Rowenta BU3010 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
CD080004/27-08 BU3010/3020/3030
BU3010 BU3020
BU3030
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 1
A. Griff
B. Thermostatknopf
C. Einstellschalter
D. Kabelaufwicklung
E. Rollen
F. Achsen
D
A. Pega de transporte
B. Botão de termostato
C. Interruptores de regulação
D. Sistema de enrolamento
do cablo
E. Rodízios
F. Eixos
P
A. Handle
B. Thermostat button
C. Adjustment switches
D. Cord wrap system
E. Castors
F. Axles
GB
A. Maniglia
B. Manopola del termostato
C. Interruttori di regolazione
D. Avvolgicavo
E. Rotelle
F. Basi
I
A. Poignée
B. Bouton de thermostat
C. Interrupteurs de réglage
D. Enrouleur de cordon
E. Roulettes
F. Axes
F
TR
A. Empuñadura para
transporte
B. Botón de termostato
C. Interruptores e ajuste
D. Sistema recoge-cable
E. Ruedas
F. Ejes
E
HK
PL
A
B
A
C
D
E
E
F
F
D
1
2
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 2
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME AUFMERKSAM DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN
Sie haben eine Ölbadheizung erworben, die zum schnellen Heizen der verschiedenen Zimmer des
Hauses optimal geeignet ist. Sie ist ausgesprochen kompakt, lässt sich leicht aufräumen und bequem
von einem Zimmer in das andere transportieren.
1- HINWEISE
Lesen Sie diese Notiz unbedingt aufmerksam durch und halten Sie sich an folgende Empfehlungen:
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen
(Bestimmungen über Niederspannung und elektromagnetische Verträglichkeit).
• Überprüfen Sie vor der Benutzung den Allgemeinzustand des Geräts, der Steckdose und des Kabels.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder an dem Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Rollen Sie das Kabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
• Stecken Sie nie Objekte (z. B. Nadeln…) in das Gerät.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• Das Gerät darf nicht in staubigen oder feuergefährlichen Räumlichkeiten in Betrieb genommen werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf deshalb nicht für industrielle
Zwecke eingesetzt werden.
• Die Garantie gilt nicht für durch unsachgemäße Handhabung verursachte Schäden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer Person mit vergleichbarer Qualifizierung ausgewechselt werden.
• Hinzu kommt: Das Heizgerät ist mit einem Spezialöl gefüllt, dessen Menge genau auf seine Abmessungen
abgestimmt ist. Reparaturen, bei denen das Gehäuse des Heizgeräts geöffnet werden muss, dürfen aus
diesem Grunde nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst vorgenommen werden
(Das gleiche gilt für den Fall, dass das Heizgerät Öl verliert).
• Die Bestimmungen über die Entsorgung des Öls bei Stilllegung des Heizgeräts müssen eingehalten werden.
2- SEHR WICHTIG:
• Um Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden.
• Zwischen dem Gerät und allen Objekten (Mauern, Vorhängen, Aerosols) muss ein Abstand von
50 cm eingehalten werden.
• DAS GERÄT DARF NICHT IN GENEIGTER ODER auf einer Seite LIEGENDER STELLUNG IN
BETRIEB GESETZT WERDEN.
• Dieses Gerät darf nicht in feuchten Räumen betrieben werden.
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines
Schwimmbads betrieben werden.
• ES DARF AUF KEINEN FALL WASSER IN DAS GERÄT GELANGEN.
• BERÜHREN SIE DAS GERÄT NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN.
• Wenn Sie länger verreisen, sollten Sie die Schalter auf ihre ursprüngliche Position stellen und das Gerät
ausstecken.
3- SPANNUNG
• Versichern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung Ihrer elektrischen Installation der unter
dem Gerät angegebenen Spannung entspricht.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es handelt sich um ein Gerät der Klasse 1.
4- SICHERHEIT
Überhitzungsschutz
• Bei abnormaler Aufheizung schaltet eine Sicherheitseinrichtung das Gerät aus und schaltet es automatisch
wieder an, sobald es abgekühlt ist.
5- BEFESTIGUNG DER ROLLEN
- Stellen Sie das Gerät auf die Kehrseite
- Befestigen Sie die beiden Rollen auf der Achse (F) und
drücken Sie fest an, bis sie hörbar einrasten (3).
- Stellen Sie die Halterungen (G) an jede Endseite des
Gerätes (Abb. 3a) indem Sie die 2 Stützen zur zentralen
Befestigung in die quadratischen Löcher der
Metallhalterungen einführen.
