruzioni di calibrazione e le altre informazioni che possano coadiuvare il personale di
assistenza autorizzato nella riparazione di quei componenti di questo apparecchio che sono stati progettati
da Interacoustics come riparabili da parte del personale di assistenza.
Nessun componente dell’apparecchio può essere sottoposto ad assistenza o manutenzione mentre è in uso
su un paziente.
Collegare a SeraTM solo accessori acquistati da Interacoustics. Solo gli accessori che Interacoustics ha
dichiarato compatibili possono essere collegati al dispositivo o al supporto.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 6
2.2 Fattori ambientali
Utilizzare e conservare lo strumento solo in spazi chiusi. Si consiglia di azionare
lo strumento con un intervallo di temperatura ambientale da 5 °C a 40 °C e con
un intervallo di umidità relativa fra il 15 e il 93% (non condensante).
Per le condizioni di trasporto e di conservazione, consultare la sezione 6.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di liquidi che possano entrare in contatto con uno dei componenti o
dei cablaggi elettronici. Nel caso in cui l’utente sospetti che dei liquidi siano entrati in contatto con i
componenti o gli accessori del sistema, l’unità non deve essere utilizzata fino a quando questa non sia stata
ritenuta sicura da un tecnico autorizzato dell’assistenza.
2.3 Sicurezza elettrica ed elettrostatica
Prima di eseguire qualsiasi intervento di assistenza sulle cuffie ad inserto, è
necessario rimuovere i trasduttori e gli elettrodi di SeraTM dal paziente.
Non toccare contemporaneamente i contatti sul fondo dello strumento e il
paziente. In caso contrario, è possibile che si determini una corrente di
dispersione troppo elevata verso il paziente.
Non aprire la struttura esterna dello strumento. Affidare gli interventi di
assistenza al personale qualificato.
2.4 Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Nonostante il dispositivo rispetti i requisiti pertinenti in materia di EMC, occorre
adottare precauzioni per evitare l'esposizione superflua a campi
elettromagnetici provenienti, ad esempio, da telefoni cellulari, ecc. Se il
dispositivo viene utilizzato vicino ad altra apparecchiatura, verificare l'assenza
di eventuali interferenze reciproche. Consultare anche l’appendice riguardante
l'EMC.
2.5 Pericolo di esplosione
Rischio di esplosione.
Non utilizzare in presenza di anestetici o altri gas infiammabili.
NON utilizzare in presenza di miscele gassose infiammabili. L’utente deve
considerare la possibilità di esplosioni o incendi quando utilizza questo
dispositivo vicino a gas anestetici infiammabili.
NON utilizzare Serain ambienti altamente arricchiti di ossigeno come
camere iperbariche, tende a ossigeno, ecc.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 7
2.6 Utilizzo in ambiente di assistenza sanitaria a domicilio
Lo strumento è adatto per l'utilizzo in ambiente di assistenza sanitaria domiciliare quando è protetto da una
valigetta
2.7 Sicurezza di misurazione e benefici clinici
Allo scopo di garantire il corretto funzionamento di SeraTM, lo strumento deve essere controllato e calibrato
almeno una volta all’anno.
L’assistenza e la calibrazione devono essere eseguiti da un tecnico autorizzato di assistenza. Se non si
eseguono tali controlli, potrebbero essere violate le norme sui dispositivi medici e le garanzie potrebbero
risultare nulle.
L’utilizzo di dispositivi non calibrati può causare risultati di test non corretti e non è consigliabile. Risultati dei
test errati possono portare al trattamento inappropriato del paziente.
2.8 Varie
Nota:
NON connettere il dispositivo Seraal computer prima di aver installato il software!
Lo stoccaggio a temperature inferiori a 0°C °e superiori a 50°C °può causare danni permanenti allo
strumento e ai suoi accessori.
Non posizionare lo strumento nei pressi di alcuna fonte di calore.
2.9 Utilizzo dell’apparecchio dopo il trasporto e lo stoccaggio
Assicurarsi che lo strumento funzioni correttamente prima dell’uso. Se lo strumento è stato stoccato in un
ambiente freddo (anche per breve tempo), consentire a quest’ultimo di acclimatarsi. Tale processo può
richiedere parecchio tempo, secondo le condizioni (ad esempio, l’umidità ambientale). È possibile ridurre la
condensa conservando lo strumento nel suo imballo originale. Se lo strumento è conservato in condizioni
ambientali più calde rispetto a quelle di utilizzo, non sono richieste precauzioni particolari prima dell’uso.
