Baumatic BHTP400SS Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

3
I
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO
PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI
DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA
UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA
USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE
USATO DA PERSONE (COMPRESI BAMBINI)
CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI, O DA PERSONE
CHE MANCANO DELL’ESPERIENZA E DELLE
CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO
LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI
SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE
DI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA
LORO SICUREZZA.
I BAMBINI DEVONO ESSERE CONTROLLATI
PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO
CON L’APPARECCHIO.
Caro Cliente,
sentitamente La ringraziamo e ci
congratuliamo per la scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto, accuratamente
progettato e costruito con materiali di
primissima qualità, e stato accuratamente
collaudato per poter soddisfare tutte le Sue
esigenze di una perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di leggere e rispettare
le facili istruzioni che Le permetteranno
di raggiungere eccellenti risultati sin dalla
prima utilizzazione. Con questo moderno
apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi
auguri.
IL COSTRUTTORE
Indice
Avvertenze di sicurezza
Descrizione dell’apparecchio
Istruzioni per l’utente
Istruzioni per l’installatore
Italiano
I
GB
English
FR
Français
DE
ES
PT
Deutsch
Español
Português
4 5
I
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in
caso contrario si estingue qualsiasi diritto di garanzia per
i danni insorti.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Non assentarsi durante il funzionamento
dell’elettrodimestico.
• Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto
per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso
domestico.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato come
superficie di lavoro o appoggio.
• Non sono ammesse trasformazioni o modifiche
all’apparecchio.
• Non appoggiate ne conservate liquidi infiammabili,
materiali facilmente incendiabili o oggetti che
possono fondersi (ad es. pellicola, plastica, alluminio)
sull’apparecchio o nelle immediate vicinanze.
Sicurezza dei bambini
• Tenete i bambini piccoli lontani dall’apparecchio.
• Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli
all’apparecchio solo sotto sorveglianza.
• Per evitare un’accensione accidentale povocata
da bambini e animali domestici, raccomadiamo di
attivare la sicurezza dei bambini.
Norme di sicurezza generali
• Il montaggio e l’allacciamento dell’apparecchio
devono essere effettuati esclusivamente dai tecnici
qualificati e autorizzati.
• Gli apparecchi da incasso devono essere messi in
funzione solo dopo l’installazione in piani di lavoro e
mobili da incasso adeguati e a norma.
• In caso di guasti all’apparecchio esso deve essere
spento e staccato dalla corrente elettrica, per evitare
una possibile scossa elettrica.
Sicurezza durante l’utilizzo
• Il grasso surriscaldato e gli oli si incendiano molto
rapidamente. Attenzione! Pericolo di incendio!
• ATTENZIONE! Pericolo di scottature! Olio o grasso
aggiunti successivamente sul piano di cottura già
caldo si infiammano molto rapidamente e possono
generare schizzi.
• Un impiego disattento dell’apparecchio può
comportare il rischio di bruciature.
• Rimuovere adesivi e pellicole dal piano in
vetroceramica e smontare il piano cottura.
• I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere
posati sulla superficie calda dell’apparecchio o su
stoviglie calde.
• Disinserire la zona di cottura dopo ogni uso.
• Si consiglia ai portatori di pacemaker di mantenere
una distanza minima del busto dal piano di cottura
acceso di almeno 30 cm.
• Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5 mm fra il
piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del
mobile non deve essere coperto.
• Non utilizzare pentole di ghisa o dal fondo rovinato,
non levigato e che presentano sporgenze. Potrebbero
graffiare il piano durante gli spostamenti.
Sicurezza durante la pulizia
• Per pulire l’apparecchio occorre spegnerlo e
attendere che si raffreddi.
• Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia
dell’apparecchio con idropulitrici a vapore oppure ad
alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
• Oggetti che possono fondere e liquidi traboccanti
possono bruciare, rimanendo attaccati al piano, e
devono essere rimossi immediatamente.