- Befestigen Sie die 2 Halterungen (G) indem Sie die
Schrauben (H) festziehen (Abb. 3)
- Das Gerät wieder auf seine Rollen stellen bevor Sie es
einschalten.
D
F
G
H
H
3
D
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 3
6- BETRIEB
Inbetriebnahme und Wahl der Funktionsart:
• Wahl der Leistung:
Mod BU3010:
- Ein Schalter ( - ) umgelegt und sein Lämpchen leuchtet: Leistung 600W.
- Ein Schalter ( = ) umgelegt und sein Lämpchen leuchtet: Leistung 900W.
- Die beiden Schalter ( - + = ) umgelegt und die beiden Lämpchen leuchten: Leistung 1500W.
Mod BU3020:
- Ein Schalter ( - ) umgelegt und sein Lämpchen leuchtet: Leistung 800W.
- Ein Schalter ( = ) umgelegt und sein Lämpchen leuchtet: Leistung 1200W.
- Die beiden Schalter ( - + = ) umgelegt und die beiden Lämpchen leuchten: Leistung 2000W.
Mod BU3030:
- Ein Schalter ( - ) umgelegt und sein Lämpchen leuchtet: Leistung 1000W.
- Ein Schalter ( = ) umgelegt und sein Lämpchen leuchtet: Leistung 1500W.
- Die beiden Schalter ( - + = ) umgelegt und die beiden Lämpchen leuchten: Leistung 2500W.
• Thermostat:
Sie können die Temperatur mit dem Knopf (B) wunschgerecht einstellen.
• Frostschutz :
In dieser Stellung wird die Temperatur in normal isolierten Räumen, deren Volumen
der Leistung Ihres Geräts entspricht, automatisch über 0° C gehalten.
Schließen Sie Ihr Gerät ans Stromnetz an, drehen Sie den Knopf (B), bis die Markierung vor dem
Symbol “ “ zu stehen kommt und legen Sie einen der beiden Einstellschalter um (C, Lämpchen leuchtet).
7- INSTANDHALTUNG
• Ihr Gerät muss vor der Durchführung von Instandhaltungsmaßnahmen stets ausgesteckt werden.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• WICHTIG: Benutzen Sie keine Scheuermittel, sie könnten das Aussehen des Geräts beschädigen.
• Es ist ratsam, die Belüftungs- und Abluftgitter mindestens einmal pro Jahr zu reinigen (gegebenenfalls unter
Zuhilfenahme eines Staubsaugers).
8- AUFRÄUMEN
• Ihr Gerät ist mit einer Kabelaufwicklung unter dem Gerät auf der Seite des Bedienfelds ausgestattet.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Aufwickeln des Kabels unbedingt gut abkühlen.
• Wird das Gerät nicht benutzt, so muss es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt werden.
9- IM PROBLEMFALL
• Nehmen Sie das Gerät keinesfalls selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann ein
Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen.
• Versichern Sie sich vor dem Anruf bei einem Anerkannten Kundendienstzentrum:
– dass sich das Gerät in der normalen Betriebsposition befindet,
– dass die Belüftungs- und Abluftgitter des Geräts nicht verstopft sind.
10- TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter.
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 4
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP IN A SAFE PLACE.
You have just purchased a oil heater, ideal for quickly heating the different rooms in your house.
This highly compact appliance can be easily stored or moved from one room to another for your comfort.
1- WARNINGS
It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommendations.
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Before using, always check the condition of the appliance, the power socket and the power lead.
• Do not pull on the power cable or the appliance, even to unplug it from the wall socket.
• Fully unwind the lead each time before use.
• Do not place the appliance immediately below a power socket.
• Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your coun-
try.
• Do not use your appliance in a dusty room or a room where there is a risk of fire.
• This appliance is intended for domestic use only. It must therefore not be used in industrial applications.
• The warranty will be void in the event of damage arising from improper use.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a person
with similar qualifications to avoid any danger.
• Furthermore : the radiator is filled with quantity of special oil which is precisely calculated to match its
dimensions. Repairs requiring the body of the radiator to be opened must therefore be carried out exclusively
by the manufacturer or its After-Sales Service (the same applies if oil has been lost from the radiator.
• You must comply with the regulations concerning elimination of the oil when the heating appliance is scrapped.
2 - VERY IMPORTANT
• WARNING: To avoid risk of overheating, NEVER PLACE OBJECTS ON TOP OF THE UNIT.