Assicurarsi di usare sempre correttamente lo strumento eseguendo le procedure di controllo ordinarie degli
apparecchi audiometrici.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 8
3 Disimballaggio e installazione
3.1 Disimballaggio e controllo
Controllare la scatola e il contenuto per accertarsi che non ci siano danni
Al momento del ricevimento del dispositivo, controllare la scatola di spedizione per accertarsi che non siano
presenti segni di maneggiamento brusco o altri danni. Se la scatola è danneggiata, questa deve essere
conservata fino a quando il contenuto della spedizione sarà controllato dal punto di vista meccanico ed
elettrico. Se l'apparecchio è difettoso, contattare il distributore di zona. Conservare il materiale di spedizione
per un eventuale controllo del corriere e richiesta di risarcimento
Conservare la scatola per spedizioni future
Seraè fornito all’interno di un imballaggio di spedizione proprio, appositamente studiato per il dispositivo.
Conservare tale scatola. Questa sarà necessaria nel caso in cui l’apparecchio debba essere restituito a
scopo di assistenza.
Se è necessario riparare l'apparecchio, contattare il distributore di zona.
Segnalazione di difetti
Controllo prima del collegamento
Prima di connettere il prodotto, ispezionarlo ancora una volta per accertarsi che non siano presenti danni.
L'apparecchio nel suo complesso e tutti gli accessori devono venire controllati visivamente per accertarsi che
non ci siano graffi o componenti mancanti.
Segnalare immediatamente qualsiasi difetto
Qualsiasi componente mancante o malfunzionamento deve venire segnalato immediatamente al fornitore
dell'apparecchio, allegando la ricevuta, il numero seriale e un'illustrazione dettagliata del problema. Sul retro
del presente manuale è accluso un Rapporto di reso in cui è possibile descrivere il problema.
Utilizzare il rapporto di reso (Return Report)
Il Rapporto di reso contiene le informazioni necessarie al tecnico dell’assistenza per investigare il problema
segnalato. Senza tali informazioni potrebbe essere difficile individuare l’errore e dunque riparare il
dispositivo. Restituire sempre il dispositivo accompagnato da un Rapporto di reso compilato nella sua
integrità in modo da assicurarsi che la risoluzione del problema sia completamente soddisfacente.
Trasporto per l’assistenza sanitaria a domicilio
Utilizzare la borsa per il trasporto fornita in dotazione a Sera™.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 9
3.2 Indicazioni
Sull’apparecchio ci possono essere le seguenti indicazioni:
Simbolo
Spiegazione
Componenti applicati di Tipo B. In conformità a IEC 60601-1
Componenti applicati al paziente che non sono conduttivi e possono essere rimossi
immediatamente dal paziente.
Il componente applicato è di tipo BF in conformità con lo standard
internazionale IEC60601-1.
Prudenza.
Consultare le istruzioni per l'uso
Seguire le istruzioni d'uso.
RAEE (Direttiva UE)
Il presente simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto
indifferenziato ma deve esserlo questo dovrà essere inviato a un centro di
raccolta differenziata per il recupero e il riciclaggio.
0123
Il marchio CE medico indica che Interacoustics A/S adempie i requisiti
dell'Allegato II della Direttiva CEE 93/42 sui dispositivi medici. TÜV Product
Service, codice identificativo n. 0123, ha approvato il sistema di qualità.
Dispositivo medico
Numero seriale.
Data di produzione.
Produttore.
Numero di riferimento.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 10
Simbolo
Spiegazione
Non riutilizzare.
Componenti come le olive e simili sono solo usa e getta.
Mantenere all'asciutto.
Intervallo di umidità per trasporto e conservazione.
Intervallo di temperatura per trasporto e conservazione.
Marchio.
Accende o spegne lo strumento. Pressione lunga per spegnere lo strumento.
Pressione breve per riattivare il dispositivo dalla modalità di standby (display
spento).
Non riutilizzare
IP20 Livello di protezione offerto dalla struttura esterna rispetto alla penetrazione di
liquidi. Efficace contro oggetti maggiori di 12,5 mm.
