Whirlpool IWD 71251 (EU) Guida utente

Tipo
Guida utente
1
RO
Română, 1
Sumar
Instalare, 2-3
Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Descrierea maşinii de spălat şi activarea
unui program, 4-5
Panoul de control
Indicatoare luminoase
Activarea unui program
Programe, 6
Tabel de programe
Personalizare, 7
Reglarea temperaturii
Reglarea centrifugării
Funcţii
Detergenţi şi rufe albe, 8
Compartimentul pentru detergenţi
Ciclu de albire
Pregătirea rufelor
Articole delicate
Sistemul de echilibrare a încărcăturii
Precauţii şi sfaturi, 9
Norme de protecţie şi siguranţă generale
Aruncarea reziduurilor
Întreţinere şi curăţare, 10
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea compartimentului pentru detergent
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Anomalii şi remedii, 11
Asistenţă, 12
RO
IWD 71251
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
BG
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ, 13
GR
PL
CZ
Ελληνικά, 25
Polski, 37
Český, 49
2
RO
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de
cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să
rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa
noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele
avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii impor-
tante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
Despachetare şi punere la nivel
Despachetare
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat.
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu  fost deteriorată
în timpul transportului. Dacă este deteriorată nu o
conectaţi şi luaţi legătura cu vânzătorul.
3. Scoateţi cele 4 şuruburi
de protecţie pentru tran-
sport şi cauciucul cu re-
spectivul distanţier, situate
în partea posterioară
(a se vedea gura).
4. Închideţi oriciile cu dopurile din plastic aate în dotare.
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care maşina
de spălat va trebui să e transportată, piesele vor trebui
montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalaţi maşina de spălat pe o suprafaţă plană şi
rigidă, fără a o sprijini de ziduri, mobilă sau altceva.
2. Dacă podeaua nu
este perfect orizontală,
compensaţi neregularităţile
deşurund sau înşurubând
piciorele anterioare (a
se vedea gura); unghiul
de înclinare, măsurat pe
planul de lucru, nu trebuie
să depăşească 2°.
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită
vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În
cazul mochetelor sau a unui covor, reglaţi picioruşele
astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
sucient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
1. Conectaţi tubul de ali-
mentare, înşurubându-l la
un robinet de apă rece cu
gura letată de 3/4 gaz
(a se vedea gura).
Înainte de conectare, lăsaţi
apa să curgă până când
nu a devine limpede.
2. Conectaţi tubul de
alimentare la maşina de
spălat, înşurubându-l la
sursa de apă respectivă,
amplasată în partea
posterioară, sus în dreapta
(a se vedea gura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat nici îndoit.
! Presiunea apei de la robinet trebuie să e cuprinsă
în valorile din tabelul Date tehnice (a se vedea pagina
alăturată).
! Dacă lungimea furtunului de alimentare nu este
sucientă, adresaţi-vă unui magazin specializat sau unui
instalator autorizat.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
! Utilizaţi tuburile furnizate împreună cu maşina.
3
RO
65 - 100 cm
Conectarea furtunului de golire
Conectaţi furtunul de golire
- fără a-l îndoi - la cana-
lizare sau la racordul de
golire prevăzut pe perete,
la o înălţime de 65 - 100
cm de sol;
Sprijiniţi-l de marginea
căzii sau chiuvetei şi
racordaţi şina de ghidare
din dotare la robinet (a
se vedea gura). Capătul
liber al furtunului de golire
nu trebuie să rămână
cufundat în apă.
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor prelungitoa-
re; dacă este indispensabil, acestea trebuie să aibă
acelaşi diametru ca şi furtunul original şi nu trebuie să
depăşească 150 cm lungime.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce stecherul în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să e cu împământare şi conform prevederilor
legale;
• priza să poată suporta sarcina maximă de putere a
maşinii, indicată în tabelul Date Tehnice
(a se vedea alături);
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în valorile indi-
cate în tabelul Date Tehnice (a se vedea alături);
• priza să e compatibilă cu stecherul maşinii de spălat.
În caz contrar înlocuiţi stecherul.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată afară, nici chiar în
cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece este foarte
periculoasă expunerea maşinii la ploi şi furtuni.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de curent tre-
buie să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul de alimentare trebuie să e înlocuit doar de
tehnicieni autorizaţi ai centrului de service ce apare scris
pe certicatul de garantie emis de producator.
Atenţie! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în
cazul în care aceste norme nu se respectă.
Primul ciclu de spălare
După instalare, înainte de folosire, efectuaţi un ciclu de
spălare cu detergent şi fără rufe, selectând programul 2.
Date tehnice
Model IWD 71251
Dimensiuni
lãrgime 59,5 cm
înãlþime 85 cm
profunzime 53,5 cm
Capacitate de la 1 la 7 kg
Legãturi electrice
Vezi placuta cu caracteristicile tehnice,
aplicata pe masina.
Legãturi hidrice
presiune maximã 1 MPa (10 bari)
presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 52 litri
Viteza de centrifu-
gare
pânã la 1200 de rotaþii pe minut
Programe de con-
trol conform
directivelor
1061/2010 şi
1015/2010.
Programul 3: program standard la 60 °C
pentru rufe din bumbac.
Programul 4: program standard la 40 °C
pentru rufe din bumbac.
Acest aparat este conform cu urmãto-
arele Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibilitate Electro-
magneticã)
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
-2012/19/EU
4
RO
Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau
aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”).
Tasta ON/OFF: pentru a porni şi opri maşina.
Selector PROGRAME: pentru a selecta programele.
Pe durata desfăşurării programului selectorul rămâne în
aceeaşi poziţie.
Taste cu led FUNCŢII: pentru a selecta funcţiile disponibile.
Indicatorul corespunzător funcţiei alese va rămâne aprins.
Selector CENTRIFUGARE: pentru a activa / anula centri-
fugarea (a se vedea “Personalizare”).
Selector TEMPERATURĂ: pentru a selecta temperatura
sau spălarea la rece (a se vedea “Personalizare”).
DISPLAY: pentru a aşa durata diferitelor programe la
dispoziţie şi a celui restant, în cazul unui ciclu de spălare
deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de
PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este aşat intervalul restant până
la pornirea programului selectat.
Tastă PORNIRE ÎNTÂRZIA
: apăsaţi pentru a pro-
grama pornirea maşinii la o anumită oră. Întârzierea va
indicată pe display.
Indicatoare DESFĂŞURARE CICLU: pentru a putea urmări
avansarea programului de spălare.
Indicatorul aprins arată faza în curs de desfăşurare.
Indicator UŞĂ BLOCATĂ: pentru a înţelege dacă uşa se
poate deschide sau nu (a se vedea pag. alăturată).
Tastă cu led START/PAUSE: pentru a activa / opri momen-
tan programele.
N.B.: pentru a întrerupe momentan un ciclu apăsaţi această
tastă; ledul se va aprinde intermitent (culoare portocalie) în
timp ce ledul corespunzător fazei în curs de desfăşurare
va rămâne aprins. Dacă indicatorul UŞĂ BLOCA
este
stins, atunci uşa se poate deschide.
Pentru a continua spălarea, de unde a fost întreruptă,
apăsaţi din nou tasta.
Modalitatea de stand by
Această maşide spălat rufe, conform noilor norme legate
de economia de curent electric, este dotată cu un sistem
de oprire automat (stand-by) care intră în funcţiune după
30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt tasta ON/OFF şi
aşteptaţi repunerea în funcţiune a maşinii.
Descrierea maşinii de spălat şi
activarea unui program
Indicator
UŞĂ BLOCA
Tastă cu
led START/
PAUSE
Panoul de control
Sertarul detergenţilor
Tasta
ON/OFF
Selector
PROGRAME
Selector
TEMPERATURĂ
Selector
CENTRIFUGARE
Taste cu led
FUNCŢII
Indicatoare
DESFĂŞURARE CICLU
DISPLAY
Tastă
PORNIRE
ÎNTÂRZIA
5
RO
Indicatoare luminoase
Ledurile furnizează informaţii importante.
Iată ce indică:
Indicatoare de fază
După alegerea şi activarea ciclului dorit, indicatoarele
luminoase se vor aprinde unul după altul, ceea ce vă
indică starea de avansare a programului:
Tastele de funcţii şi ledurile corespunzătoare
Alegerea unei funcţii implică aprinderea ledului
corespunzător.
Dacă funcţia selectată nu este compatibilă cu programul
ales, ledul corespunzător se va aprinde intermitent iar
funcţia nu se va activa.
Dacă funcţia aleasă nu este compatibilă cu o funcţie
selectată anterior, indicatorul care corespunde primei
funcţii va emite un semnal intermitent iar indicatorul celei
de a doua se va aprinde: acest lucru înseamnă că se va
activa numai a doua funcţie (ultima aleasă).
Indicator uşă blocată:
Aprinderea ledului indică faptul că hubloul s-a blocat,
pentru a împiedica deschiderea sa; pentru a putea
deschide hubloul, aşteptaţi aproximativ 3 minute, până
la stingerea ledului. Pentru a deschide hubloul în timpul
executării unui ciclu, apăsaţi tasta PORNIRE/PAUZĂ;
dacă ledul UŞĂ BLOCATĂ este stins, atunci puteţi de-
schide hubloul.
Activarea unui program
1. Porniţi maşina de spălat apăsând pe tasta ON/OFF. Toate indicatoarele se aprind câteva secunde, apoi se sting; indi-
catorul START/PAUSE se va aprinde intermitent.
2. Introduceţi rufele şi închideţi uşa.
3. Selectaţi programul dorit cu ajutorul selectorului de PROGRAME.
4. Reglaţi temperatura de spălare (a se vedea “Personalizare”).
5. Reglaţi viteza de centrifugare (a se vedea “Personalizare”).
6. Adăugaţi detergentul şi aditivii (a se vedea “Detergenţi şi rufe”).
7. Alegeţi funcţiile dorite.
8. Activaţi programul apăsând tasta START/PAUSE; indicatorul luminos se va aprinde (culoare verde).
Pentru a anula un ciclu selectat, apăsaţi tasta START/PAUSE pentru a întrerupe momentan ciclul şi alegeţi un nou program.
9. La încheierea programului, indicatorul luminos
se va aprinde. După stingerea ledului corespunzător avertizării de
UŞĂ BLOCATA
, este posibilă deschiderea hubloului. Scoateţi rufele şi lăsaţi uşa întredeschisă pentru a se putea usca
cuva si tamburul. Opriti maşina de spălat apăsând pe tasta ON/OFF.
Spălare
Clătire
Centrifugă
Golire
Sfârşit Spălare
6
RO
Programe
Tabel de programe
Program standard la 20 °C pentru rufe din bumbac
(programul 7) ideal pentru rufe de bumbac murdare. Performanţele
bune şi la rece, comparabile cu o spălare la 40°, sunt garantate de o acţiune mecanică care lucrează prin varierea vitezei
la intervale repetate şi apropiate.
Express (programul 11) a fost studiat pentru a spăla articolele foarte puţin murdare, în mod rapid: durează doar 15 de minute
ceea ce economiseşte energie şi timp. Selectând programul (11 la 30°C) este posibilă spălarea articolelor din materiale
diferite (excluse lâna şi mătasea) cu o greutate maximă de 1,5 kg.
Sport Intensive (programul 12) a fost studiat pentru spălarea ţesăturilor utilizate la confecţionarea hainelor sportive (echi-
pamente, pantaloni scurţi etc.) foarte murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomandă nu depăşiţi cantitatea
maximă admisă indicată în „Tabel de programe”.
Sport Light (programul 13) a fost studiat pentru spălarea ţesăturilor utilizate la confecţionarea hainelor sportive (echipa-
mente, pantaloni scurţi etc.) puţin murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomandă nu depăşiţi cantitatea maximă
admisă indicată în „Tabel de programe”. Se recomandă utilizarea detergentului lichid într-o cantitate adecvată unei încărcări
pe jumătate a maşinii.
Sport Shoes (programul 14) a fost studiat pentru spălarea pantolor de sport; pentru cele mai bune rezultate, nu spălaţi
mai mult de 2 perechi deodată.
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatura şi presiunea apei la
intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.
1) Programul de control conform normei 1061/2010: selectaţi programul 3 şi temperatura de 60°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de
vedere al consumului combinat de energie şi apă; se foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot  spălate la 60°C. Temperatura
efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
2) Programul de control conform normei 1061/2010: selectaţi programul 4 şi temperatura de 40°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de
vedere al consumului combinat de energie şi apă; se foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot  spălate la 40°C. Temperatura
efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
Pentru toate Instituţiile de Testare:
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaţi programul 4 şi temperatura de 40°C.
3) Program sintetic de-a lungul: selectaţi programul 6 şi temperatura de 40°C.
Programe
Descrierea Programului
Temp.
max.
(°C)
Viteza
max.
(rotaþii
pe
minut)
Detergenþi
Sarcina Max.
(Kg)
Umiditate
rezidualã %
Consum ener-
gie kWh
Apã tota lt
Durata ciclului
de slare
Pres-
pãlare
Spã-
lare
Balsam
rufe
Decolo-
rant
Programe zilnice
1
PRESPALARE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
90° 1200
- 7 53 2,21 78 170’
2
RUFE ALBE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
90° 1200 -
7 53 2,16 72 160’
3
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac (1): Albe ºi colorate
rezistente foarte murdare.
60° 1200 -
7 53 1,162 52,5 205’
4
Program standard la 40°C pentru rufe din bumbac (2): Albe ºi colora-
te delicate puþin murdare.
40° 1200 -
7 53 1,03 75 195’
5
COLORATE BUMBAC: Albe puþin murdare ºi colorate delicate.
40° 1200 -
7 53 0,66 54 90
6
SINTETICE: Colorate rezistente foarte murdare.
60° 800 -
3 44 0,93 47 110‘
6
SINTETICE (3): Colorate delicate putin murdare.
40° 800 -
3 44 0,57 46 95
7
Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac: Albe ºi colorate
delicate puþin murdare.
20° 1200 -
7 - - - 170‘
Programe Speciale
8
LÂNÃ: Pentru articole din lânã, caºmir.
40° 800 -
- 1,5 - - - 70‘
9
MÃTASE /PERDELE: Pentru articolele din mãtase, viscozã, lenjerie.
30° 0 -
- 1 - - - 55‘
10
JEANS
40° 800 -
- 3 - - - 70‘
11
EXPRESS: Pentru a împrospãta rapid articolele puþin murdare (nu este
indicat pentru lânã, mãtase ºi articole de spãlat cu mâna).
30° 800 -
- 1,5 71 0,19 31 15
Sport
12
Sport Intensive
30° 600 -
- 3 - - - 85‘
13
Sport Light
30° 600 -
- 3 - - - 60‘
14
Sport Shoes
30° 600 -
-
(Max 2
perechi.)
- - - 60‘
Programe parþiale
CLÃTIRE
- 1200 - -
7 - - - 36‘
CENTRIFUGARE + EVACUARE
- 1200 - - - - 7 - - - 16‘
7
RO
Reglarea temperaturii
Rotind selectorul de TEMPERATURĂ se xează temperatura de spălare (a se vedea Tabelul programelor).
Temperatura poate  redusă până la spălarea la rece (
).
Mina va împiedica în mod automat de a alege o temperatură mai mare decât maxima admisă pentruecare program.
Reglarea centrifugării
Rotind selectorul de CENTRIFUGARE se stabileşte viteza de stoarcere pentru programul selectat.
Vitezele maxime, prevăzute pentru programe sunt:
Programe Viteză maximă
Bumbac 1200 rotaţii pe minut
Sintetice 800 rotaţii pe minut
Lână 800 rotaţii pe minut
Mătase excludere stoarcere
Viteza de centrifugaare poate  redusă sau centrifugarea poate  exclusă selectând simbolul
.
Maşina va împiedica în mod automat alegerea unei viteze mai mari decât maxima admisă pentru ecare program.
Funcţii
Diferitele funcţii de spălare prevăzute pentru maşina de spălat, permit obţinerea unor rufe curate şi albe, după dorinţă.
Pentru a activa funcţiile:
1. apăsaţi tasta corespunzătoare funcţiei dorite;
2. aprinderea ledului respectiv indică activarea funcţiei.
Notă:
- Dacă funcţia selectată nu este compatibilă cu programul ales, ledul corespunzător se va aprinde intermitent iar funcţia
nu se va activa.
- Dacă funcţia aleasă nu este compatibilă cu o funcţie selectată anterior, indicatorul care corespunde primei funcţii va
emite un semnal intermitent iar indicatorul celei de a doua se va aprinde: acest lucru înseamnă că se va activa numai a
doua funcţie (ultima aleasă).
Pornirea întârziată
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii, apăsaţi tasta respectivă pentru a alege timpul de întârziere dorit. Când
opţiunea este activă, pe ecran se va aprinde simbolul . Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi tasta până când pe ecran
veţi vedea mesajul “OFF”.
Prin selectarea acestei opţiuni, mişcarea mecanică, temperatura şi apa sunt optimizate pentru o cantitate scăzută
de ţesături de bumbac şi sintetice puţin murdare „Tabel de programe”. Cu “
” puteţi spăla în timp mai scurt,
economisind apă şi energie. Se recomandă utilizarea unei cantităţi de detergent lichid adecvată cantităţii de rufe.
Antipată
Ciclu de decolorare adecvat pentru eliminarea petelor mai rezistente. A se vărsa decolorantul în sertarul adiţional 4 (a se
vedea “Ciclu de albire”).
Personalizare
8
RO
Detergenţi şi rufe albe
Compartimentul pentru detergenţi
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă
a detergentului: excesul de detergent nu garantează o
spălare mai ecientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor
interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului
înconjurător.
! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea
manuală deoarece formează prea multă spumă.
! Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac,
pentru prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai
mari de 60°C.
! Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului.
Deschideţi compartimen-
tul pentru detergenţi şi
introduceţi detergentul
sau aditivul după cum
urmează:
compartiment 1: Detergent pentru prespălare
(sub formă de praf)
Înainte de a adăuga detergentul vericaţi ca sertarul
adiţional 4 să nu e introdus.
compartiment 2: Detergent pentru spălare
(sub formă de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vărsat doar înainte de pornire.
compartiment 3: Aditivi
(soluţie de înmuiat, balsam rufe etc.)
Soluţia de înmuiat nu trebuie să iasă deasupra grătarului.
compartiment adiţional 4: Decolorant (Inălbitor)
Ciclu de albire
! Decolorantul tradiţional se foloseşte pentru ţeturi rezistente
albe, cel delicat pentru ţeturi colorate, sintetice şi pentru lână.
Introduceţi sertarul adiţional 4, aat în dotare, în sertarul 1.
Când dozi decolorantul nu
depăşiţi nivelul max indicat
pe pivotul central (vezi gura).
Pentru efectuarea doar a
decolorării, vărsaţi decolo-
rantul în sertarul adiţional 4,
selecti programul “Ctire”
şi activaţi opţiunea
“Antipată”
.
Pentru albirea în timpul
spălării, rsi detergentul şi
aditivii, selectaţi programul dorit şi activaţi oiunea “Antipată”
. Folosirea sertarului adiţional 4 exclude preslarea.
1
2
3
4
Pregătirea rufelor
• Sortaţi rufele în funcţie de:
- tipul de material / simbolul de pe etichetă.
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe.
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii.
• Nu depăşiţi valorile indicate, referitoare la greutatea
rufelor uscate:
Ţesături rezistente: max 7 kg
Materiale sintetice: max 3 kg
Ţesături delicate: max 2 kg
Lână: max 1,5 kg
Mătase: max 1 kg
Cât cântăresc rufele?
1 cearceaf 400-500 g.
1 faţă de pernă 150-200 g.
1 faţă de masă 400-500 g.
1 halat de baie 900-1.200 g.
1 prosop 150-250 g.
Articole delicate
Lână: Cu programul 8 se pot spăla cu maşina toate hai-
nele de lână, inclusiv cele cu eticheta „a se spăla numai
manual”
. Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
folosiţi un detergent specic şi nu depăşiţi 1,5 kg de rufe.
Mătase: utilizaţi programul special 9 pentru spălarea
articolelor din mătase. Se recomandă folosirea unui
detergent special pentru articole delicate.
Perdele: îmturiţi-le şi ezaţi-le într-o faţă de pernă sau
într-un sac de tip plasă. Utilizaţi programul 9.
Jeans: întoarceţi pe dos rufele înainte de spălare şi
utilizaţi un detergent lichid. Utilizaţi programul 10.
Sistemul de echilibrare a încărcăturii
Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoar-
cere, cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod
uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o viteză
mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după nu-
meroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai
mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea
este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a
rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să
introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.
9
RO
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform
normelor internionale de protecţie. Aceste avertizări sunt fur-
nizate din motive de siguraă şi trebuie e citite cu atenţie.
Norme de protecţie şi siguranţă generale
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea
în locuinţe unifamiliale.
• Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale redu-
se şi cu experienţă sau cunoştinţe insuciente, excep-
tînd cazul în care această utilizare are loc sub suprave-
gherea sau instrucţiunile unei persoane responsabile
cu securitatea lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
• Nu scoateţi stecherul din priză trăgând de cablu.
• Nu deschideţi compartimentul pentru detergent în timp
ce maşina se aă în funcţiune.
• Nu atingeţi apa golită din maşină: poate avea o
temperatură ridicată.
• Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguranţă care evită deschiderea
accidentală.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la meca-
nismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi singuri.
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aate în
funcţiune, să nu se ae copii.
• Pe durata spălării uşa se poate încălzi.
• Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei alte
(sau 2) persoane şi ţi foarte atenţi. Niciodanu deplasaţi
maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi cuva să e
goală.
Aruncarea reziduurilor
• Eliminarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea  utilizate din nou.
• Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la deşeurile
care provin de la aparatura electrică sau electronică prevede
ca aparatele electrocasnice nu e colectate împreună cu
deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele scoase din uz
trebuie să e colectate separat atât pentru a optimiza rata de
recuperare şi de reciclare a materialelor componente cât şi
pentru a evita pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii
omului sau poluarea mediului înconjurător. Simbolul tom-
beronului tăiat care apare pe toate produsele vă aminteşte
tocmai obligaţia de a le colecta separat.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz
a electrocasnicelor, deţinătorii acestora pot apela la centrele
de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de la care au
achiziţionat produsele respective.
Atenţionãri în conformitate cu legislaţia în vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestiona-
rea deşeurilor, este interzisã eliminarea deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice (DEEE) alãturi de
deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la
punctele municipale de colectare, societãţile autorizate
de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se
achiziţioneazã echipamente noi de acelaşi tip).
Autoritãţile locale trebuie sã asigure spaţiile nece-
sare pentru colectarea selectivã a deşeurilor precum
şi funcţionalitatea acestora. Contactaţi societatea de
salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul
primãriei pentru informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot 
predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamen-
te noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de cãtre utilizatori, a deşeurilor de echipa-
mente electrice şi electronice, la punctele de colectare
municipale, societãţile autorizate de colectare/recicla-
re sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã
echipamente noi de acelaşi tip) faciliteazã refolosirea,
reciclarea sau alte forme de valoricare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot
conţine substanţe periculoase care pot avea un impact
negativ asupra mediului şi sãnãtãţii umane în cazul în
care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate con-
form prevederilor legale.
• Simbolul alãturat (o pubela cu roţi, barata cu
douã linii în forma de X), aplicat pe un echipament
electric sau electronic, semnicã faptul cã acesta
face obiectul unei colectãri separate şi nu poate 
eliminat împreunã cu deşeurile municipale nesortate.
10
RO
Întreţinere şi curăţare
Întreruperea alimentării cu apă şi curent
electric
• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se
limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de
spălat şi se elimină pericolul scurgerilor.
• Scoateţi stecherul din priza de curent atunci când
curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează lucrări
de întreţinere.
Curăţarea maşinii de spălat
Partea externă şi părţile din cauciuc pot  curăţate cu
o lavetă înmuiată în apă călduţă şi săpun. Nu folosiţi
solvenţi sau substanţe abrazive.
Curăţarea compartimentului pentru deter-
gent
Trageti afara compatimen-
tul ridicându-l si tragându-l
spre exterior (a se vedea
gura).
Spălaţi-l sub un jet de apă;
această operaţie trebuie
efectuată cât mai des
posibil.
Îngrijirea uşii şi a tamburului
• Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita forma-
rea de mirosuri neplăcute.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este dotată cu o pompă de
autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate
întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi)
să cadă în anticamera care protejează pompa, situată în
partea inferioară a acesteia.
! Vericaţi ca ciclul de spălare să e încheiat şi scoateţi
stecherul din priză.
Pentru a avea acces la anticameră:
1. scoateţi panoul de aco-
perire din partea din faţă a
maşinii de spălat folosind
o şurubelniţă
(a se vedea gura);
2. deşurubaţi capacul
rotindu-l în sens invers
acelor de ceasornic (a se
vedea gura). Este normal
să iasă puţină apă;
3. curăţaţi cu grijă interiorul;
4. înşurubaţi la loc capacul;
5. montaţi din nou panoul vericând, înainte de a-l îm-
pinge spre maşină, de a  introdus cârligele în oriciile
respective.
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o dată pe an.
Dacă prezintă crăpături sau suri trebuie înlocuit: pe par-
cursul spălărilor, presiunea puternică ar putea provoca
crăpături neaşteptate.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
11
RO
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service (a se vedea “Asistenţă”),
vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat:
Anomalii:
Maşina de spălat nu porneşte.
Ciclul de spălare nu porneşte.
Maşina de spălat nu se alimentează
cu apă (pe aşaj se aprinde intermi-
tent mesajul „H2O”).
Maşina de spălat încarcă şi descarcă
apă continuu.
Maşina de spălat nu se goleşte sau
nu stoarce.
Maşina de spălat vibrează foarte mult
în timpul stoarcerii.
Maşina de spălat pierde apă.
Indicatoarele de „Funcţii” şi „START/
PAUSE” sunt intermitente; unul din
indicatoarele ptr. „faza în curs” şi
“uşă blocată” sunt aprinse.
Se formează prea multă spumă.
Cauze posibile / Rezolvare:
• Stecherul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.
• Aveţi o pană de curent la domiciliu.
• Uşa nu este bine închisă.
• Tasta ON/OFF nu a fost apăsată.
• Tasta START/PAUSE nu a fost apăsată.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• A fost xată o întârziere de pornire (a se vedea “Personalizare”).
• Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat la robinet.
• Furtunul este îndoit.
• Robinetul de apă nu este deschis
• Apa la domiciliul dumneavoastră.
• Apa nu are presiune sucientă.
• Tasta START/PAUSE nu a fost apăsată.
• Furtunul de golire nu a fost instalat la o înălţime cuprinsă între 65 şi 100 cm
de pământ (a se vedea “Instalare”).
Capătul furtunului de evacuare este cufundat în a (a se vedea “Instalare”).
• Evacuarea din perete nu are răsuare pentru aer.
Dacă după aceste vericări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul de apă,
opriţi maşina de spălat şi chemaţi Service-ul. Dacă locuinţa se aă la ultimele
etaje ale unui ediciu, este posibil aibă loc fenomene de sifonare, motiv pentru
care maşina de spălat încarcă şi descarcă apă încontinuu. Pentru a elimina acest
inconvenient, se găsesc în comerţ supape anti-sifonare.
• Programul nu prevede golirea apei: în cazul anumitor programe, este
necesară activarea manuală.
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).
• Conducta de descărcare este înfundată.
• Cuva, în momentul instalării, nu a fost deblocată în mod corespunzător (a se
vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este în pantă (a se vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este prea aproape de pereţi şi mobilier (a se vedea “Instalare”).
Furtunul de alimentare cu a nu este bine înşurubat (a se vedea “Instalare”).
• Compartimentul de detergenţi este înfundat (pentru a-l curăţa a se vedea
“Întreţinere şi curăţare”).
• Furtunul de golire nu este bine xat (a se vedea “Instalare”).
• Opriţi maşina şi scoateţi stecherul din priză; aşteptaţi aproximativ 1 minut
înainte de a o reaprinde.
Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi Centrul de service pentru asistenţă.
• Detergentul nu este compatibil cu maşina de spălat (trebuie să e scris
„pentru maşina de spălat”, „de mână sau în maşina de spălat”, sau ceva
asemănător).
• Dozajul a fost excesiv.
12
RO
Asistenţă
Înainte de a lua legătura cu Service-ul:
Vericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”);
Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat pe certicatul de garanţie.
! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate.
Comunicaţi:
tipul de anomalie;
modelul maşinii (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii sunt specicate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în
partea anterioară, după ce deschideţi uşa.

13


 
  
   
 
 
     
   
  
 
  
 
  
 
  
  

      
   
Ö  
  
 
    
     
  

   
      
   
     
     
  
     
      
  

D 
  
 
14


!     ,   
      . 
é     , 
 ,     
   ,    
      
 .
!   : 
    ,
  .
  

1. é  .
2. 
. À, 
é, .
3.  4- 
  
  
  ,
  
 (âèæ ïîêàçàíîòî
íà ôèãóðàòà).
4.     
.
5.   :     
     
.
!      .

1. Ìé      
,      ,   .
2. À   
 ,
é
, 
  
  (âèæ
ôèãóðàòà);  
,  
 , 
   2°.
     
     , 
  é    . Ê
    , é 
,      
   .
Õ   
     
1.  
,  
 
é 
3/4 (âèæ ôèãóðàòà).
   ,
 , 
 .
2.  
   
 ,
   
 ,
  
,   (âèæ
ôèãóðàòà).
3. é       .
! Í     
  ,    "
" (âæ. ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà).
! À      
,     
   .
! Í  é   .
! Èé ,     
.

15
65 - 100 cm
     
  
 , 
  , 
 
   
  ,
  
 65  100  
,   
    
,
é 
   (âæ.
ôèãóðàòà). 
é   
   
   
.
! Í  
   . À 
,     
       150
.
   
     , 
:
    é
;
     
   ,   
   (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);
     
      (âèæ
ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);
     
.   é   
.
!       , 
 ,        
   .
!     
     .
! Í é   .
! Ê       .
!        
 .
!     
,       .
 
      
     ,   ,
é  .
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ìîäåë IWD 71251
Ðàçìåðè
øèðèíà 59,5 ñì
âèñî÷èíà 85 ñì
äúëáî÷èíà 53,5 ñì
Âìåñòèìîñò îò 1 äî 7 êã.
Åëåêòðè÷åñêî
çàõðàíâàíå
Âèæ òàáåëêàòà ñ
õàðàêòåðèñòèêèòå, ïîñòàâåíà íà
ìàøèíàòà
Çàõðàíâàíå ñ âîäà
ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå 1 ÌÐà (10 bar)
ìèíèìàëíî íàëÿãàíå 0,05 ÌÐà (0,5 bar)
îáåì íà êàçàíà 52 ëèòðà
Ñêîðîñò íà
öåíòðîôóãàòà
äî 1200 îáîðîòà/ìèíóòà
Програми за
проверка съгласно
Регламенти
№ 1061/2010 и
№ 1015/2010 на
Комисията
ïðîãðàìà 3; стандартна програма
за памук при 60 °C
ïðîãðàìà 4; стандартна програма
за памук при 40 °C.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà ñúîòâåòñòâà íà
ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè:
- 2004/108/CE (çà
åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò)
- 2006/95/ÑÅ (çà íèñêî
íàïðåæåíèå)
- 2012/19/EU
16

     
     (âæ. åðèëíè
ïðåïàðàòè è äðåè çà ïðàíå).
      
.
     .
      
 .
     
   . 
      
.
   
     é (âæ.
åðñîíàëèçèðàíè).
 :   
      (âæ.
åðñîíàëèçèðàíè).
    
,     é  
 ,     ;
 é,     Í À,
  ,    
 .
  
,  
      
     .
   Õ   
       
.
   ,  
    .
     
        (âæ.
ññåäíàòà ñòðàíèöà).
    
      
.
      
   -  
   ,  
,    , 
 . À  
ÊÈÀÍ Ê
 ,     
  .
      , 
   ,    .
   
      
       
    ( ), 
 é  30   é,  
  . Í    ON-OFF. 
é    é .
    
   
  
Õ  
 
 




  




  

 




 






17
 
    
.
  :
    
        
,      
,      :
     

    
. À   
 ,  
   .
À       
 ,  ,
    , 
    ,   
  .
   
  , ,
   ; 
é  ; (é
3 ).    
 /;  ,
ÊÈÀÍ Ê .
  
1.  ,    ON/OFF.         
   ,           
/.
2.       .
3. é     ÀÌÈ.
4. é    (âæ. åðñîíàëèçèðàíè).
5. é    (âæ. åðñîíàëèçèðàíè).
6.      âæ. åðèëíè ïðåïàðàòè è äðåè çà ïðàíå.
7. È   .
8.  ,    /,     
   .     ,    ,   
/,    .
9. Ê  ,   
. Ê  ÊÈÀÍ Ê ,
   . È     ,    . È
,    ON/OFF.

È
Ö
È  
Êé  
18


  
Стандартна програма за памук при 20°C (програма ) е идеална за замърсено пране от памучна тъкан. Добрите
резултати включително при изпиране със студена вода, в сравнение с тези след пране при 40°, са гарантирани от
механичното действие с промяна на скоростта, многократно и често достигащо до пикови стойности.
xpre ()           :   15   
     .     (  30 °C)    
    (     )     1,5 .
Sport Intensive (

)            (,
, .);    -        
,    "Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå".
Sport Light (

)            (,
, .);    -        
,   "Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå".         
,    .
Sport Shoes (

)       ;    - 
      2 .
Ïðîãðàìè
Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà
Ìàêñ.
òåìïåðàòóðà
(°C)
Ìàêñ.
ñêîðîñò
(îáîðîòè
â ìèíóòà)
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè
Çàðåæäàíå ìaêñ.
(êã)
Остатъчна влажност
%
Разход на енергия
kWh
Общ разход на
вода lt
Ïðîäúëæèòåëíîñò
íà öèêúëà
Ïðåäï-
ðàíå
Îñíîâíî
ïðàíå
Îìåêî-
òèòåë
Áåëèíà
Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí
1
ÏÀÌÓK "Ïðåäïðàíå": Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.
90° 1200
- 7 53 2,21 78 170’
2
ÏÀÌÓK: Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.
90° 1200 -
7 53 2,16 72 160’
3
Стандартна програма за памук при 60 °C (1): Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè.
60° 1200 -
7 53 1,162 52,5 205
4
Стандартна програма за памук при 40 °C (2): Áåëè è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè, малко çàìúðñåíè.
40° 1200 -
7 53 1,03 75 195’
5
ÏÀÌÓK–ÖÂÅÒÍÈ: Áåëè, ìàëêî çàìúðñåíè, è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè.
40° 1200 -
7 53 0,66 54 90
6
ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ: Öâåòíè, óñòîé÷èâè, силно çàìúðñåíè.
60° 800 -
3 44 0,93 47 110‘
6
ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ (3): Öâåòíè, óñòîé÷èâè, малко çàìúðñåíè.
40° 800 -
3 44 0,57 46 95
7
Стандартна програма за памук при 2C: Áåëè è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè, малко çàìúðñåíè.
20° 1200 -
7 - - - 170
Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè
8
ÂÚËÍÅÍÈ ÒÚKÀÍÈ: Çà âúëíà, êàøìèð è ò.
40° 800 -
- 1,5 - - - 70
9
KÎÏÐÈÍÀÅÐÄÅÒÀ: Çà äðåõè îò êîïðèíà, âèñêîçà, ôèíî áåëüî.
30° 0 -
- 1 - - - 55‘
10
JEANS
40° 800 -
- 3 - - - 70‘
11
EXPRESS: Çà áúðçî îñâåæàâàíå íà íå ìíîãî çàìúðñåíè äðåõè (íå ñå ïðåïîðú÷âà çà âúëíà,
êîïðèíà è äðåõè, êîèòî òðÿáâà äà ñå ïåðàò íà ðúêà).
30° 800 -
- 1,5 71 0,19 31 15
Sport
12
Sport Intensive
30° 600 -
- 3 - - - 85‘
13
Sport Light
30° 600 -
- 3 - - - 60‘
14
Sport Shoes
30° 600 -
-
(ìaêñ.2
÷èôòà.)
- - - 60‘
×àñòè÷íè ïðîãðàìè
ÈÇÏËÀÀÍÅ
- 1200 - -
7 - - - 36‘
ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ + ÈÇÏÎMÏÂÀÍÅ
- 1200 - - - - 7 - - - 16
Продължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръководството, е приблизително изчислена въз основа на стандартните
условия. Реалното времетраене може да варира в зависимост от множество фактори като температура и налягане на водата при пълнене,
температура на въздуха в помещението, количество перилен препарат, количество, вид и тегло на прането, допълнително избрани опции.
             
Този цикъл е подходящ за пране на памучни, нормално замърсени тъкани и е най-ефективен от гледна точка на комбиниран разход
на енергия и вода, подходящ е за дрехи, които могат да се перат на 60°C.
              
Този цикъл е подходящ за пране на памучни, нормално замърсени тъкани и е най-ефективен от гледна точка на комбиниран разход
на енергия и вода, подходящ е за дрехи, които могат да се перат на 40°C.
  e e
       4    
    Синтетични      

19
  
é  ÌÀÀ,      (âæ. àáëèöà íà ïðîãðàìèòå).
          (
).
       ,   -   ,
   .
  
é  ÖÍÀ,        .
Ì     :
  
 1200   
  00   
 00   
Ê,  
          ,    
.
        , -    
 .

   ,    ,       
  :
    ;
1.  ,    ;
2.     ,    .

- À    ,   
  .
- À         ,  ,
    ,      ,    
 .
 
    
. Ê  ,
.   
é,  OFF.
      ,        
         (âèæ Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå).  
      - ,       .      
  ,      .

Цикъл на избелване, подходящ за отстраняване на упорити петна. Напомняме ви да изсипете белината в
допълнителното отделение (
виж “Цикъл на избелване”).

20

  
  
×   
       
   .  
   -,      
      
     .
! Í é    , 
  .
! Използвайте прахообразни перилни препарати за
бели памучни тъкани за предпране и за пране при
температура над 60°C.
! Уверете се, че следвате указанията, посочени върху
опаковката на перилния препарат.
È  
  
   
  
  .
     ( 
   ,    
   4.
     (   
      
.
(
      .
   
  
!      é
 ,     ,
   .
 
 
  .
 
  
é
 ,
  
 (âèæ ôèãóðàòà).

 4,  

 
""
.

,

  ""
.
È    4
 .
  
  :
-   /  .
- :     .
È    .
Í é  é   
 :
é :  7 
 :  3 
 :  2 
 :  1,5 
    ?
1  400-500 
1  150-200 
1  400-500 
1  900-1200 
1  150-250 
 
     
 ,   
"   " .    -
 é   
 é 1,5 kg .
 é  
    .  
      
 .
 препоръчва се да се сгънат и поставят в
доставената торбичка. Èé  .
Jeans:    é 
. Èé .
    
  ,   
     
  ,   
  -     .
À    
      ,
    ,
-  .   
   
  . 
  -   
       
        .
1
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool IWD 71251 (EU) Guida utente

Tipo
Guida utente