• Keep the appliance 50 cm away from any objects (curtains, walls, aerosols, etc.)
• Never use it lying on its side.
• This appliance must not be used in damp places.
• Do not use this appliance near a bath, shower, sink or swimming pool.
• NEVER ALLOW WATER TO PENETRATE THE APPLIANCE.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• In the event of a long absence: set the switches to the initial position and unplug the appliance.
3- VOLTAGE
• Before first use, make sure that the voltage being used corresponds to what is indicated on the unit and that
the electrical installation is adapted to the power level indicated.
• Your appliance can be used with a power plug without an earth connection. It is a class I appliance.
4- SAFETY
Heat safety
• In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance and then automatically
restarts it once it has cooled.
5- MOUNTING THE CASTORS
- Turn the appliance upside down
- Assemble the 2 castors on the axle (F) and press until
you hear a click (3).
- Place the supports (G) at each end of the appliance (3),
positioning the 2 central fixing rods in the square holes
in the metallic supports.
- Attach the 2 supports (G) by screwing the screws (H)
home (3).
- Reposition the appliance on these wheels before
switching it on.
F
G
H
H
3
GB
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 5
6- OPERATION
Starting up the appliance and choosing the operating mode:
• Power Selection
Mod BU3010:
- One switch ( - ) pressed and indicator light on : power 600W.
- One switch ( = ) pressed and indicator light on : power 900W.
- One switch ( - + = ) pressed and indicator light on : power 1500W.
Mod BU3020:
- One switch ( - ) pressed and indicator light on : power 800W.
- One switch ( = ) pressed and indicator light on : power 1200W.
- One switch ( - + = ) pressed and indicator light on : power 2000W.
Mod BU3030:
- One switch ( - ) pressed and indicator light on : power 1000W.
- One switch ( = ) pressed and indicator light on : power 1500W.
- One switch ( - + = ) pressed and indicator light on : power 2500W.
• Thermostat:
Adjust the temperature setting, according to your own comfort, by turning button B.
• Frost-free setting :
- This setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C in a normally
insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance.
- To do this, plug in your appliance and turn button B so that the marker is opposite the “ ” symbol and
press a power selection switch C indicator light on.
7- CLEANING
• Your appliance must be unplugged before proceeding with any cleaning work.
• You can clean it with a slightly damp cloth.
• IMPORTANT: Never use abrasive products which might damage the appearance of your appliance.
• We recommend that you clean the air inlet and outlet grills at least once a year; (clean with a vacuum clea-
ner if necessary).
8- STORAGE
• Your appliance must be unplugged before proceeding with any cleaning work.
• It is important to allow the appliance to cool before winding the lead.
• When you are not using your appliance, store it in a dry place.
9- IN THE EVENT OF PROBLEMS
• Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
• Before contacting one of our Approved Service Centres (see enclosed list), ensure that:
– the appliance is set to normal operating mode;
– the air inlet and outlet grills are totally clear.
10- HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials that may be recycled or recovered.
Take it to a local civic waste collection centre or an Approved Service Centre to
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 6
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION ET A CONSERVER
Vous venez d’acheter un radiateur bain d’huile idéal pour un chauffage rapide des différentes
pièces de la maison. Sa très grande compacité vous permettra de le ranger facilement et de le
déplacer aisément d’une pièce à l’autre pour un meilleur confort.
1- AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes :
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique).
• Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
• Ne placer pas l’appareil juste en dessous d’une prise de courant.
• N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles...).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre
pays.
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques
d’incendie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé pour une
application industrielle.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
• De plus : le radiateur est rempli d’une huile spéciale dont la quantité est exactement définie par rapport
à sa dimension. Les réparations nécessitant l’ouverture du corps du radiateur doivent, de ce fait, être
entreprises exclusivement par le fabricant ou par son service près-Vente (idem dans le cas où le radiateur
aurait perdu de l’huile.)
• Les règlementations concernant l’élimination de l’huile lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut doi-
vent être respectées.
2- TRES IMPORTANT :
• Afin d’éviter une surchauffe ne pas couvrir l’appareil.
• Maintenir l’appareil à 50 cm de tout objet (murs, rideaux, aérosols).
• NE JAMAIS L’UTILISER INCLINE OU COUCHE sur un côté.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, douche, lavabo, piscine.
• NE JAMAIS LAISSER DE L’EAU S’INTRODUIRE DANS L’APPAREIL.
• NE PAS TOUCHER L’APPAREIL AVEC LES MAINS HUMIDES.
