Hendi 297698 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 209981
209998
WIRELESS KETTLE
38
IT
Caro cliente,
Grazie per aver acquistato questa apparecchiatura Hendi. Vogliate leggere attentamente questo manual
di utilizzo prima di mettere in funzione l´apparecchio al fine di evitare tutti danni derivanti da un´utilizzo
inappropriato. Vogliate altresi´leggere gli avvisi di sicurezza con la piu´ grande attenzione.
1. Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente
l’apparecchio e ferire gli utenti.
L’apparecchio puo essere utilizzato solo per lo scopo per cui e stato concepito e
progettato. Il produttore non e responsabile di eventuali danni provocati da uso
scorretto ed improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso
improbabile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina
dalla presa e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certifi cato. . L’inosser-
vanza delle presenti istruzioni puo dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Controllare regolarmente la spina ed il cavo per la presenza di eventuali danni.
Qualora la spina o il cavo fossero danneggiati, farli riparare da una societa di
riparazione certifi cata.
Non utilizzare l’apparecchio dopo che e caduto o si e danneggiato in qualsiasi
altro modo. Farlo controllare e riparare, se necessario, da una societa di riparazi-
one certifi cata.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Questo potrebbe dar luogo a situazi-
oni pericolose.
Assicurarsi che il cavo non venga a contatto con oggetti appuntiti o caldi e tener-
lo lontano da fi amme libere. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la
spina e non il cavo.
Assicurarsi che nessuno possa accidentalmente tirare il cavo (o la prolunga) o
inciampare sul cavo
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per gli scopi per cui e stato origi-
nariamente previsto.
Controllare sempre l’apparecchio mentre e in funzione.
I bambini non comprendono che l’uso improprio di apparecchiature elettriche puo
essere pericoloso. Pertanto, non lasciare mai che i bambini utilizzino gli elettro-
domestici senza supervisione.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non e in uso e
sempre prima della pulizia.
Avvertenza! Fino a quando la spina e inserita nella presa di corrente, l’apparec-
chio e collegato alla fonte di alimentazioneIT
Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa di corrente.
Non trasportare mai l’apparecchio per il cavo.
Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non sono in dotazione con l’apparecchio
39
IT
Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza preci-
sati sull’etichetta.
Evitare di sovraccaricare.
Spegnare l’apparecchio dopo l’uso togliendo la spina della presa di corrente.
Rimuovere sempre la spina dalla presa quando si riempie o pulisce il dispositivo.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili.
Questo apparecchio non e destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con capacita fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conos-
cenza, a meno che non siano controllati o istruiti sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
2. Norme specifiche di sicurezza
Bollitore d’acqua elettrico è stato sviluppato solo ed esclusivamente per l’ebolli-
zione dell’acqua. Non utilizzare il bollitore per l’ebolizione di latte, zuppe/minest-
re, caffè, tè o alcun altro tipo di pietanze.
Il bollitore è adatto esclusivamente all’apposita base originale.
La quantità dell’acqua da bollire deve rientrare nei limiti del livello minimo e
massimo.
Sistemate il bollitore sulla base e, prima di accenderlo, accertatevi che aderisca
bene alla base e che sia riempito d’acqua a livello minimo.
Sorvegliate sempre l’apparecchio acceso.
Non aprite il coperchio il coperchio durante il funzionamento in quanto il vapore
caldo, uscente dal bollitore, potrebbe causare ustioni all’utente dello stesso.
Tenete lonato i bambini dall’acqua bollente.
Non spegnete l’apparecchio subito dopo l’ebollizione dell’acqua.
Non accendete mai l’apparecchio vuoto.
Disinserite la spina dopo l’uso dell’apparecchio. Non staccate la spina con le
mani umide.
40
IT
3. Componenti del prodotto
3.1. 209981 – 1,8L
1. Beccuccio
2. Coperchio
3. Manico del coperchio
4. Manico del bollitore
5. Interruttore on/off – [I] - inserito, [0] - disinserito
6. Corpo bollitore
7. Base con elemento riscaldante
8. Base del bollitore
9. Spia luminosa di alimentazione
3
2
5
4
7
8
9
6
1
41
IT
3.2. 209998 – 4,2L
1. Beccuccio
2. Coperchio
3. Manico del coperchio
4. Manico del bollitore
5. Interruttore on/off – [I] - inserito, [0] - di-
sinserito
6. Corpo bollitore
7. Base con elemento riscaldante
8. Base del bollitore
9. Spia luminosa di alimentazione
4. Dati tecnici
Codice: 209981 209998
Dimensioni [mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305
Potenza [W]: 1800 2000
Tensione [V]: 230 230
Frequenza [Hz] ~50/60 ~50/60
Capacità [l]: 1,8 4,2
Peso [kg]: 0,95 1,4
Il produttore e il rivenditore non è responsabile per
eventuali imprecisioni dovute ad errori di stampa o
di trascrizione che sono presenti in queste istruzi-
oni per l’uso. In conformità con la nostra politica di
miglioramento continuo dei prodotti, ci riserviamo
il diritto di apportare senza preavviso modifiche al
prodotto, all’imballaggio, alle specifiche contenute
nella documentazione.
1
9
2
3 4
5
6
7
8
42
IT
5. Istruzioni d’uso
Prima di procedere al primo utilizzo, riempite il bol-
litore con acqua fino a livello massimo, portatela
alla bollitura, quindi eliminatela e sciacquate l’in-
terno del bollitore. Ripetete quest’operazione 2-3
volte al fine di eliminare completamente polvere
e impurità derivanti dal processo di produzione e
stoccaggio.
Sistemate la base del bollitore su un piano oriz-
zontale, pulito, asciutto e piano.
Aprite il coperchio del bollitore „2”, quindi riem-
piitelo con l’acqua. Ricordate che la quantità
dell’acqua deve rientrare nei limiti del livello min-
imo e massimo.
ATTENZIONE! Rischio di ustioni! Eccessiva quan-
tità d’acqua durante il processo di ebolizione po-
trebbe provocare il troppopieno dell’acqua bol-
lente.
Chiudete il coperchio e sistemate il bollitore sulla
relativa base.
Collegate l’apparecchio alla fonte di alimentazi-
one.
ATTENZIONE! Collegate l’apparecchio solo ad una
presa di tensione e frequenza pari a quella ripor-
tata sulla targhetta dati.
Spostate il pulsante “5”, sulla posizione [I]. La
spia illuminosa di controllo “9” verrà accesa per
segnalare l’avviamento della bollitura dell’acqua.
Il bollitore si spegnerà automaticamente 10 sec-
ondi circa dopo aver raggiunto il punto di ebol-
lizione dell’acqua (tasto “5” riprenderà la po-
sizione [0]), e la spia “9” si spegnerà. È prevista la
possibilità di spegnimento manuale del bollitore,
portando il tasto “5” in posizione “0”.
ATTENZIONE! A seguito di uno spegnimento auto-
matico non forzate l’azionamento del pulsante “5”
alla posizione [I]. In caso di necessità aspettate
30-60 secondi, quindi riattivate il bollitore.
ATTENZIONE! Non aprirt mai il coperchio durante
il funzionamento dell’apparecchio. Rischio di us-
tioni!
Togliete il bollitore dalla base e versate l’acqua
nel bicchiere od un altro recipiente.
Al termine del processo di bollitura, posizionate il
bollitore sulla base, ricordandovi do togliere l’ali-
mentazione all’apparecchio.
6. Pulizia e manutenzione
Prima di procedere alle operazioni di pulizia, stac-
cate obbligatariomente l’apparecchio dalla fonte
di alimentazione, quindi rimuovete il bolllitore
dalla base e lasciatelo raffreddare. Per motivi
di sicurezza non staccate mai la spina con mani
umide.
Mai smontare da soli la carassa e la base.
Non immergete nell’acqua né il bollitore, né la
sua base. Non usate per la pulizia detergenti alta-
mente corrosivi o lucidanti.
Pulite il corpo e la base del bollitore con un panno
umido, pulite l’interno con l’acqua o – in caso di
necessità – con aggiunta di un detergente deliac-
ato.
Al fine di garantire la maggior efficienza è nec-
essario controllare il filtro e, in caso di presen-
za di incrostazioni calcaree, risciacquate il filtro
con l’acqua oppure pulitelo con spazzola a setole
morbide – è vietato! l’uso di pagliette metalliche,
raschietti ecc.).
Prendete conoscenza delle seguenti istruzioni
inerenti la discincrostazione e altri depositi.
7. Disincrostazione del bollitore
Prima di portare l’acqua alla bollitura aggiungete
2 cucchiai di acido citrico.
Chiudete il coperchio, sistemate il bollitore sul-
la base e, di seguito, allacciate l’apparecchio alla
rete di alimentazione.
Spostate l’interruttore “5” sulla posizione [I], per
avviare il processo di bollitura della soluzione. Il
sensore si spegnerà automaticamente non ap-
43
IT
pena la temperatura della soluzione raggiunga il
punto di ebollizione. Rimuovete a riposo il bolli-
tore per una 30 di minuti, successivamente sciac-
quatelo più volte con l’acqua pulita.
Qualora fosse necessario, ripetete le operazioni
di sopra più volte, fino alla completa disincro-
stazione.
8. Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acquisto
sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la
sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sot-
toposto a manutenzione corretta seguendo le istru-
zioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cli-
ente non sono assolutamente modificati. Nel caso
in cui l’intervento di manutenzione o sostituzione
sia previsto nel periodo di validità della garanzia,
precisare dove e quando si è acquistato il prodotto,
possibilmente allegando lo scontrino. In linea con
la nostra politica di sviluppo continuo dei prodot-
ti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto,
l’imballo e le specifiche di documentazione, senza
notifica alcuna.
9. Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire
conformemente alle normative e linee guida ap-
plicabili. Eliminare i materiali di imballaggio, quali
plastica e cartone, negli specifici contenitori.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: office.austriahendi.eu
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4
Brasov 500407 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: officehendi.ro
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: +852 2801 5057
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 08-09-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi 297698 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per