Indicazioni particolari per il Teppan Yaki
• Durante il funzionamento la dilatazione del grill può
generare rumori. Non si tratta di un problema del
piano di cottura e il suo funzionamento non viene
compromesso in alcun modo.
• In caso di uso frequente del piano, al centro, in
corrispondenza della suddivisione delle zone, si può
formare una leggera bombatura del piano cottura.
Non si tratta di un problema del piano di cottura e il
suo funzionamento non viene compromesso in alcun
modo. Pertanto:
- si consiglia di non deporre le pentole nel punto di
divisione delle zone, poichè potrebbero risultare
instabili;
- la cottura in questa zona può produrre risultati
irregolari, per esempio nel caso delle crespelle.
Avvertenze di sicurezza
4 5
I
Le caratteristiche principali del suo
apparecchio
• Il piano di cottura è spesso 11 mm. È composto da
due stradi di acciaio inox e uno di alluminio frapposto
tra i due. Il piano di cottura è caratterizzato da un buon
accumulo termico che riduce la rapida diminuzione
della temperatura del piano di cottura, per esempio
durante la preparazione di carne prelevata dal
frigorifero.
• Ogni superficie Teppan Yaki è un pezzo unico, viene
lavorata a mano e levigata da specialisti. Eventuali
differenze nel disegno di levigatura sono normali e
non comportano alcuna limitazione al funzionamento.
Più è usato più acquista valore.
• Il piano di cottura è suddiviso in due ampie zone
regolabili separatamente.
• Il Teppan Yaki è posizionato al centro di un piano in
acciaio inox e distanziato dal piano stesso in modo
che la temperatura perimetrale nel piano inox non
raggiunga una temperatura troppo elevata.
• Il canale perimetrale attorno al Teppan Yaki serve
come raccolta di piccoli pezzi di cibo e liquidi
che successivamente a fine cottura si possono
agevolmente rimuovere.
• Il livello di potenza sul quale è leggibile l’impostazione
(vedi Fig. 1 posiz. 8) consente di mantenere costante
la temperatura desiderata. In tal modo si evita il
surriscaldamento dellle pietanze, a vantaggio di una
cottura povera di grassi e che preserva il contenuto
nutritivo degli alimenti.
• Le pietanze vengono preparate o riscaldate
direttamente sul piano di cottura, con o senza grasso.
Tuttavia è possibile cucinare anche con le pentole.
• Il piano cottura deve essere sempre preriscaldato.
Prima del primo impiego
Prima pulizia
• Eliminare la pellicola protettiva.
• Pulire il pannello di comando con un panno umido.
• Pulire il piano di cottura raffreddato con un panno
umido, nella direzione della molatura.
Attenzione! Si raccomanda di non utilizzare
strumenti per la pulizia appuntiti o aggressivi.
Potrebbero danneggiare la superficie.
Descrizione dell’apparecchio
6 7
I
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione
(allacciamento elettrico) devono essere eseguite da
personale qualificato secondo le norme vigenti.
Per le istruzioni specifiche vedi parte riservata
all’installatore.
Accensione/ spegnimento del Touch Control
(Fig. 1)
L’elettronica Touch Control viene attivata
azionando il tasto ON/OFF e commuta dalla
modalità OFF alla modalità di attesa. A tale scopo
occorre azionare il tasto ON/OFF come tasto unico e per
la durata di 1 s. Si sentirà un breve bip. Nella modalità di
attesa sul display della zona di cottura viene visualizzato
staticamente “0”.
Eventualmente questa visualizzazione può andare in
secondo piano a causa di una segnalazione di calore
residuo oppure di errore.
Se entro il tempo della modalità di attesa (10 s) viene
attivata una zona di cottura, il controllo commuta nella
modalità attiva.
Se entro 10 s non viene effettuata nessuna introduzione,
il controllo commuta automaticamente con un breve bip
nella modalità OFF.
Nella modalità attivo o nella modalità di attesa,
l’elettronica può venire commutata in ogni momento
nella modalità OFF azionando il tasto
ON/OFF. La funzione di spegnimento ha sempre priorità
durante il funzonamento; vale a dire che il controllo si
spegne, anche attivando più tasti contemporaneamente.
Accensione di una zona di cottura
Nella modalità di attesa o in quella attiva, una zona di
cottura può venire attivata mediante i tasti Più/Meno, a
Meno che la zona di cottura non si trovi in quel momento
nella programmazione timer (vedi capitolo timer).
Se s’inizia con il tasto “+”, il livello di cottura passa da “0”
a “4”. Se s’inizia con il tasto “-”, il livello di cottura passa
da “0” a “9”.
Spegnimento di una zona di cottura
a) Azionando contemporaneamente il tasto “+” e “-”
della zona di cottura desiderata.
b) Selezionando il livello di cottura “0” della zona di
cottura desiderata con il tasto “-”.
Se si spegne l’ultima zona di cottura, il controllo
commuta nella modalità OFF dopo 10 s se non ci sono
altre attivazioni.
Tutte le zone di cottura vengono spente con effetto
immediato azionando il tasto ON/OFF.
Livelli di cottura e di potenza
I livelli di cottura e di potenza delle zone di cottura
vengono visualizzati tramite un display (posiz. 8 Fig. 1).
Secondo standard vengono visualizzati i livelli di potenza
con i numeri da “1” a “9”.
Indicatore di calore residuo
Serve a indicare all’utente che la piastra è ad una
temperatura pericolosa in caso di contatto con tutta
l’area sovrastante la zona cottura. La temperatura viene
determinata seguendo un modello matematico e un
eventuale calore residuo viene indicato con una “H” dal
corrispondente display a sette segmenti.
Il riscaldamento e il raffreddamento sono calcolati in
relazione a:
- Il livello si potenza selezionato (da “0” a “9”);
- Il periodo di attivazione dei relè dopo aver spento la
zona cottura.
Il corrispondente display mostra “H” fino a che la
temperatura della zona non scende al di sotto del livello
critico (< 60 °C) secondo il modello matematico.
Funzione Timer
La funzione Timer può venire utilizzata
come timer per la zona di cottura o
come sveglia indipendente, però mai
per entrambe le funzioni.
I due display a 7 segmenti della rispettiva zona di cottura
servono per la visualizzazione del tempo rimanente in
minuti, fino a quando non viene fatto scattare l’allarme
del timer.
Selezione timer
- Per programmare un timer, il touch deve trovarsi nella
modalità di attesa o nella modalità attiva.
- L’azionamento del tasto timer serve per la selezione
della funzione timer per una zona di cottura.
- La segnalazione della programmazione di un timer
mediante i tasti Più/Meno avviene attraverso il led
8 per il modello 2 induzione e il led 6 per il modello
wok induzione. Il led del timer lampeggiante segnala
che il valore dei display a 7 segmenti si riferisce al
timer e può venire modificato. Quando un contatore
continua a funzionare nella modalità OFF, il led del
timer s’illumina staticamente. Ciò indica che il valore
raffigurato sui display appartiene al timer, ma non può
venire momentaneamente modificato direttamente; a
tale scopo occorrerebbe riattivare il controllo.
- L’azionamento del tasto timer dipende dalle condizioni
di funzionamento precedentemente impostate:
a) La zona di cottura corrispondente al timer è attivata
(livello di cottura > 0): Il timer viene programmato in
riferimento alla zona di cottura; quando si azzera,
spegne automaticamente la zona di cottura; non è
Istruzioni per l’utente
I
6 7
I
possibile selezionare un contatore indipendente.
Un ulteriore azionamento del tasto timer commuta
direttamente all’impostazione del livello di cottura.
b) La zona di cottura corrispondente al timer è
disattivata (livello di cottura = 0): Il timer viene
progtammato indipendentemente e continua a
funzionare anche nello stato di OFF. Finchè il
contatore funziona, non è possibile attivare la zona di
cottura.
Impostazione del valore di timer
- In seguito alla selezione del timer avvenuta, il led
assegnato lampeggia come sopra descritto. Con i
tasti Più/Meno è possibile impostare il tempo di count
down del timer desiderato.
- Iniziando con il tasto Più, il primo valore visualizzato
salta su “01” e aumenta progressivamente da 1 fino a
un massimo di “99” (limite superiore).
- Iniziando con il tasto Meno, il valore visualizzato
sull’indicazione salta su “30” e diminuisce in passi
da 1 fino allo “01” (primo limite inferiore). Al suo
raggiungimento viene emesso un segnale acustico.
Per raggiungere lo “00”, occorre prima rilasciare il
tasto Meno e poi riattivarlo. Azionando ulteriormente
il tasto Meno, la visualizzazione “00” non verrà
modificata (secondo limite inferiore).
- L’impostazione può avvenire anche tramite
azionamenti permanenti dei tasti Più o Meno o tramite
azionamenti singoli (selezionare: azionamento tasto,
rilascio, azionamento, rilascio, ecc.).
- In caso di azionamento permanente del tasto, si
verifica un’accelerazione automatica della velocità
di regolazione, vale a dire che il tempo tra un passo
e quello successivo si riduce, finchè il tasto rimane
premuto.
- Se entro 10 sec. (parametro) il tasto Più o il tasto
Meno non viene nuovamente premuto, dopo aver
selezionato il timer della zona di cottura corrente (il
display rimane su “00”), l’indicazione e l’assegnazione
dei tasti Più/Meno commutano automaticamente alla
zona di cottura.
- Quando un timer viene utilizzato come contatore
(sveglia), l’indicazione e l’assegnazione dei tasti non
commutano alla zona di cottura, dato che essa non
può venire attivata.
- Un timer parte in genere con il count down, se
quest’ultimo è stato programmato con dei valori non
uguali a 0. Esempio: il timer parte con il rilascio del
tasto Più dopo aver impostato il valore timer “01”.
- Le impostazioni di timer sono prioritarie rispetto alla
delimitazione del tempo di funzionamento in presenza
di impostazioni di livelli alti di cottura.
- Se viene programmata solo una sveglia, il controllo
dapprima rimane nella modalità di attesa (nessun’altra
zona di cottura è attivata). Se non vengono introdotti
altri valori nuovi, il TC si comporta come sopra
descritto e commuta nella modalità di OFF.
Scadere del timer/ allarme del timer e
conferma
- Gli ultimi 10 s prima dello scadere del timer vengono
visualizzati sul display (count down fino all’allarme).
- Una volta scaduto il tempo impostato di un timer,
scatta l’allarme del timer, la zona di cottura assegnata
viene subito spenta.
- Il display, insieme al led del timer selezionato,
lampeggia alternando il livello di cottura “00” con “H”,
in caso di calore residuo.
- La segnalazione dell’allarme dura al massimo 2
minuti, se l’utente non interviene prima.
- Al termine dei 2 minuti o azionando un tasto qualsiasi,
la segnalazione dell’allarme viene sospesa.
Il segnalino acustico (cicalino) nonchè la spia di
controllo del timer vengono disattivati.
Spegnimento del timer/Modifica delle
impostazioni del timer
- E’ possibile modificare il valore impostato del timer,
nella modalità di attesa o attiva, in ogni momento
dopo selezione avvenuta, attivando il tasto Più o
Meno.
- E’ possibile spegnere il timer, portandolo sul valore
“00” premendo il tasto Meno o premendo un’unica
volta contemporaneamente i tasti Più o Meno.
Blocco dei tasti (sicurezza per i bambini)
Bloccaggio/attivazione Key Lock
L’azionamento del tasto Key-Lock nella modalità di
attesa o attiva, comporta il bloccaggio della tastiera;
il led Key-Lock “9” si illumina in modo statico. E’
necessario osservare i tempi per l’azionamento del tasto
Key-Lock.
Il controllo continua a lavorare nella modalità
precedentemente imposatata, ma non può più essere
comandato da altri tasti, tranne che dal tasto Key-Lock
o dal tasto ON/OFF.
Tutti i tasti bloccati non vengono controllati dal controllo
riguardo all’azionamento continuo. Lo spegnimento con
il tasto ON/OFF è possibile anche in stato di bloccaggio.
La funzione Key-Lock incl. spia di controllo è
nuovamente attiva in caso di riaccensione (nella
modalità di attesa 10s), fino a quando verrà disattivata
azionando nuovamente il tasto Key-Lock l’attivazione/
disattivazione della funzione Key-Lock nella modalità di
OFF non è possibile.
Sbloccaggio/disattivazione Key Lock
Il nuovo azionamento del tasto Key-Lock nella modalità
di attesa o attiva comporta lo sbloccaggio della tastiera
e lo spegnimento della spia di controllo Key-Lock
8 9
I
assegnata.
Tutti i tasti sensore possono venire nuovamente azionati.
Blocco dei tasti (sicurezza per i bambini)
Attivazione e disattivazione
L’azionamento del tasto key-lock nella modalità di
aesa o aiva comporta il disinserimento della potenza
del dispositivo. Sul display compare il simbolo “11”.
È possibile solo il totale spegnimento con il tasto
ON/OFF o lo sblocco azionando il simbolo key-lock e
dopo il bip il simbolo “+” o “-”.
Per bloccare in sicurezza la regolazione di un
fuoco, azionare contemporaneamente il simbolo
TIMER e il simbolo “-”. Il led key-lock “9” per il modello
2 induzione e “7” per il modello wok induzione, si
accende. Il controllo continua a lavorare nella modalità
precedentemente impostata e non può essere
comandata da altri tasti, tranne lo spegnimento con il
tasto key-lock. Lo sblocco avviene azionando di nuovo
contemporaneamente il simbolo TIMER e il simbolo “-”
2
1
1
2
2
1
6
47 4
5
2 1
5
8
3b
8
3a
9
1 ZONA COTTURA 1.400 W
2 ZONA COTTURA 1.400 W
1. Accensione/spegnimento - On/Off
2. Sicurezza bambini (Key Lock)
3. Indicazioni zona cottura
4. Incremento potenza
5. Decremento potenza
6. Timer (a)
7. Timer (b)
8. Led timer
9. Led Key Lock
Fig. 1
8 9
I
Nota: preriscaldare sempre il piano di cottura!
Suggerimenti per la cottura con il
Teppan Yaki
Utilizzo di grassi e oli
Quando vengono utilizzati grassi e oli, è molto importante
selezionare la giusta temperatura. Impostando la
giusta temperatura, gli importanti componenti degli oli
e di grassi si mantengono. Se invece la temperatura è
troppo alta, il grasso inizia a fumare (il cosidetto “punto
di fumo”).
IMPOSTAZIONE DEI LIVELLI DI COTTURA
LIVELLI COTTURA TEMPERATURE (°C)
1 50
2 75
3 100
4 125
5 150
6 170
7 190
8 205
9 220
TEMPERATURA MASSIMA e PUNTO DI FUMO
GRASSO
TEMPERATURA MASSIMA
RACCOMANDATA (°C) LIVELLO DI POTENZA
PUNTO DI FUMO (°C)
BURRO 130/4 150
LARDO 170/6 200
GRASSI DI MANZO 180/6 210
OLIO D’OLIVA 180/6 200
OLIO DI GIRASOLE 200/7 220
OLIO DI ARACHIDI 200/7 235
OLIO DI COCCO 200/7 240
CONSIGLI IN CUCINA
TIPI DI CIBO TEMPERATURE (°C) LIVELLO DI POTENZA
PESCE e FRUTTI DI MARE 170-180 6
VITELLO 160-180 6
MANZO 200-210 8
MAIALE 180-210 7
AGNELLO 180-200 7
POLLAME 160-180 6
SALSICCIA 200 7-8
UOVO FRITTO 140 4-5
FRITTATA 140-160 5
FRUTTA 140-160 5
VERDURE 140-160 5
CUOCERE IL RISO
PRECEDENTEMENTE COTTO
140-160 5
CUOCERE LA PASTA
PRECEDENTEMENTE COTTA
140-160 5
10 11
I
Pulizia e manutenzione
Attenzione: Pericolo di scottature durante la pulizia
del piano di cottura ancora caldo!
Attenzione: Non pulite mail il piano di cottura con
polvere abrasiva o detergenti agressivi.
Pulizia del piano cottura con cubetti di
ghiaccio
1. Spegnere l’apparecchio e attendere che raffreddi a
circa 80° C.
2. Depositare sul piano cottura i singoli cubetti di
ghiaccio uno dopo l’altro; contemporaneamente
staccate lo sporco con la paletta e spingetelo nella
scanalatura, fino ad aver eliminato i residui più grossi.
Eliminare i residui dalla scanalatura (per esempio con
carta da cucina). In alternativa ai cubetti di ghiaccio si
può usare anche acqua fredda.
3. Attendere che il piano di cottura raffreddi a circa 80
°C. Con un panno pulito e un poco di acqua fredda
pulite vigorosamente.
4. Pulizia a freddo:
- Lasciate agire un solvente per grassi per circa 5
minuti.
- Rimuovere i resti di sporco con la paletta o usando
Inox. Togliere il gomitolo d’acciaio.
- Sciacquate con acqua (panno umido).
5. Le macchie eventualmente prodotte da albume o
acidi presenti negli alimenti, quando il piano di cottura
è freddo, possono essere eliminati con succo di
limone e un panno pulito. Sciacquate con cura con
un panno umido.
Se il piano di cottura prima della pulizia si era già
reffreddato, riscaldatelo fino ad 80 °C e spegnetelo
nuovamente.
Pulizia del piano tra due preparazioni
Procedere come indicato nei punti 2 e 3.
Pulizia del pannello comandi
1. Pulite l’apparecchio un panno umido e un po di
detergente.
2. Asciugare il detergente con un panno pulito.
10 11
I
Installazione
Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato
quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione
secondo le leggi e le normative in vigore. Gli interventi
devono sempre essere effettuati ad apparecchiatura
disinserita elettricamente.
Posizionamento (Fig. 2)
L’apparecchio è previsto per essere incassato in un piano
come illustrato nell’apposita figura. Predisporre su tutto il
perimetro del piano il sigillante a corredo. E’ sconsigliabile
l’installazione sopra un forno contrariamente accertarsi che:
- il forno sia munito di un efficace sistema di
raffreddamento;
- che non avvenga in nessun caso passaggio di aria calda
dal forno verso il piano;
- prevedere passaggi d’aria come indicato in figura (Fig.
3).
Per fissare il piano al top usare le staffe con vite in dotazione
e il sigillante che va posto sotto il bordo perimetrale del
piano ed il top dove viene installato (vedi Fig. 4).
Collegamento elettrico (Fig. 5)
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fondo
del piano;
- che l’impianto sia munito di un efficace collegamento
di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in
vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge.
Nel caso in cui l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di
relativa spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento
indicato in targa matricola e per la temperatura di lavoro. Il
cavo in nessun punto dovrà raggiungere una temperatura
superiore di 50°C a quella ambiente.
Per il collegamento diretto alla rete è necessrio interporre un
interruttore omnipolare dimensionato per il carico di targa
che assicuri la sconnesione della rete con una distanza
di apertura dei contatti che consenta la disconnesione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di istallazione (il cavo di terra
giallo/verde non deve essere interrotto).
La presa o interruttore omnipolare devono essere
facilmente raggiungibili con l’apparecchiatura installata.
N.B.:
- Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che
quanto sopra e le usuali norme antinfortunistiche non
vengano rispettate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
Istruzioni per l’installatore
Fig. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Baumatic BHTP400SS Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per