• En cas d’absence prolongée : basculez les interrupteurs sur la position initiale et débranchez
votre appareil.
3- TENSION
• Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à celle marquée
sous l’appareil.
• Votre appareil doit fonctionner avec une prise de courant avec contact de terre. C’est un appareil classe 1.
4- SECURITE
Sécurité thermique
• En cas d’échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l’appareil puis le
remet en route automatiquement après refroidissement.
5- FIXATION DES ROULETTES
- Positionner l’appareil à l’envers.
- Assemblez les deux roulettes sur l'axe (F) et appuyez
jusqu'à ce que vous entendiez un Clic (3).
- Placer les supports (G) à chaque extrémité de l’appareil
(3) en positionnant les deux chandelles de fixations cen-
trales dans les trous carrés des supports métalliques.
- Fixer les 2 supports (G) en vissant les vis (H) à fond (3).
- Repositionner l’appareil sur ses roulettes avant de le
mettre en marche.
F
G
H
H
3
F
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 7
6- FONCTIONNEMENT
Mise en marche et choix de fonctionnement :
• Choix de la puissance :
Mod BU3010:
- Un interrupteur ( - ) basculé et son voyant allumé : puissance 600W.
- Un interrupteur ( = ) basculé et son voyant allumé : puissance 900W.
- Les 2 interrupteurs ( - + = ) basculés et les 2 voyants allumés puissance : puissance 1500W.
Mod BU3020:
- Un interrupteur ( - ) basculé et son voyant allumé : puissance 800W.
- Un interrupteur ( = ) basculé et son voyant allumé : puissance 1200W.
- Les 2 interrupteurs ( - + = ) basculés et les 2 voyants allumés puissance : puissance 2000W.
Mod BU3030:
- Un interrupteur ( - ) basculé et son voyant allumé : puissance 1000W.
- Un interrupteur ( = ) basculé et son voyant allumé : puissance 1500W.
- Les 2 interrupteurs ( - + = ) basculés et les 2 voyants allumés puissance : puissance 2500W.
• Thermostat:
Le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort en
tournant le bouton (B).
• Position hors gel :
Cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au dessus de 0°C
dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance de votre appareil.
Pour cela, branchez votre appareil et tournez le bouton (B) afin de placer le repère en face
du symbole “ “ et enclenchez un des deux interrupteur de sélection de puissance (C; voyant allumé).
7- ENTRETIEN
• Votre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien.
• Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
• IMPORTANT : Ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer l’aspect de votre appareil.
• Nous vous recommandons de nettoyer les grilles d’entrée et de sortie d’air au moins une fois par an ;
(nettoyez au moyen d’un aspirateur si nécessaire).
8- RANGEMENT
• Votre appareil est doté d’un enrouleur de cordon situé en bas de l’appareil, côté commandes.
• Il est impératif de bien laisser refroidir l’appareil avant d’enrouler le cordon.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
9- EN CAS DE PROBLEME
• Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques
pour l’utilisateur.
• Avant de contacter un Centre Service Agréé de notre réseau, assurez-vous :
– que l’appareil est en position normale de fonctionnement ;
– que les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
10- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 8
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'UTILIZZO E CONSERVARE
Avete acquistato un radiatore ad olio, ideale per riscaldare rapidamente le varie stanze della vostra
casa. Le sue dimensioni ridotte vi permetteranno di riporlo ovunque e di spostarlo comodamente
da una stanza all'altra per trarne il massimo comfort.
1- AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale d'uso e ad osservare le seguenti raccomandazioni.
• Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive
sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica).
• Prima dell'utilizzo, verificate che l'apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione siano complessivamente
in buono stato.
• Non tirate il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per scollegare la spina dalla presa di corrente.
• Estraete completamente il cavo di alimentazione prima dell'utilizzo.
• Non posizionate l'apparecchio direttamente sotto una presa di corrente.
• Non introducete oggetti all'interno dell'apparecchio (ad esempio aghi…).
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsa-
bile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È oppor-
tuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• L'installazione e l'utilizzo dell'apparecchio devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese.
• Evitate l'utilizzo in locali particolarmente polverosi o ad elevato rischio di incendi.
• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico e non può quindi essere utilizzato per applicazioni
industriali.
• La garanzia sarà annullata in caso di danni derivanti da un utilizzo improprio.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione rivolgetevi alla casa produttrice, al suo
Centro Assistenza o a una persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
• Inoltre, il radiatore è riempito con un olio speciale la cui quantità è definita in base alle dimensioni
dell'apparecchio; le riparazioni che richiedono l'apertura del radiatore devono quindi essere effettuate
esclusivamente dal fabbricante o presso un suo Centro Assistenza (lo stesso vale in caso di perdita di
olio dal radiatore).
• Quando l'apparecchio viene smaltito, occorre rispettare le norme relative all'eliminazione dell'olio.
2- IMPORTANTE
• Non coprite l'apparecchio per evitarne il surriscaldamento.
• Mantenete l'apparecchio a una distanza di 50 cm da qualsiasi oggetto (muri, tende,
bombolette spray).
• NON UTILIZZATE MAI L'APPARECCHIO INCLINATO O APPOGGIATO su un lato.
• Non utilizzate l'apparecchio in un locale umido.
• Non utilizzate in prossimità di vasche, docce, lavelli, piscine ecc.
• EVITATE LA PENETRAZIONE DELL'ACQUA ALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO.
• NON TOCCATE L'APPARECCHIO CON LE MANI UMIDE.
• Se prevedete un periodo prolungato di inutilizzo, spostate gli interruttori sulla posizione iniziale e
scollegate l'apparecchio.
3- TENSIONE
• Prima dell'utilizzo, verificate che la tensione del vostro impianto corrisponda a quella indicata sull'apparecchio.
• Il vostro apparecchio deve funzionare con una presa di corrente dotata di messa a terra.
Si tratta di un apparecchio di classe 1.
4- SICUREZZA
Sicurezza termica
• In caso di surriscaldamento, un dispositivo di sicurezza provvederà a interrompere il funzionamento
dell'apparecchio e a riavviarlo automaticamente dopo il
raffreddamento.
5- FISSAGGIO DELLE ROTELLE
- Posizionare l’apparecchio a rovescio
- Assemblate le due rotelle sulla base (F) e premete fino
ad udire un clic (3).
- Mettere i supporti (G) su ogni estremità dell’apparecchio
(3) posizionando le 2 astine di fissaggio centrali nei fori
quadrati dei supporti metallici.
- Fissare i 2 supporti (G) avvitando le viti (H) a fondo ( 3)
- Riposizionare l'apparecchio sulle rotelle prima di accen-
derlo.
F
G
H
H
3
I
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 9
6- FUNZIONAMENTO
Accensione e selezione della modalità di funzionamento
• Selezione della potenza
Mod BU3010:
- interruttore ( - ) inserito con la relativa spia accesa: potenza 600W.
- interruttore ( = ) inserito con la relativa spia accesa: potenza 900W.
- i 2 interruttori ( - + = ) inseriti con le relative spie accese: potenza 1500W.
Mod BU3020:
- interruttore ( - ) inserito con la relativa spia accesa: potenza 800W.
- interruttore ( = ) inserito con la relativa spia accesa: potenza 1200W.
- i 2 interruttori ( - + = ) inseriti con le relative spie accese: potenza 2000W.
Mod BU3030:
- interruttore ( - ) inserito con la relativa spia accesa: potenza 1000W.
- interruttore ( = ) inserito con la relativa spia accesa: potenza 1500W.
- i 2 interruttori ( - + = ) inseriti con le relative spie accese: potenza 2500W.
• Termostato:
La temperatura deve essere regolata a seconda della vostra sensazione di benessere
spostando la manopola (B).
• Posizione anti-gelo :
Questa posizione vi consente di mantenere automaticamente la temperatura al di sopra di 0° C in un locale
normalmente isolato e di volume corrispondente alla potenza del vostro apparecchio.
Per attivare la funzione anti-gelo, collegate l'apparecchio e spostate la manopola (B) fino a posizionare
l'indicatore in corrispondenza del simbolo " " e premete uno dei due interruttori di selezione di potenza
(C, spia accesa).
7- MANUTENZIONE
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato.
• Potete pulirlo utilizzando un panno leggermente umido.
• IMPORTANTE: evitate l'utilizzo di prodotti abrasivi che potrebbero deteriorare la superficie dell'apparecchio.
• Vi raccomandiamo di pulire le griglie d'entrata e d'uscita almeno una volta all'anno (se necessario, servitevi
di un aspirapolvere).
8- SISTEMAZIONE
• Il vostro apparecchio è dotato di un avvolgicavo situato nella parte inferiore dell'apparecchio, dal lato del
pannello di controllo.
• Prima di avvolgere il cavo, lasciate raffreddare completamente l'apparecchio.
