Imetec TITANOX ECO K116 Istruzioni per l'uso

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Használati utasítás
Udhezime perdorimi
Navodila za uporabo
!"#$%&'()*+,#'
FERRI A VAPORE
STEAM IRONS
PLANCHAS A VAPOR
FERROS A VAPOR
-./01.2(342415
HEKURA ME AVULL
PARNI LIKALNIKI
6789:!(;<=!>
IT pagina 1
GB page 10
ES página 19
PT página 28
HU oldal 37
SQ faqe 46
SL stran 55
?1( ,&@%"A( BC
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
IMETEC TITANOX
TYPE H3901
IT
'#*@>$'+.'(0,@(<N>#+(),<(J,@@+(%(A%0+@,
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è
stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
%**,.$'+.,O(
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
0PQRS(TQ(UVQWQXXSPY(WNSZZSPY[[\Q]^(WY__YPY(SVVY`VSRY`VY(WY( QaVPUXQ]`Q(ZYP(WNUa](
Y(Q`(ZSPVQ[]WSPY(WY(SbbYPVY`XY(aUWWS(aQ[UPYXXS^(SVVY`Y`T]aQ(S(YaaYc(L]`aYPbSPY(
QW(ZPYaY`VY(RS`USWY(Q`aQYRY(SWWS(PYWSVQbS(_UQTS(QWWUaVPSVQbS^(ZYP(WNQ`VYPS(TUPSVS(
TQ( bQVS( TYWWNSZZSPY[[\Q]^( S( a[]Z]( TQ( []`aUWVSXQ]`Yc( '`( [Sa]( TQ( [YaaQ]`Y(
TYWWNSZZSPY[[\Q](S(VYPXQ^([]`aY_`SPY(S`[\Y(WNQ`VYPS(T][URY`VSXQ]`Yc
#Y(`YWWS(WYVVUPS(TQ(dUYaV](WQePYVV](TQ(QaVPUXQ]`Q(TNUa](SW[U`Y(ZSPVQ(PQaUWVSaaYP](
TQ(TQffQ[QWY([]RZPY`aQ]`Y(](aY(a]P_YaaYP](TUeeQ^(ZPQRS(TQ(UVQWQXXSPY(QW(ZP]T]VV](
[]`VSVVSPY(WNSXQY`TS(SWWNQ`TQPQXX](Q`TQ[SV](Q`(UWVQRS(ZS_Q`Sc
INDICE
'#*@>$'+.'(0,@(<N>#+( ZS_c(( g
%AA,@*,.$,(#><<%(#'L>@,$$%(( ZS_c(( h
),#L@'$'+.,(),<<N%00%@,LL-'+(,(),M<'(%LL,##+@'(( ZS_c(( i
PREPARATIVI pag. 5
CONSIGLI PER UNA BUONA STIRATURA pag. 5
>*'<'$$+(( ZS_c( j
( k(@QYRZQRY`V](TYW(aYPeSV]Q]( ZS_c( j
( k(#YWYXQ]`Y(TYWWS(VYRZYPSVUPS(( ZS_c( j
( k(JU`XQ]`Y(,L+( ZS_c( j
( k(#VQPSVUPS(aY`XS(bSZ]PY(lS(aY[[]m( ZS_c( j
( k(#VQPSVUPS([]`(bSZ]PY( ZS_c(( j
( k(#UZYPnbSZ]PY(Y(bSZ]PY(Q`(bYPVQ[SWY(( ZS_c( o
( k(JU`XQ]`Y(#ZPSp( ZS_c( o
)+0+(<%(#*'@%*>@%( ZS_c( o
( k(#bU]VSRY`V]( ZS_c( o
!%.>*,.$'+.,( ZS_c( o
( k(0UWQXQS( ZS_c( o
0@+K<,!'(,(#+<>$'+.'( ZS_c( q
SMALTIMENTO pag. 9
%##'#*,.$%(,(M%@%.$'%( ZS_c(( r
MUQTS(QWWUaVPSVQbS( 'n''
Dati tecnici III
1
IT
%AA,@*,.$,(#><<%(#'L>@,$$%
k( sUYaV]( SZZSPY[[\Q]( ZUt( YaaYPY( UVQWQXXSV]( TS(
RQ`]PQ(TQ(YVu(aUZYPQ]PY(S(q(S``Q^(TS(ZYPa]`Y([]`(
[SZS[QVu( fQaQ[\Y^( aY`a]PQSWQ( ]( RY`VSWQ( PQT]VVY( ](
da persone inesperte solo se preventivamente
QaVPUQVY(aUWWNUVQWQXX](Q`(aQ[UPYXXS(Y(a]W](aY(Q`f]PRSVQ(
dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non
Z]aa]`](_Q][SPY([]`(WNSZZSPY[[\Q]c(<S(ZUWQXQS(Y(WS(
RS`UVY`XQ]`Y( TYWWNSZZSPY[[\Q]( `]`( ZUt( YaaYPY(
fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.