IP02
Livello di protezione offerto dalla struttura esterna in relazione alla penetrazione
di liquidi. Efficace contro l'acqua gocciolante se la struttura esterna è inclinata di
15°.
Riferimento alle informazioni aggiuntive su SeraTM (Addtional Information).
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 11
3.3 Installazione del supporto
Collegare il connettore micro-USB di tipo A-B per
l’alimentazione al retro del supporto (1).
SOLO UTILIZZO UES12LCP-050160SPA.
ALIMENTAZIONE.
Non tentare di utilizzare alcun altro tipo di
alimentazione. In caso contrario, è possibile che si
determini un rischio di incendio o di shock elettrico
sull’operatore o sul paziente.
Posizionare il supporto in posizione retta sulla
scrivania. Sono presenti due guide per l’inserimento
che consentono di posizionare lo strumento in
maniera adeguata nel supporto.
Posizionare Seranel supporto in modo che
questo alloggi all’interno delle guide per il
posizionamento a forma di U. Un posizionamento
adeguato all’interno del supporto è necessario per
garantire la ricarica della batteria.
Afferrare la porzione superiore di Seraal di sopra
delle guide per il posizionamento del supporto e
sollevarla dal supporto stesso.
1
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 12
3.4 Installazione della stampante per etichette HM-E200 (opzionale)
La connessione di SeraTM e della stampante termica HM-E200 avviene tramite accoppiamento wireless.
Utilizzare solo la stampante consigliata da Interacoustics.
AVVISO: Solo le stampanti acquistate da distributori Interacoustics o Sanibel Supply® sono compatibili con
SeraTM.
Ricarica della batteria
La stampante è alimentata da una batteria agli ioni di litio.
Per caricare la batteria, inserire la spina del caricatore nella porta
laterale e collegare l’alimentazione a una presa di corrente oppure
collegare la stampante ad un PC. Diversamente, la stampante può
essere posta nel suo supporto quando questa è collegata ad una
presa di corrente. La spia verde lampeggiante sul lato anteriore della
stampante indica che la ricarica è in corso. La luce verde diventa
fissa quando termina il caricamento della batteria.
Installazione della carta per etichette nella stampante
Per inserire un nuovo rotolo di
etichette nella stampante, aprire
la stampante facendo scorrere
verso il basso il pulsante che si
trova sul lato sinistro della
stampante.
Inserire il rotolo di etichette nella
stampante con il lato cartaceo
rivolto verso il display della
stampante.
Dopo aver inserito il rotolo di
etichette, chiudere il coperchio.
Accendere la stampante e
premere il tasto di avanzamento
sul lato sinistro in modo che la
stampante riesca ad allineare
correttamente le etichette con la
testina di stampa.
Facoltativamente, è possibile utilizzare carta termica nella stampante termica HM-E200. Consultare il
manuale per l'utente della stampante HM-E200 per le istruzioni sulle impostazioni.
Accensione e spegnimento della stampante
Premere il TASTO DI ACCENSIONE per due secondi per ACCENDERE o SPEGNERE la stampante.
La Spia Verde dell'alimentazione è illuminata quando la stampante è accesa. Quando la stampante è in
standby, la Spia Verde di alimentazione lampeggia, mentre il display diventa nero. Premere brevemente il
pulsante di accensione per interrompere la modalità di standby della stampante.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 13
Connessione della stampate wireless a SeraTM
Prima che sia possibile stampare tramite wireless, è necessario accoppiare la stampante a Sera™.
Mettere in atto le istruzioni seguenti per accoppiare la stampante:
1. Accendere la stampante tenendo premuto il tasto di accensione per due secondi.
2. Sull’unità manuale di SeraTM, accedere a Setup (Impostazioni) | Printer (Stampante) e poi
premere Search (Cerca)
3. Consentire allo strumento di cercare i dispositivi wireless. Quest’operazione può richiedere fino a un
minuto
4. Nell’elenco dei dispositivi dovrebbe comparire un dispositivo denominato HM-E200
5. Premere Select (Seleziona) per completare l’accoppiamento
Nota: Non spegnere Seradurante la stampa.
Una singola stampante può essere condivisa con più dispositivi SeraTM. Tuttavia, un solo dispositivo alla
volta può essere accoppiato alla stampante. Ciò significa che può esserci un solo dispositivo Seraacceso
all’interno della portata della stampante e che la stampante deve essere spenta dopo essere stata utilizzata
con un determinato dispositivo Serase si desidera poi connetterla a un altro dispositivo Sera™.