• Durante i periodi di inutilizzo, l'apparecchio deve essere riposto in luoghi riparati dall'umidità.
9- IN CASO DI PROBLEMI
• Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un intervento inappropriato sull'apparecchio può comportare dei
rischi per l'utente.
• Prima di contattare un Centro assistenza autorizzato della nostra rete, assicuratevi che:
- l'apparecchio sia in posizione normale di funzionamento;
- le griglie d'entrata e d'uscita dell'aria siano completamente libere.s
10- CONTRIBUIAMO ALLA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato perché
sia effettuato il suo trattamento.
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 10
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y GUARDAR.
Usted acaba de comprar u radiator de baño de aceite ideal para calentar cualquier ambiente de
su hogar. Su tamaño compacto le permitirá guardarlo con facilidad y desplazarlo cómodamente
de una habitación a otra.
1- ADVERTENCIAS
Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos :
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de BajaTensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Antes de cada utilización, verifique el buen estado general del aparato, de la toma y del cordón.
• No tirar del cable de alimentación o del aparato para desconectar la toma de corriente del enchufe mural.
• Desenrollar completamente el cordón antes de cada utilización.
• No poner el aparato justo debajo de una toma de corriente.
• No introduzca nunca objetos en el interior del aparato (ej: agujas, ...).
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales sean reducidas, por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo
si éstas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones previas
relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el apa-
rato.
No obstante, la instalación del aparato y su uso deberán respetar las normativas en vigor en su país.
• No haga funcionar su aparato donde haya demasiado polvo o en un local que presenta riesgos de incendio.
• Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. Por lo tanto, no se puede utilizar para
aplicación industrial.
• La garantía será anulada en caso de eventuales daños que resulten de una utilización inadecuada.
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona de calificación
similar debe reemplazarlo para evitar peligro.
• Además : el radiador se reliena de aceite especial y la cantidad depende exclusivamente de su dimensión.
Por consiguiente, las reparaciones que necesiten la aprtura del cuerpo del radiator tienen que ser realizadas
por el fabricante o por el servicio posventa (lo misimo en ele caso de que el radiador pierda aceite).
• Hay que respetar la normativa relativa a la eliminación del aceite cuando quiera deshacerse del aparato de
calefacción.
2- MUY IMPORTANTE
• CUIDADO : Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NUNCA CUBRIR EL APARATO.
• Mantener el aparto a 50 cm de cualquier objeto (paredes, cortinas, aerosoles).
• Nunca utilizar inclinado o acostado sobre un lado.
• Este aparato no se debe utilizar en un local húmedo.
• No utilizar este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo, piscina.
• NO DEJAR QUE EL AGUA SE INTRODUZCA EN EL APARATO.
• NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS HUMEDAS.
• En el caso de que Ud. se ausente durante bastnte tiempo, coloque los interruptores en la posición
inicial y desenchufe el aparato.
3- TENSION
• Antes de la primera utilización, verifique que la tensión y la potencia de su instalación eléctrica
corresponden correctamente a las indicadas en el aparato.
• Su aparato puede funcionar con una toma de corriente sin tierra.
Es un aparato de clase I.
4- SEGURIDAD
Seguridad térmica
• En caso de calentamiento anormal, un dispositivo de seguridad corta el funcionamiento del aparato y lo
vuelve a poner en funcionamiento automáticamente después que se enfria.
5- FIJACIÓN DE LAS RUEDECILLAS
- Colocar el aparato al revés
- Monte las 2 ruedas en el eje (F) y presione hasta que
oiga un clic (3).
Colocar los soportes (G) en cada extremo del aparato
(3) situando las 2 candelas de fijación centrales en los
orificios cuadrados de los soportes metálicos.
- Fijar los 2 soportes (G) atornillando los tornillos (H) a
fondo ( 3)
- Volver a colocar el aparato sobre estas ruedecillas
antes de ponerlo en funcionamiento.
F
G
H
H
3
E
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 11
6- FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha y selección de funcionamiento :
• Selección de la potencia:
Mod BU3010:
- Un interruptor ( - ) activado y su indicador luminoso : potencia 600W.
- Un interruptor ( = ) activado y su indicador luminoso : potencia 900W.
- Un interruptor ( - + = ) activado y su indicador luminoso : potencia 1500W.
Mod BU3020:
- Un interruptor ( - ) activado y su indicador luminoso : potencia 800W.
- Un interruptor ( = ) activado y su indicador luminoso : potencia 1200W.
- Un interruptor ( - + = ) activado y su indicador luminoso : potencia 2000W.
Mod BU3030:
- Un interruptor ( - ) activado y su indicador luminoso : potencia 1000W.
- Un interruptor ( = ) activado y su indicador luminoso : potencia 1500W.
- Un interruptor ( - + = ) activado y su indicador luminoso : potencia 2500W.
• Termostato :
El ajuste de la temperatura se hace según sus preferencias, haciendo girar el botón B.
• Posición sin congelación :
Esta posición le permite mantener automáticamente la temperatura por encima de 0°C en
un local normalmente aislado y cuyo volumen corresponda a la potencia de su aparato.
Para ello, conecte su aparato y haga girar el botón C para ponerla marca frente al símbolo “
y active un interruptor de selección de la potencia (indicador luminoso C).
7- LIMPIEZA
• Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza.
• Usted puede limpiarlo con un paño ligeramente húmedo.
• IMPORTANTE: No utilizar nunca productos abrasivos que podrían deteriorar el aspecto de su aparato.
• Le recomendamos limpiar las rejillas de entrada y salida de aire al menos un vez al año (limpie con una
aspiradora).
8- ALMACENAMIENTO
• El aparato está dotado de un compartimento para guardar el cable situado debajo del aparato,
del lado de los mandos.
• es estricamente necesario dejar enfriar bien el aparto antes de enrollar el cordón.
• Cuando no utilice el aparato, éste debe mantenerse en un lugar protegido de la humedad.
9- EN CASO DE PROBLEMA
• No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos para el usuario.
• Antes de contactar un centro de servicio homologado de nuestra red (Ver lista adjunta), asegúrese de :
- que el aparato esté en posición normal de funcionamiento,
- que las rejillas de entrada y de salida de aire estén totalmente despejadas.
10- ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN EL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recogida o en un centro de servicio autorizado para que se lleve a
cabo su tratamiento.
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 12
LER ATENTAMENTE ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO E GUARDAR.
Adquiriu um radiator a óleo, ideal para um aquecimento rápido das diferentes divisões de sua casa.
Para maior conforto, a sua forma compacta permite uma arrumação facile uma desloção cómoda de
uma divisão para outra.
1- AVISOS
É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendações :
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis
(Directivas BaixaTensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
• Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado.
• Não puxe pelo cabo de alimentação ou até pelo aparelho para desligar a ficha da tomada.
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
• Não coloque o aparelho sob uma tomada de corrente.
• Não introduza qualquer tipo de objecto no interior do aparelho (ex. agulhas...)
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos (incluindo crianças) cujas capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais estão diminuídas, ou por indivíduos sem experiência ou conhecimentos, excepto
no caso de poderem beneficiar, pelo intermédio da pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou
instruções referentes à utilização do aparelho. É adequado vigiar as crianças para garantir que estas não brin-
cam com o aparelho.
• A instalação do aparelho e a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com os regulamen-
tos em vigor no seu país.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
• Este aparelho é de uso exclusivamente doméstico, não poderá ser utilizado para uma aplicação industrial.
• Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorrecta, a garantia será anulada.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Serviço Pós-Venda
ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, para evitar qualquer perigo.
• Além disso : o radiador possui um óleo especial no interior, cuja quantidade está definída de acordo com a
sua dimensão. Por esta razão, as reparações que obriguem à abertura do corpo do radiador devem ser feitas
exclusivamente pelo fabricante ou pelo Serviço Pós-Venda (idem caso do radiador ter perdido óleo).
• Quando decidir desfazer-se do seu aquecedor, deverá respeitar as regulamentações respeitantes à
eliminação de óleo.
2- MUITO IMPORTANTE
• ATENÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA COBRIR O APARELHO.
• Mantenha o aparelho a 50 cm de distância de qualquer objecto (cortinados, cortinas, aerossóis).
• Nunca incline nem deite o aparelho em funcionamento.
• Não deve utilizar o aparelho num local húmido.
• Não utilize este aparelho próximo de banheiras, chuveiros, lavabos ou piscinas.
• NÃO DEIXE PENETRAR ÁGUA NO APARELHO.
• NÃO TOQUE NO APARELHO com as mãos húmidas.
• Em caso de ausência prolongada: coloque o interruptores na posição inicial e desligue o aparelho
da corrente.
3- TENSÃO
• Antes da primeira utilização, verifique se a tensão e a potência da sua instalação eléctrica correspondem às
indicadas no aparelho.
• Este aparelho pertence à classe I, pelo que não é necessário ligá-lo ao fio de terra.
4- SEGURANÇA
Sergurança térmica
• Em caso de aquecimento anormal, um dispositivo de segurança desliga o aparelho, voltando a ligá-lo
automaticamente após ter arrefecido.
5- FIXAÇÃO DAS RODINHAS
- Colocar o aparelho ao contrário
- Monte os 2 rodízios no eixo (F) e pressione até escutar
um estalido (3).
Colocar os suportes (G) em cada extremidade do
aparelho (3) posicionando as 2 peças de fixação centrais
nos orifícios quadrados dos suportes metálicos.
- Fixar os 2 suportes (G) aparafusando os parafusos (H) a
fundo (3)
- Voltar a colocar o aparelhos sobre as respectivas
rodinhas antes de o colocar a funcionar.
F
G
H
H
3
P
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 13
6- FUNCIONAMENTO
ligaçnao e selecção do tipo de funcionamento :
• Selecção da potência:
Mod BU3010:
- Um interruptor ( - ) ligado e indicador aceso : potência 600W.
- Um interruptor ( = ) ligado e indicador aceso : potência 900W.
- Um interruptor ( - + = ) ligado e indicador aceso : potência 1500W.
Mod BU3020:
- Um interruptor ( - ) ligado e indicador aceso : potência 800W.
- Um interruptor ( = ) ligado e indicador aceso : potência 1200W.
- Um interruptor ( - + = ) ligado e indicador aceso : potência 2000W.
Mod BU3030:
- Un interruptor ( - ) ligado e indicador aceso : potência 1000W.
- Un interruptor ( = ) ligado e indicador aceso : potência 1500W.
- Un interruptor ( - + = ) ligado e indicador aceso : potência 2500W.
• Termostato :
Poderá regular a temperatura conforme desejar, rodando o botão B
• Protecção anticongelamento :
Esta posição permite manter automaticamente a temperatura acima de 0ºC,
num local normalmente isolado, e com dimensões correspondentes à potência do aparelho.
Para isso, ligue o aparelho à corrente e rode o botão B para posicionar a marca em frente ao
símbolo “ ”. de seguida, ponha o interruptor de selecção de potência em funcionamento
(C, indicador aceso).
7- MANUTENÇÃO
• O aparelho deverá estar desligado, antes de iniciar qualquer operação de manutenção.
• Poderá limpá-lo com um pano ligeiramente húmido.
• IMPORTANTE: nunca utilize produtos abrasivos, poderão deteriorar a superfície do aparelho.
• Recomendamos a limpeza das grelhas de entrada e saída de ar pelo menos uma vez por ano ; (limpar com
um aspirador, se necessário).
8- ARRUMAÇÃO
• O aparelho está dotado de um espaço para guardar o cabo, situado na parte inferior do aparelho, do lado
dos comandos.
• É imprescindível deixar arrefecer o aparelho antes de enrolar o cabo.
• Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, deverá guardá-lo num local ao abrigo da humidade.
9- EM CASO DE PROBLEMA
• Nunca desmonte o aparelho. Um aparelho mal reparado poderá ser um risco para o utilizador.
• Antes de contactar o Centro de Serviço Autorizado da nossa rede (ver lista em anexo), certifique-se de :
- que o aparelho está em posição normal de funcionamento ;
- que as grelhas de entrada e saída de ar estão completamente desobstruídas.
10- PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém inúmeros materiais valorizáveis ou recicláveis.
Entregue-o num ponto de recolha ou, à falta deste, num Centro de Assistência
Técnica Autorizado para que se proceda ao seu tratamento.
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 14
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z
używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
F
G
H
H
3
PL
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 15
10- BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania lub recyklingu.
Naley oddać je do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do autoryzowanego
serwisu, w celu jego przetworzenia.
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 16
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar
da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş
kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında
tutulması tavsiye edilir.
• Cihazın kurulması ve kullanımının ülkenizdeki yönetmeliklere uygun olması gerekmektedir.
F
G
H
H
3
TR
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 17
10- ÇEVRE KORUMASINA KATILALIM!
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir veya geri dönüştürülebilir materyaller içermektedir.
şlenmesi için cihazınızı bir toplama noktasına eğer böyle bir toplama noktası yoksa yetkili
bir servis merkezine götürün.
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 18
F
G
H
H
3
HK
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 19
NOT_BU3010_20_30:CD080004 1/07/08 14:24 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rowenta BU3010 Manuale utente

Tipo
Manuale utente