*Y`YPY( WNSZZSPY[[\Q]( Y( QW( [Sb]( TQ( SWQRY`VSXQ]`Y(
lontano dalla portata di minori di 8 anni quando
WNSZZSPY[[\Q](v(S[[Ya](](Q`(fSaY(TQ(PSffPYTTSRY`V]c(
NON lasciare il ferro senza sorveglianza
dUS`T](v([]WWY_SV](SWWNSWQRY`VSXQ]`Yc
%**,.$'+.,O
superficie calda.
k( )QaQ`aYPQPY( aYRZPY( WS( aZQ`S( TSWWNSWQRY`VSXQ]`Y(
YWYVVPQ[S(ZPQRS(TYWWS(ZUWQXQS(](RS`UVY`XQ]`Y^(ZPQRS(
[\Y(QW(aYPeSV]Q](aQS(PQYRZQV](TNS[dUS(Y(Q`([Sa](TQ(
RS`[SV](UVQWQXX](TYWWNSZZSPY[[\Q]c
k( Il ferro deve essere utilizzato e rimanere su una
aUZYPfQ[QY( aVSeQWYc( sUS`T]( QW( fYPP]( v( PQZ]aV]( aUW(
aU]( SZZ]__QSfYPP]^(SaaQ[UPSPaQ([\Y( WS( aUZYPfQ[QY(
di appoggio sia stabile. Il ferro non deve essere
2
IT
UaSV]( aY( v( [STUV]^( aY( [Q( a]`]( aY_`Q( bQaQeQWQ( TQ(
danneggiamento o se vi sono perdite di acqua.
k( )]Z]( SbYP( PQR]aa]( WNSZZSPY[[\Q]( TSWWS( []`fYXQ]`Y^( []`VP]WWSPY( WNQ`VY_PQVu( TYWWS(
fornitura
Q`(eSaY(SW(TQaY_`](Y(WNYbY`VUSWY(ZPYaY`XS(TQ(TS``Q(TS(VPSaZ]PV]c('`([Sa](
TQ( TUeeQ]^( `]`( UVQWQXXSPY( WNSZZSPY[[\Q]( Y( PQb]W_YPaQ( SW( aYPbQXQ]( TQ( SaaQaVY`XS(
autorizzato.
k( 'W(RSVYPQSWY(TYWWS([]`fYXQ]`Y(`]`(v(U`(_Q][SVV]W](ZYP(eSReQ`QO(*Y`YPY(QW(aS[[\YVV](
TQ(ZWSaVQ[S(W]`VS`](TSWWS(Z]PVSVS(TYQ(eSReQ`Qw(ZYPQ[]W](TQ(a]ff][SRY`V]O
k( 0PQRS(TQ([]WWY_SPY(WNSZZSPY[[\Q]^([]`VP]WWSPY([\Y(Q(TSVQ(TYWWS(VY`aQ]`Y(TQ(PYVY(
PQZ]PVSVQ( aUWWS( VSP_\YVVS( TQ( QTY`VQfQ[SXQ]`Y( []PPQaZ]`TS`]( S( dUYWWQ( TYWWS( PYVY(
YWYVVPQ[S(TQaZ]`QeQWYc(<S(VSP_\YVVS(TQ(QTY`VQfQ[SXQ]`Y(aQ(VP]bS(aUWWNSZZSPY[[\Q]c
k( 'W(ZPYaY`VY(SZZSPY[[\Q](TYbY(YaaYPY(UVQWQXXSV](U`Q[SRY`VY(SWW](a[]Z](ZYP([UQ(v(
aVSV](ZP]_YVVSV]^(]bbYP]([]RY(fYPP](S(bSZ]PY(ZYP(Ua](T]RYaVQ[]c(sUSWaQSaQ(SWVP](
UVQWQXX](v([]`aQTYPSV](`]`([]`f]PRY(Y(ZYPVS`V](ZYPQ[]W]a]c
k( '`([Sa](TQ(_USaV](](TQ([SVVQb](fU`XQ]`SRY`V](TYWWNSZZSPY[[\Q]^(aZY_`YPW](Y(`]`(
RS`]RYVVYPW]c(0YP(WNYbY`VUSWY(PQZSPSXQ]`Y(PQb]W_YPaQ(a]WSRY`VY(ST(U`([Y`VP](TQ(
assistenza tecnica autorizzato.