Se si desidera stampare i risultati misurati su una stampante connessa, si consiglia di accendere la
stampante prima di effettuare alcuna misurazione. In questo modo, la stampante avrà abbastanza tempo per
connettersi ed essere pronta alla stampa una volta che le misurazioni sono completate.
Stampante non in linea
Se si cerca di stampare quando la stampante wireless è spenta o fuori dalla
portata di SeraTM, sarà visualizzato un messaggio d'errore.
Chiudere il messaggio selezionando il segno di spunta nella barra di controllo
inferiore. Riprovare dopo aver acceso la stampante o essere tornati all’interno
della portata.
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 14
3.5 Hardware del dispositivo SeraTM
L’unità portatile di Seracomprende uno schermo touch screen resistente che risponde alla pressione delle
varie icone.
Quando si osserva Sera dalla parte anteriore, è
possibile individuare lo schermo touch screen (1), il
tasto On/Off/Home (2) e la spia di ricarica (LED) (3).
In cima al dispositivo è presente un connettore (1) per
il cavo del preamplificatore ABR o della sonda OAE.
Sulla base del dispositivo è presente un connettore
micro-USB (1) e una fessura integrata per il fissaggio
del cordoncino per il collo (2) per il trasporto del
dispositivo.
2
1
3
1
1
2
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 15
3.6 Connessione del cavo della sonda a SeraTM
La sonda utilizzata con SeraTM si chiama SnapPROBETM. La sonda SnapPROBETM può essere connessa al
dispositivo in due modi diversi:
1) Connessione diretta al dispositivo (solo per OAE)
2) Connessione tramite il cavo del preamplificatore (per OAE e ABR automatizzata)
Assicurarsi che SeraTM sia spento prima di collegare o scollegare la sonda
o il cavo del preamplificatore da Sera.
Allineare il puntino in rilievo sullo spinotto della sonda o del cavo del
preamplificatore con quello sulla parte anteriore della porta in cima a
Sera. Inserire lo spinotto e spingerlo assicurandosi che sia saldamente
in posizione. SeraTM è stato progettato per guidare lo spinotto della
sonda/preamplificatore nella posizione corretta.
3.7 Connessione dei trasduttori al preamplificatore
Il cavo del preamplificatore è necessario per il test ABR automatizzata e, inoltre, può venire utilizzato anche
con tutti gli altri moduli.
Allineare lo spinotto del cavo della sonda OWA, delle cuffie
endoacustiche o dell’EarCup con la porta in cima al cavo del
preamplificatore contrassegnata con il simbolo. Inserire lo spinotto e
spingerlo assicurandosi che sia saldamente in posizione. Sera è stato
programmato per guidare lo spinotto della sonda/preamplificatore nella
posizione corretta.
CAUTELA
D-0112449-H 2023/07
Sera™ - Istruzioni per l’uso - IT Pagina 16
3.8 Connessione dei cavi dell’elettrodo al preamplificatore
Collegare i cavi dell’elettrodo in maniera salda ai jack dello stesso in cima
al preamplificatore facendo corrispondere il colore del cavo con quello del
jack. Assicurarsi che questi siano inseriti a fondo nel jack.
3.9 Utilizzo del trasduttore IP30 con tappini o EarCup (solo ABRIS)
Ci sono due versioni del trasduttore IP30 che possono venire utilizzate con il modulo ABRIS.
Cuffia ID stereo IP30
EarCup ID stereo IP30
Le cuffie ID stereo IP30 devono essere utilizzate
con tappini e EARturtleTM Slide tramite un
adattatore. Il trasduttore è etichettato come
Calibrated for use with inserts (Calibrato per
l’utilizzo con inserti). Il trasduttore EarCup ID stereo IP30 viene utilizzato
con EarCup usa e getta tramite un adattatore. Il
trasduttore è etichettato come Calibrated for use
with EarCup (Calibrato per l’utilizzo con EarCup). È
possibile utilizzare EarCups ID stereo IP30 anche
con EARturtleTM Click. EARturtleTM Click a scatto
richiede un adattatore speciale (vedere foto),
mentre EARturtleTM Slide a scorrimento può essere
usato con lo stesso adattatore che supporta inserti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Interacoustics Sera™ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso