Braun Truescan Plus BPW4300 Manuale del proprietario

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

121
Braun TrueScan Plus - Uso previsto
Il monitor di pressione Braun TrueScan Plus da polso è stato studiato per la misurazio-
ne semplice e precisa della pressione sanguigna. La precisione di misurazione di Braun
TrueScan Plus è stata veri cata al momento della produzione e da ricerche cliniche.
Valori della pressione sanguigna misurati ad intervalli di 5 minuti su un paziente sano di
30 anni.
La pressione sanguigna misurata in ambulatorio fornisce solo un valore momentaneo.
La misurazione ripetuta domiciliare ri ette meglio la reale pressione sanguigna nelle
condizioni di attività quotidiane.
Inoltre, i valori della pressione sanguigna sono diversi durante la misurazione domici-
liare, perché il paziente tende ad essere più rilassato che in un contesto ambulatoriale.
La misurazione regolare della pressione sanguigna domiciliare può fornire al medico
informazioni preziose sulle tendenze dei valori in condizioni reali e quotidiane.
L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e la Società Europea dell'Ipertensione
(ESH) hanno stabilito valore standard per la pressione sanguigna misurata a riposo.
(mmHg)
!!! !! ! -
✓✓
Livello
Grave Moderato Mite Normale alto Normale
SIS
(valore massimo)
180
160-179 140-159 130-139 120-129
120
DIA
(valore minimo)
110
100-109 90-99 85-89 80-84
80
2007 ESH- ESC Practice Guidelines for the Management of Arterial Hypertension. Guidelines for management of hypertension: report of the fourth working party
of the BHS, 2004—BHS IV.
ESH: Società Europea dell'Ipertensione • ESC: Società Europea di Cardiologia • BHS: British Hypertension Society
SYS
mm HG
140
120
100
60
65 h12 18 0
80
DIA
mm HG
IT
Italiano
122
Informazioni importanti su questo misuratore
di pressione sanguigna
Per la precisione della misurazione, tutti i monitor da polso de-
vono essere posti a livello del cuore. Esempio: se il monitor viene
posto 20 cm sotto il cuore come illustrato a sinistra (es. con il
braccio appoggiato sul tavolo), il valore rilevato sarà di circa 15
mmHg superiore a quello reale.
Pertanto il monitor Braun TrueScan Plus è dotato di un sistema
di posizionamento facile (A), che istruisce il paziente a tenere
il braccio con il prodotto alla giusta posizione a livello del
cuore e conferma tale posizione prima di rilevare la pressione
sanguigna.
Informazioni sulla sicurezza e
precauzioni importanti
Per garantire i risultati della misurazione, leggere attentamente tutte le
istruzioni d'uso.
Utilizzare l'unità solamente per gli scopi previsti, non utilizzare al di fuori delle
speci che.
Questo prodotto è inteso unicamente per l'uso domestico. Tenere il prodotto e le
batterie lontano dai bambini.
Pazienti a etti da aritmia cardiaca, costrizione vascolare, arteriosclerosi delle estre-
mità, diabete o coloro che sono muniti di pacemaker cardiaco dovranno consultare
il proprio medico prima di misurare la pressione sanguigna da sé, per conoscere le
deviazioni tipiche delle suddette a ezioni.
I pazienti in terapia medica o che assumono farmaci dovranno anzitutto consultarsi
con il proprio medico.
L'uso di questo misuratore di pressione sanguigna non deve sostituire la visita
consultiva con il medico.
Non smontare né tentare di riparare le unità o i componenti.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di gas in ammabili (gas anestetici, ossigeno
o idrogeno) o liquidi in ammabili (alcool).
Mentre è collegato al computer, il dispositivo non potrà rilevare le misurazioni ma
solo trasferire i dati.
Le apparecchiature collegate a interfacce analogiche o digitali devono essere confor-
mi alle rispettive norme IEC (es. IEC 60950 per apparecchiature di elaborazione dati
e IEC 60601-1 per apparecchiature medicali). Inoltre, tutte le con gurazioni devono
essere conformi alla versione corrente della norma SISTEMI IEC 60601-1-1. Chiunque
colleghi un'apparecchiatura aggiuntiva all'ingresso o all'uscita segnali esegue
20 cm
123
un'operazione di con gurazione di un sistema medicale e
sarà pertanto responsabile della conformità del sistema alla
versione attuale dei requisiti stabiliti dalla norma IEC 60601-1-
1. In caso di dubbi, consultare l'u cio servizi tecnici o l'agente
di assistenza locale.
Questa unità è destinata all’uso nella misurazione della pres-
sione sanguigna e della frequenza del polso solo in pazienti
adulti e non è consigliata per l’uso con i neonati.
Non utilizzare un telefono cellulare nei pressi dell’unità, poiché
ciò potrebbe causare un guasto operativo.
Evitarne l’uso in un’area in cui sono presenti radiazioni forti,
che possono in ciare la precisione della misurazione.
L’utilizzo di un bracciale diverso da quello fornito può
provocare un errore di misurazione. Per ulteriori informazioni
in merito alle Informazioni sulla sicurezza e precauzioni impor-
tanti, rivolgersi al proprio Centro di servizio locale.
Descrizione del prodotto
A Sistema di posizionamento
facile
L Pressione diastolica
B Tasto utente M Indicatore OMS/ESH
C Tasto ON/OFF N Frequenza pulsazioni
D Tasto di funzione
Memoria/media
O Indicatore frequenza
cardiaca
E Vano batterie P Indicatore di carica bassa
F Tasto di impostazione
data/ora
Q Battito cardiaco irregolare
G Tasto di regolazione R Tempo
H Bracciale S Ipertensione mattutina
I Striscia di Velcro T Mese e giorno
J Icona utente U Porta mini USB di tipo B
K Pressione sistolica
124
Inserimento delle batterie
Utilizzare 2 pile alcaline di tipo LR 03 (AAA) (es. di marca Energi-
zer) come quelle fornite con il prodotto.
Avvertenza: non utilizzare batterie ricaricabili.
Aprire il vano batterie e inserire le due pile con la polarità cor-
retta (fare riferimento al simbolo stampigliato nel vano (E)).
Le nuove batterie hanno un'autonomia approssimativa di 300
misurazioni.
Smaltire le batterie scariche in modo consono alle disposizioni
locali, portandole ad esempio nei punti di raccolta presso i
negozi di ferramenta, e comunque non nei ri uti domestici.
Regole principali per la precisione di
misurazione della pressione sanguigna
Una manipolazione corretta è fondamentale per ottenere risulta-
ti precisi e a dabili.
Rilevare sempre i valori misurati nella stessa ora del giorno,
preferibilmente di mattina, e nelle stesse condizioni.
Non misurare la pressione sanguigna entro 30 minuti dall'aver
fumato una sigaretta o bevuto una tazza di ca è o tè.
Togliere l'orologio da polso e qualsiasi monile prima di  ssare il
monitor al braccio per la misurazione.
Durante la rilevazione, restare seduti, rilassati e fermi, soprattut-
to senza spostare la mano e le dita del braccio di misurazione,
e non parlare.
Tenere l'unità a livello del cuore per tutta la durata della
misurazione.
Attendere circa 3 minuti prima di ripetere una misurazione.
Misurazione
Attenersi alle istruzioni seguenti per la misurazione precisa
della pressione sanguigna. Applicare il bracciale al polso sinistro
durante la misurazione. Il dispositivo può anche essere utilizzato
sul polso destro.
1. Collocare l'alloggiamento del monitor sul lato esterno
dell'avambraccio scoperto, con lo schermo rivolto verso l'alto.
Mantenere la distanza richiesta di 2 cm dalla linea del palmo.
2.0 cm
125
2. Fissare il bracciale al polso, sincerandosi che sia ben aderente.
3. Premere il tasto ON/OFF rosso centrale (C).
4. Portare la mano del braccio di misurazione verso il braccio
opposto, come illustrato. Spostare lentamente la mano verso
la spalla del braccio opposto. Osservare il sistema di posizio-
namento (A) e spostare la mano verso l'alto o il basso in base
alla direzione indicata dalla freccia.
5. Se la posizione del polso è precisa, l'icona verde del braccio
sul dispositivo presenterà un contorno nero e l'unità emetterà
quattro segnali acustici in successione. Subito dopo i segnali
acustici, il dispositivo gon erà automaticamente il bracciale e
inizierà a rilevare la pressione sanguigna del paziente. Al termi-
ne della misurazione, il valore rilevato apparirà sul display LCD
e un lungo segnale acustico indicherà all‘utente la conclusione
della procedura.
ALTO: PRESSIONE SISTOLICA
CENTRO: PRESSIONE DIASTOLICA
BASSO: PULSAZIONI
Se la posizione non è corretta, la misurazione non inizierà ed è
pertanto impossibile ottenere valori errati o imprecisi.
Il dispositivo emette una serie di segnali acustici frequenti se il
sistema di posizionamento non rileva una posizione corretta.
In questo caso, si dovrà portare il braccio verso l'alto o il basso
come indica la direzione della freccia sul display LCD.
BEEP BEEP BEEP BEEP
126
Se la posizione del polso è al livello corretto del cuore, il display
LCD si accenderà per dare inizio alla misurazione.
Braccio di misurazione: se la posizione del polso è inferiore alla
linea del cuore, il display LCD mostrerà quanto illustrato e il
sistema emetterà quattro segnali acustici.
Se la posizione del polso è superiore alla linea del cuore, il
display LCD mostrerà quanto illustrato e il sistema emetterà
quattro segnali acustici.
Se il sistema di posizionamento è stato disattivato, non apparirà
alcuna indicazione prima della misurazione.
Nota:
In caso di un errore del sistema o nella sua manipolazione,
sul display apparirà un codice di errore, piuttosto che forni-
re risultati imprecisi (per le informazioni, vedere la sezione
"Risoluzione dei problemi").
Spegnimento
Premere il tasto ON/OFF per spegnere l'unità, diversamente
questa si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti di inattività.
Modalità memoria
Il monitor della pressione sanguigna può memorizzare  no a
180 (2x90) valori misurati. La memorizzazione è automatica al
termine di ogni misurazione. La memoria è di tipo non volatile,
nel senso che non si perderanno i dati memorizzati quando si
sostituiscono le batterie. Quando la memoria è esaurita, il valore
più vecchio sarà sovrascritto per primo.
7
Consultare dei valori in memoria
Veri care che il dispositivo sia spento.
Premere il tasto di funzione Memoria/media. Il display LCD
mostrerà per prima la pressione sanguigna media degli ultimi
7 giorni.
Premere nuovamente il tasto di funzione Memoria/media per
visualizzare il valore più recente.
Premerlo di nuovo per visualizzare il valore successivo.
BEEP BEEP BEEP BEEP
127
Funzione media: Media su 7 giorni
Premere una volta il tasto di funzione Memoria/media per
visualizzare il valore della media su 7 giorni.
Veri care che le impostazioni di DATA / ORA siano corrette
prima della misurazione, in modo che la media su 7 giorni sia
calcolata correttamente.
Se la memoria non contiene dati relativi ai 7 giorni precedenti, il
display LCD rimarrà vuoto.
Eliminazione dei dati dalla memoria
Veri care che il dispositivo sia spento.
Tenere premuto il tasto di funzione Memoria/media per almeno
10 secondi.
Il display LCD mostrerà la dicitura "del no", come illustrato.
Premere di nuovo il tasto di funzione Memoria/media. Il display
LCD mostrerà la dicitura "del yes".
Per eliminare tutti i dati dell'utente corrispondente, premere
il tasto ON/OFF; tutti i dati saranno eliminati e il dispositivo si
spegnerà.
Nota: se appare la dicitura "del yes", ma non si preme un tasto
entro 2 minuti, il dispositivo si spegnerà automaticamente senza
eliminare i dati della pressione sanguigna dell'utente corrispon-
dente. L'utente deve confermare l'eliminazione dei dati.
Modo di selezione
Selezione utente1/utente2
Veri care che il dispositivo sia spento.
Premere il tasto utente per attivare il modo utente corrente sul
display LCD.
Premere di nuovo il tasto utente per passare a un altro utente.
Dopo aver impostato il modo utente corretto, premere il tasto
ON/OFF per salvare il modo utente e uscire dall'impostazione.
Se è stato selezionato il modo utente corretto, ma non si preme
un tasto entro 2 minuti, il dispositivo si spegnerà salvando
automaticamente il modo utente selezionato.
128
Impostazione di data e ora
Accendere il dispositivo. Premere il tasto impostazione per far
lampeggiare il "mese".
Premere il tasto regolazione per cambiare il mese visualizzato
(può solo essere aumentato).
Quando il mese è corretto, premere di nuovo il tasto imposta-
zione.
La "data" inizierà a lampeggiare.
Attenersi alla stessa procedura per regolare la data, le ore e i
minuti.
Ultimata l'impostazione di data e ora, è possibile premere il
tasto ON/OFF per spegnere il dispositivo oppure, se non si pre-
me un tasto entro 2 minuti, il dispositivo si spegnerà salvando
automaticamente le impostazioni di data e ora.
Attivazione/disattivazione del sistema di posizionamento
Per disattivare il sistema di posizionamento, attenersi alla
seguente procedura:
Accendere il dispositivo.
Tenere premuto il tasto utente per 5 secondi.
Se il sistema di posizionamento è attivato, sul display apparirà
la dicitura "on". Se il sistema di posizionamento è disattivato, sul
display apparirà la dicitura "o ".
Premere di nuovo il tasto utente per commutare lo stato attuale
del sistema di posizionamento.
Una volta impostato il sistema di posizionamento
nel modo desiderato, premere il tasto ON/OFF per
spegnere il dispositivo e salvare l'impostazione.
Indicatore OMS/ESH per la valutazione
dei dati della pressione sanguigna
Questo dispositivo è munito di un indicatore del livello di
pressione sanguigna (M) calibrato in base alle linee guida OMS e
della Società Europea dell'Ipertensione (ESH) del 2007. Per ogni
misurazione visualizzata sullo schermo, il cursore indicherà il
livello di pressione sanguigna con una scala di colori dal verde al
rosso. Questa classi cazione è un'ottima guida per interpretare
ogni giorno il livello della pressione sanguigna misurata. Se i
valori destano preoccupazione quando confrontati alla scala di
classi cazione, rivolgersi al proprio medico.
RED >
GREEN >
129
Rilevatore di battito cardiaco irregolare
Se appare il simbolo , signi ca che durante la misurazione è stato rilevata
un'irregolarità nelle pulsazioni. Parlare, muoversi o dimostrare irrequietezza durante
una misurazione può provocare questa condizione e la comparsa di questa icona. Di
solito, non è motivo di preoccupazione, ma se il simbolo dovesse ripresentarsi con
frequenza, è consigliabile consultarsi con un medico. Il dispositivo non sostituisce la
visita cardiaca, ma è in grado di rilevare irregolarità delle pulsazioni in stadio precoce.
Rilevatore di ipertensione mattutina
Il simbolo di ipertensione mattutina apparirà quando la media la mattina è
superiore a quella della sera del 20% o più.
Calibrazione
Questo dispositivo è stato calibrato al momento della produzione. Se utilizzato nel
rispetto delle istruzioni, non necessita di calibrazione periodica. Se si mette in dubbio
la precisione della misurazione, si necessita di manutenzione o riparazione, rivolgersi
a un Centro di servizio clienti Kaz autorizzato.
La data di produzione è indicata con il numero LOT sul retro del dispositivo. I tre nu-
meri dopo LOT rappresentano il giorno dell'anno di produzione e le ultime due cifre
si riferiscono all'anno di produzione. Esempio: LOT 25010KYD – questo dispositivo è
stato prodotto il 250º giorno dell'anno 2010.
Installazione del software BP Smart Manager
Per l’installazione del software Braun BP Smart Manager™, utilizzare il CD allegato e consul-
tare il manuale e la guida di avvio rapido che lo accompagnano. Il software deve essere
installato sul PC per abilitare il trasferimento dei dati. Il computer deve essere conforme
alle speci che del sistema operativo (Microsoft® Windows® con porta USB di tipo A e
almeno 65 MB di spazio disponibile sul disco).
Installazione guidata di Braun BP Smart Manager™.
Questa procedura guidata assiste l’utente in tutte le fasi
dell’installazione di Braun BP Smart Manager™. Si consi-
glia di chiudere tutte le applicazioni in esecuzione prima
di iniziare l’installazione. In questo modo, sarà possibile
aggiornare tutti i  le di sistema senza dover riavviare il
computer. Fare clic su Avanti” (Next) per continuare.
130
Accordo di licenza
Leggere le condizioni di licenza prima di installare Braun
BP Smart Manager™. Spuntare la casella per accettare
l’Accordo di licenza e fare clic su Avanti” (Next) per
continuare.
Scegliere la posizione di installazione
Scegliere la cartella in cui installare Braun BP Smart
Manager™. Il software Braun BP Smart Manager™ viene
installato nella cartella prede nita illustrata di  anco.
Per installarlo in una cartella diversa, fare clic su “Sfoglia”
(Browse) e scegliere un’altra cartella. Fare clic su Avanti”
(Next) per continuare.
Scegliere una cartella del menu Start in cui salvare i
collegamenti di Braun BP Smart Manager™. Scegliere la
cartella del menu Start in cui creare i collegamenti del
software. È anche possibile speci care il nome di una
nuova cartella per crearla all’istante. Fare clic su “Installa”
(Install) per continuare.
Il software Braun BP Smart Manager™ è ora installato
sul computer. Fare clic su “Fine” (Finish) per chiudere
l’installazione guidata.
Connessione al PC e trasferimento dati
Per connettere un PC al dispositivo Braun TrueScan Plus, servirsi del cavo USB fornito
con la dotazione e assicurarsi che il dispositivo sia spento. Quando appare la ruota
“O” e la dicitura “PC” sul display LCD, i dati il dispositivo è pronto a trasmettere i dati al
PC. Per trasferire i dati, fare clic sul pulsante/menu Trasferisci” (Transfer) in alto nella
nestra del software BP Smart Manager. Nella  nestra, fare clic sul pulsante Trasferisci”
(Transfer). Ultimato il trasferimento, disconnettere il dispositivo dal PC e spegnerlo. Per
trasferire i dati un’altra volta, scollegare il cavo USB e ripetere la procedura descritta in
precedenza.
Avvertenza:
non è possibile rilevare una misurazione mentre il dispositivo è
collegato al PC mediante il cavo USB.
131
Modalità d'uso del software BP Smart Manager
Chiusura del software BP Smart Manager
Quando si esegue il software, appare per prima la pagina introduttiva (Welcome). Fare clic
sul pulsante “Esci” (Exit) o sulla “X” in alto a destra della  nestra per chiudere il software.
Creazione di un utente
Fare clic sul menu/pulsante “Pro li utente” (User Pro les) in alto nella  nestra. Per
creare un nuovo utente, fare clic sul pulsante Nuovo (New) che apre una  nestra di
dialogo in cui inserire le informazioni.
Fare clic su Salva (Save) nella  nestra per salvare le informazioni dell’utente. Il software
confermerà il salvataggio dei dati.
Salvataggio dei dati di un utente speci co
Tutti i dati del dispositivo BPM saranno trasferiti al PC (vedere in precedenza “Connessione
al PC e trasferimento dati”) e i dati dell’utente 1 e dell’utente 2 appariranno nella  nestra
Trasferisci” (Transfer).
Per salvare i dati dell’utente1, selezionare il nome dell’utente dall’elenco (creato in
precedenza nel menu Pro li utente). Fare clic sul pulsante “Salva utente1” (Save User1)
per salvare i dati nel pro lo dell’utente 1. Ogni volta che si salvano i dati nel software,
questi saranno aggiunti ai dati salvati in precedenza.
Utilizzo della funzione di analisi dati
Fare clic sul pulsante Analisi dati (Data Analysis). Selezionare un utente e la modalità
di analisi. Il software prevede due modalità di analisi: Tabella (Table) e Linea (Line).
Fare clic sul pulsante Analizza” (Analyze). Appare una  nestra di dialogo.
È possibile scegliere tra varie modalità di analisi:
Analizza tutti i dati (Analyze all data): tutti i dati sono analizzati singolarmente.
Analizza il giorno (Analyze daily): calcola la media giornaliera e analizza la media dei
dati di ogni giorno.
Analizza la settimana (Analyze weekly): calcola la media settimanale e analizza la
media dei dati di ogni settimana.
Analizza il mese (Analyze monthly): calcola la media mensile e analizza la media dei
dati di ogni mese.
È possibile selezionare un periodo per l'analisi o analizzare tutti i dati. Una volta e et-
tuata la scelta, fare clic su OK per iniziare l'analisi o su Annulla (Cancel) per annullare.
a) Analisi dei dati su linea
Selezionare Linea (Line) e fare clic su Analizza (Analyse). Scegliere quindi la moda-
lità di analisi per visualizzare l'evoluzione della pressione sistolica, diastolica e delle
pulsazioni in un periodo determinato dalla modalità di analisi selezionata.
132
b) Analisi dei dati in tabella
Selezionare Tabella (Table) e fare clic su Analizza (Analyse). Scegliere quindi la mo-
dalità di analisi per visualizzare solamente i dati registrati nel modo corrispondente
alla modalità di analisi selezionata.
Conservazione e pulizia
Conservare l'unità nella custodia quando rimane inutilizzata. Pulire il dispositivo con
un panno morbido e leggermente inumidito. Non bagnare il bracciale e non tentare di
pulirlo con acqua. Non lavare (nemmeno a secco) il bracciale. Non conservare il dispo-
sitivo in un luogo esposto alla luce diretta del sole o con umidità elevata. Togliere le
batterie se si prevede di non utilizzare l'unità per più di 3 mesi. Sostituire sempre tutte
le batterie con quelle nuove senza mescolarle. Se necessario, utilizzare la radiazione
ultravioletta per la disinfezione.
Specifiche
Modello: BPW4300
Principio di funzionamento: Metodo oscillometrico
Display Display a cristalli liquidi
Campo di misura 0-280 mmHg (pressione bracciale)
Misurazione della
pressione sanguigna: Pressione sistolica: 60-280 mmHg
Pressione diastolica: 30-250 mmHg
Frequenza pulsazioni: 40-180/min
Precisione in laboratorio: Pressione bracciale: ±3 mmHg
Frequenza pulsazioni: ±5%
Trasferimento dati: Al PC via porta USB (Tipo B per collegare il monitor della
pressione sanguigna e Tipo A per collegare il cavo al PC).
Insu azione: Automatica, adattata alla pressione sanguigna
Protezione da scossa
elettrica: Apparecchiatura con alimentazione interna tipo BF
Ambiente operativo: Temperatura +10 °C / +40 °C
Umidità 15 ~ 85% RH (senza condensa)
Pressione atmosferica 105 kPa ~ 80 kPa
Trasporto e Temperatura -20 °C / +60 °C
ambiente di conservazione Umidità 15 ~ 85% RH (senza condensa)
Pressione atmosferica 105 kPa ~ 80 kPa
Bracciale: Adatto per polsi di circonferenza tra 13,5 e 21,5 cm
Accessorio: Linea connettivo, CD, le batterie (2 * AAA)
Non è possibile assicurare la precisione tecnica di un dispositivo non utilizzato entro gli
intervalli di temperatura e di umidità speci cati.
133
Risoluzione dei problemi
Problema Motivo Soluzione
L'icona batteria lam-
peggia
Le batterie sono
scariche.
È possibile richiamare i
valori in memoria, ma
non eseguire misura-
zioni.
Inserire batterie nuove.
Err 1 Il bracciale non è avvolto
in modo aderente attorno
al polso.
Stringere il bracciale at-
torno al polso.
Err 2 Il braccio è stato mosso
durante l’insu azione.
La pressione sistolica è
superiore a 280mmHg
Non muovere il braccio e
non parlare mentre è in
corso la misurazione.
Err 3 Il trasferimento dei dati
dal dispositivo al PC
produce un errore e non
si completa.
Scollegare il cavo USB dal
dispositivo, spegnere il
dispositivo e provare di
nuovo a trasferire i dati.
Il display rimane vuoto Nessuna informazione
visualizzata sullo schermo
del display.
Controllare che le batterie
siano state installate con
la polarità corretta.
Le misurazioni sembrano
troppo alte o basse.
La pressione sanguigna
varia costantemente
durante il giorno. Molti
fattori possono in uire
sulla misurazione, ad
esempio lo stress, l'ora
del giorno, il dialogare, un
colpo di tosse, una risata,
un movimento, ecc.
Consultare le sezioni
"Regole principali per la
precisione di misurazione
della pressione sangui-
gna" e "Misurazione".
Prima di eseguire una
misurazione, il sistema di
posizionamento (A) non
funziona sul display.
Il sistema di posiziona-
mento (A) è disattivato.
Consultare la sezione
"Modo di selezione"
per attivare il sistema di
posizionamento (A).
134
Apparecchiatura tipo BF
Apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza (RF) portatili e mobili possono
in uire sulle ATTREZZATURE ELETTROMEDICALI.
IP4X: classi cazione di protezione internazionale
10°- 40°C.
Temperatura di esercizio
SIMBOLO DI ATTENZIONE.
CONSULTARE I DOCUMENTI DI ACCOMPAGNAMENTO.
Non smaltire questo prodotto con i ri uti domestici alla  ne della sua vita
utile, ma riportarlo al punto di vendita o in discarica, secondo le norme di
smaltimento ri uti vigenti nel proprio paese. SIMBOLO DEL MARCHIO DI
DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI SECONDO LA DIRETTIVA 2002/96/
CE.
Soggetto a modi ca senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva CE 93/42/CEE (Direttiva
dispositivi medicali).
LE APPARECCHIATURE ELETTROMEDICALI necessitano di particolare precauzioni
riguardo alle emissioni elettromagnetiche. Per una descrizione dettagliata dei requisiti
sulle emissioni elettromagnetiche, consultare un Centro di servizio locale autorizzato
(vedere la cartolina di garanzia).
Sito aziendale
Visitare www.kaz-europe.com/braun e selezionare Braun Blood Pressure Monitors /
BPW4300. Dal sito è possibile:
Trovare ulteriori informazioni sul software BP Smart Manager™.
Scaricare la versione più recente del software BP Smart Manager™.
Garanzia
Vedere la dichiarazione di garanzia nel manualetto del Centro di servizio clienti Kaz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Braun Truescan Plus BPW4300 Manuale del proprietario

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per