.+.(UVQWQXXSPY(WNSZZSPY[[\Q]([]`(RS`Q(eS_`SVY(](ZQYTQ(URQTQ(](`UTQc
.+.(VQPSPY(QW([Sb](TQ(SWQRY`VSXQ]`Y(](WNSZZSPY[[\Q](aVYaa]^(ZYP(aVS[[SPY(WS(
spina dalla presa di corrente.
.+.( YaZ]PPY( WNSZZSPY[[\Q]( SWWNURQTQVu( ]( SWWNQ`fWUaa]( TQ( S_Y`VQ( SVR]afYPQ[Q(
lZQ]__QS^(a]WYmc
k( #Y(QW([Sb](TQ(SWQRY`VSXQ]`Y(v(TS``Y__QSV]^(Yaa](TYbY(YaaYPY(a]aVQVUQV](TS(U`([Y`VP](
TQ(SaaQaVY`XS(VY[`Q[S(SUV]PQXXSV]^(Q`(R]T](TS(ZPYbY`QPY(]_`Q(PQa[\Q]c
k( <S( aQ[UPYXXS( YWYVVPQ[S( TQ( dUYaV]( SZZSPY[[\Q]( v( SaaQ[UPSVS( a]WVS`V]( dUS`T]( W](
aVYaa](v([]PPYVVSRY`VY([]WWY_SV](ST(U`(YffQ[S[Y(QRZQS`V](TQ(RYaaS(S(VYPPS([]RY(
ZPYbQaV](TSWWY(bQ_Y`VQ(`]PRY(TQ(aQ[UPYXXS(YWYVVPQ[Sc(,N(`Y[YaaSPQ](bYPQfQ[SPY(dUYaV](
f]`TSRY`VSWY(PYdUQaQV]( TQ( aQ[UPYXXS( Y(Q`( [Sa]( TQ( TUeeQ](PQ[\QYTYPY( U`( []`VP]WW](
S[[UPSV](TYWWNQRZQS`V](TS(ZSPVY(TQ(U`(VY[`Q[]([]RZYVY`VYc
.+.(QRRYP_YPY(RSQ(QW(fYPP]^(QW([Sb](Y(WS(aZQ`S(Q`(SW[U`(WQdUQT]c
NON lasciare il ferro caldo a contatto con tessuti e superfici facilmente
infiammabili.
.+.(UVQWQXXSPY(STTQVQbQ([\QRQ[Q^(a]aVS`XY(ZP]fURSVY(](TY[SW[QfQ[S`VQc(
k( sUYaV](`]`(v(U`(fYPP](T]VSV](TQ([SWTSQS(Q`(ZPYaaQ]`Y(YT(v(aVSV](ZY`aSV](ZYP(`Y[YaaQVu(
di brevi periodi di stiratura onde evitare troppo stress legato a questa attività. Per
dUYaV](R]VQb](aQ([]`aQ_WQS(TQ(`]`(aUZYPSPY(RSQ(ZYPQ]TQ(aUZYPQ]PQ(ST(U`N]PSc
3
IT
'.)'L%$'+.'('!0+@*%.*'(
<NSZZSPY[[\Q]( v( ZPYTQaZ]aV]( ZYP( fU`XQ]`SPY([]`(S[dUS(TYW(PUeQ`YVV]^(VUVVSbQS( aY(
WNS[dUS(TYWWS(PY_Q]`Y(T]bY(SeQVSVY(v(R]WV]([SW[SPYS^(RYa[]WSVY(WNS[dUS(TYW(PUeQ`YVV](
lxyzm(ST(S[dUS(TQaVQWWSVS(Y{](TYRQ`YPSWQXXSVS(lxyzmw(Q`(SW[U`Y(X]`Y(bQ[Q`Y(SW(RSPY^(
WS([]`[Y`VPSXQ]`Y(TQ(aSWY(`YWWNS[dUS(v(R]WV](YWYbSVS|(Q`(dUYaVQ([SaQ(v(`Y[YaaSPQ](
UVQWQXXSPY(}S[dUS(TYRQ`YPSWQXXSVS(ZYP(fYPPQ(TS(aVQP]~([\Y(aQ(VP]bS(Q`([]RRYP[Q]c('`(
caso di dubbio utilizzate solo acqua demineralizzata per ferri da stiro.
.]`(Q`VP]TUPPY(TQWUY`VQ([\QRQ[Q^(WQdUQTQ(ZP]fURSVQ(](a]aVS`XY(TY[SW[QfQ[S`VQ|(WNUa](TQ(
VSWQ(a]aVS`XY(ZUt(TS``Y__QSPY(QW(ZP]T]VV]c(.]`(UVQWQXXSPY(WNS[dUS(TY_WQ(YaaQ[[SV]Q^(
WNS[dUS(TYQ([]`TQXQ]`SV]PQ(Y(WNS[dUS(ZQ]bS`Sc
<S([SWTSQS(ZUt([]`VY`YPY(_Qu(TYWWNS[dUS(Q`(dUS`V](]_`Q(ZP]T]VV](bQY`Y([]WWSUTSV](
prima di essere messo in commercio.
0YP(WS(ZPQRS(aVQPSVUPS(v([]`aQ_WQSeQWY(Z]PPY(U`(ZS``]( VPS(QW(fYPP](YT( QW(VYaaUV](TS(
stirare.
Prima di iniziare la stiratura si consiglia di indirizzare un getto di vapore in aria per
permettere la fuoriuscita della condensa residua.
LEGENDA SIMBOLI
433?DE?F/4
DIVIETO
),#L@'$'+.,(),<<N%00%@,LL-'+(,(),M<'(%LL,##+@'
Consultare il disegno illustrativo presente all’inizio di questo libretto di istruzioni per verificare
la dotazione del vostro apparecchio. Tutte le figure si trovano sulle pagine di copertina di
queste istruzioni per l’uso.
%**,.$'+.,O
MWQ( S[[Yaa]PQ( Y( WY( [SPSVVYPQaVQ[\Y( bSPQS`]( S( aY[]`TS( TYQ( R]TYWWQc(
Identificare il proprio facendo riferimento ai disegni illustrativi presenti
SWWNQ`QXQ](TYW(WQePYVV](TQ(QaVPUXQ]`Q(Y(S(dUS`V](PQZ]PVSV](aUWWS([]`fYXQ]`Y(
di vendita.
1. Spia controllo temperatura piastra
2. Manopola per regolazione temperatura
3. Tasto spray
4. Tasto supervapore
5. Selettore vapore
6. Apertura per riempimento acqua con sportellino
4
IT
7. Spray
8. Livello massimo di riempimento
Max
9. Piastra con fori uscita vapore
10. Serbatoio acqua
11. Spina
12. Misurino per acqua
PREPARATIVI
Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali riportati sull’etichetta
applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di tessuto.
Iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa per ridurre i tempi di attesa (il
ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed eliminare il rischio di bruciare
i tessuti.
Sintetico, acrilico, nylon, poliestere: basse temperature;
lana, seta: medie temperature;
cotone, lino: alte temperature;
tessuto da non stirare.
CONSIGLI PER UNA BUONA STIRATURA
Nel caso di tessuti con finiture particolari (lustrini, ricami, raso, ecc.) vi consigliamo di usare
le temperature più basse. Se il tessuto è misto (es. 40% cotone 60% sintetici) regolare la
manopola sulla temperatura della fibra che richiede la temperatura più bassa.
Per stabilire la temperatura di un tessuto di cui non conoscete la composizione, fate una
prova su un angolo non visibile del capo, iniziando da una temperatura bassa ed aumentando
gradualmente fino a raggiungere la temperatura ideale.
Non stirare mai le zone con tracce di traspirazione o altri aloni: il calore della piastra fissa le
macchie sul tessuto rendendole indelebili. L’appretto rende di più se si usa il ferro a secco e
a temperatura moderata: il calore eccessivo lo brucia e si rischia di formare un alone giallo.
Per evitare che i capi in seta, lana o sintetici prendano il lucido, stirateli al rovescio. Per evitare
che i capi in velluto prendano il lucido, stirateli in una sola direzione (quella del pelo) e senza
premere sul ferro. Più la lavatrice è carica, più i capi usciranno stropicciati.
Lo stesso vale quando i giri della centrifuga sono elevati. Molti tessuti si stirano più facilmente
se non sono completamente asciutti. E’ il caso della seta che andrebbe sempre stirata umida.
5
IT
>*'<'$$+(
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Verificare che la spina (11) sia disinserita dalla presa.
Spostare il selettore del vapore (5) sulla posizione “0” [Fig. B].
Aprire lo sportellino (6).
Posizionare il ferro in modo da facilitare l’introduzione dell’acqua nell’apertura apposita ed
evitare tracimazioni.
Introdurre lentamente l’acqua nel serbatoio (10) utilizzando l’apposito misurino (12) [Fig. C].
Non superare il livello massimo di riempimento indicato con la scritta “ MAX” (8) sul
serbatoio (10).
Chiudere lo sportellino (6).
#,<,$'+.,(),<<%(*,!0,@%*>@%
Mettere il ferro in posizione verticale.
Inserire la spina (11) nella presa di corrente.
Impostare la temperatura di stiratura in base al tipo di tessuto secondo la tipologia
internazionale riportata sull’etichetta applicata ai capi, utilizzando la manopola per
regolazione temperatura (2), [Fig. D].
Per selezionare la temperatura corretta, fate riferimento alla tabella sotto riportata.
L’accensione della spia controllo temperatura piastra (1) indica che il ferro è in fase di
riscaldamento.
Attendere che la spia di controllo temperatura piastra (1) si spenga prima di iniziare a stirare.
,VQ[\YVVS(
indumenti
Tipo
tessuto
Regolatore
della temperatura
fibre sintetiche
per es. viscosa, poliestere.
G
seta, lana.
G(G
cotone, lino.
G(G(G
J>.$'+.,(,L+(
L’apparecchio è dotato di una tecnologia in grado di ottimizzare la produzione di vapore e,
di conseguenza, ridurre i consumi energetici.
Per attivare la funzione Eco spostare il selettore di vapore (5) sulla posizione ECO.
Si consiglia di utilizzare la funzione ECO per stirare i capi delicati (seta, lana e cotoni leggeri).
#*'@%*>@%(#,.$%(A%0+@,(%(#,LL+(
Per stirare senza vapore seguire le istruzioni della sezione “stiratura a vapore” lasciando il
selettore vapore (5) sulla posizione “0”.
STIRATURA CON VAPORE
Selezionare la quantità di vapore attraverso il selettore di vapore (5).
Spostare il selettore di vapore (5) su una posizione compresa tra la minima e la massima in
base alla quantità di vapore desiderata.
L’ erogazione del vapore in continuo avviene solo muovendo il ferro in posizione orizzontale.
6
IT
L’arresto del vapore in continuo si può ottenere appoggiando il ferro in posizione verticale o
spostando il selettore del vapore (5) sulla posizione “0”.
L’utilizzo del vapore è possibile solo alle temperature più alte, come indicato dal simbolo
sulla manopola per regolazione temperatura (2) [Fig. D].
Se la temperatura selezionata è troppo bassa, possono cadere dalla piastra delle piccole
gocce d’acqua.
%bbYPVY`XY| durante la stiratura la spia controllo temperatura piastra (1) si accende ad
intervalli, indicando che la temperatura selezionata viene mantenuta.
#>0,@A%0+@,(,(A%0+@,('.(A,@*'L%<,(
Premere il tasto super-vapore (4) per generare un potente colpo di vapore in grado di
penetrare nei tessuti e di eliminare le pieghe più difficili ed ostinate [Fig. E].
Attendere alcuni secondi tra una pressione e l’altra.
Premendo ad intervalli il tasto super-vapore (4) è possibile stirare anche in verticale
(tendaggi, capi di abbigliamento appesi, ecc.) [Fig. F].
Avvertenze: la funzione super-vapore può essere utilizzata solo alle alte temperature.
Sospendere l’erogazione quando si accende la spia controllo temperatura piastra (1) e
riprendere a stirare solo quando la spia si spegne.
J>.$'+.,(#0@%(
Verificare che ci sia acqua nel serbatoio (10).
Premere il pulsante spray (3) lentamente (per avere uno spruzzo denso) o velocemente
(per avere uno spruzzo nebulizzato) [Fig. G].
%bbYPVY`XY| inumidire precedentemente i tessuti delicati utilizzando la funzione spray (3)
o, in alternativa, frapporre tra ferro e tessuto un panno umido.
Non utilizzate lo spray per tessuti in seta o sintetici.
DOPO LA STIRATURA
SVUOTAMENTO
Disinserire la spina del ferro (11) dalla presa di corrente.
Svuotare il serbatoio (10) capovolgendo il ferro e scuotendolo leggermente.
Lasciare raffreddare completamente il ferro in posizione verticale.
!%.>*,.$'+.,
0><'$'%
%**,.$'+.,O
0PQRS(TQ(YaY_UQPY(dUSWaQSaQ(]ZYPSXQ]`Y(TQ(ZUWQXQS(TYW(fYPP]^(SaaQ[UPSPaQ(
[\Y( WS( aZQ`S( TYWWNSZZSPY[[\Q]( lggm( `]`( aQS( []WWY_SVS( SWWS( ZPYaS( TQ(
corrente e la piastra (9) si sia raffreddata completamente.
Eventuali incrostazioni o residui di amido o appretto presenti sulla superficie della piastra,
possono essere tolte con un panno umido e con un detergente fluido non abrasivo.
Evitare di graffiare la piastra con pagliette od oggetti metallici.
Le parti plastiche possono essere pulite con un panno umido, e quindi ripassate con un
panno asciutto.
7
IT
0@+K<,!'(,(#+<>$'+.'
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio.
Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare
il Centro Assistenza Autorizzato.
Problema Possibile causa Soluzione
La piastra (9)
rimane fredda o
non si riscalda.
Non vi è alimentazione
di corrente.
Controllare se la spina (11) è
correttamente inserita o provate ad
inserirla in un’altra presa.
3HIJKLMIH(LNH(OM(PMQRSROM(IHTROMUJRQH(
temperatura (2) non sia posizionata
sulla temperatura minima Ø (Fig. D).
La spia controllo
temperatura piastra
(1) si accende e si
spegne.
Procedura normale.
L’accensione e lo spegnimento della
spia segnalano la fase di riscaldamento
del ferro da stiro. Non appena viene
raggiunta la temperatura impostata, la
spia (1) si spegne.
Il vapore fuoriesce
solo in ridotta
quantità o non
fuoriesce del tutto.
Il selettore del vapore (5) è
sulla posizione Ø.
Portare il regolatore del vapore (5) nel
campo desiderato (Fig. B).
Non vi è acqua a
VWXLJHQUM(QHO(VHIYMZRJR(
(10).
Riempite il serbatoio (10).
Le impurità che
fuoriescono dai
fori del vapore
macchiano gli
indumenti.
State utilizzando additivi
chimici, liquidi profumati o
VRVZMQUH([HLMOLJKLMQZJ\
L’uso di tali sostanze danneggia il
prodotto: non aggiungere additivi
all’acqua nel serbatoio.
State utilizzando acqua
distillata pura o acqua
addolcita.
Mescolate l’acqua del rubinetto (50%)
ad acqua distillata e/o demineralizzata
(50%).
State utilizzando
dell’amido.
Spruzzare l’amido sempre sul rovescio
del tessuto.
Dalla piastra
(9) fuoriesce
dell’acqua.
Temperatura della piastra
troppo bassa a causa
dell’azionamento troppo
frequente del tasto
Supervapore (4).
Aumentare leggermente l’intervallo fra
i getti di vapore.
La manopola regolazione
temperatura (2) è
impostata ad un livello
troppo basso (Fig. D).
Ruotare la manopola regolazione
temperatura (2) sulla posizione
massima Max (Fig. D).
8
IT
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
%##'#*,.$%(,(M%@%.$'%(
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio
garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la
manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000758
1011 (MMYY)
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Imetec TITANOX ECO K116 Istruzioni per l'uso

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Istruzioni per l'uso