MAGNONI MAGN0806 Scheda dati

Tipo
Scheda dati

Questo manuale è adatto anche per

“un armadio MAGNONI custodisce tutti i pensieri che passano per la rete”
SISTEMA DI QUALITÁ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001:2000
“un armadio MAGNONI custodisce tutti i pensieri che passano per la rete”
SISTEMA DI QUALITÁ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001:2000
Un’azienda al servizio del cliente
Dal 1984 la MAGNONI FRANCESCO S.r.l. è leader italiana con la
sua produzione di rack in standard 19”, per reti trasmissione dati.
Questa solida esperienza, abbinata alla dinamicità di nuovi pro-
gettisti, permette ai nostri tecnici di concepire prodotti sempre
all’avanguardia ed in linea alle più moderne esigenze del mer-
cato del cablaggio strutturato.
Il nostro Sistema di Qualità, certificato ISO 9001:2000, ci con-
sente un costante monitoraggio sia in fase di progettazione, sia
in fase di produzione e ci permette di offrire ai nostri clienti pro-
dotti sicuri e garantiti. La solidità di un’azienda nata nel 1920 è
garanzia per la nostra Clientela di continuità e innovazione.
CI HANNO ACCORDATO LA LORO FIDUCIA
• AGOS ITAFINCO • BANCA ARDITI GALATI • BANCA CARIME • BANCA di Legnano • BANCA di PALERMO • BANCA SELLA
• INFN-LNGS (Ist. Naz.le di Fisica Nucleare Laboratori Naz.li del Gran Sasso)
AZIENDA USL – Forlì cablaggio effettuato da Enterprise Digital Architects Spa
CASSA FORENSE – Roma cablaggio effettuato da ALPITEL Spa – CN
CENTRALI TERMOELETTRICHE – (sedi di tutta la Sicilia) cablaggio effettuato da Marconi Impianti Srl – CT
INDAP – (sedi su tutto il territorio Italiano) cablaggio effettuato da ALPITEL Spa – CN
INPS – (stabile di Milano) cablaggio effettuato da LF IMPIANTI Srl – MI
MOBITEL D.D. – Slovenia cablaggio effettuato da SRC.SI Ljubljana
NUOVO TRIBUNALE DI TORINO cablaggio effettuato da ALPITEL Spa – CN
NOVACOOP – (sedi varie) cablaggio effettuato da SISTEL Srl – NO
OSPEDALE PIERANTONI – Forlì cablaggio effettuato da Enterprise Digital Architects Spa
REGGIA DI COLORNO (sede della Scuola Int.le di cucina) – Parma cablaggio effettuato da Uniontel – PR
SAXA RUBRA, sede R.A.I. Radio Televisione Italiana – Roma cablaggio effettuato da ALPITEL Spa – CN
TRIBUNALE DI BRESCIA cablaggio effettuato da ALPITEL Spa – CN
TRIBUNALE DI BERGAMO cablaggio effettuato da ALPITEL Spa – CN
TRIBUNALE PER I MINORENNI – Reggio Calabria cablaggio effettuato da ALPITEL Spa – CN
LL AA ZZ II EE NN DD AA
L’ AZIENDA
4
6
INFORMAZIONI UTILI
19” = 482,6 mm
La misura 19” è riferita alla dimensione
esterna dei pannelli.
Interasse tra i fori = 465,1± 1,6 mm
= 18”,312 ± 0,062 inc
1 unità = 44,45 mm
1 pollice = 25,4 mm
USEFUL INFORMATION
19” = 482,6 mm
19” refers to outer size of panels.
Bore pitch = 465,1± 1,6 mm
= 18”,312 ± 0,062 inc
1 unit = 44,45 mm
1 inch = 25,4 mm
640
19
Più spazio al cablaggio
Generous on cabling space
UN NUOVO CONCETTO DI ARMADIO MODULARE
SOLIDO, PRATICO, CONFIGURABILE
COME VUOI.
STURDY, PRACTICAL, WITH YOUR
OWN CONFIGURATION
7
CARATTERISTICHE
TECNICHE
GENERALITÁ (1)
La struttura a parallelepipedo, simmetrico
rispetto al proprio asse, con porte e pareti a
filo struttura, permette un accoppiamento
laterale e anteriore/posteriore illimitato, con
la possibilità di creare l'angolo di armadi.
La reversibilità dell'apertura delle porte e la
possibilità di allocazione delle stesse su tutti
i lati non pongono limiti alle configurazioni
possibili.
Nelle versioni con profondità 800 e
1.000, grazie alla particolarità della
forma del montante 19", è realizza-
bile il sistema 19" su tutti i 4 lati del-
l'armadio, per sfruttarne al massimo
lo spazio messo a disposizione.(8)
Nella versione 800 sono collocabili
anche server con profondità 730 mm,
caratteristica che permette di proporlo
in alternativa al tipico armadio "Server"
profondo 1.000 mm, con un evidente
risparmio in termini di costo e di spazio
occupato.
GRADO DI PROTEZIONE
Protezione IP20 a norma EN 60529 (idoneo
all'impiego in ambiente interno).
Può divenire IP30 grazie all’impiego del kit
di personalizzazione estetica.
MATERIALI
Struttura portante (2)
In lamiera d'acciaio, spessore 2 mm; total-
mente smontabile, composta da quattro
piantane angolari con forature per fissaggio
ripiani o altri accessori, tetto e fondo giun-
tati e imbullonati.
Te t t o
In lamiera d'acciaio, spessore 1,5 mm, con
apertura per il passaggio cavi con chiusura a
scorrimento. Ulteriore apertura 19" chiusa
da pannelli ciechi; possibilità di inserire
(dall'esterno) uno o due gruppi di ventila-
zione forzata.
Forature anteriori e posteriori per aerazione
passiva.
Perni "prigionieri" M6 di messa a terra.
Fondo (3)
In lamiera d'acciaio, spessore 1,5 mm, con
apertura per il passaggio cavi con chiusura a
scorrimento. Ulteriore apertura 19" solo
nelle versioni 1.000 mm di profondità.
Forature anteriori e posteriori per aerazione
passiva. Perni "prigionieri" M6 di messa a
terra sul tetto e sul fondo. Negli armadi con
larghezza 800 è stato ricavato uno spazio di
grandezza 19" per l'alloggiamento delle
canaline di alimentazione. Questa soluzione
permette di avere le canaline di alimenta-
zione in una posizione comoda senza occu-
pare spazio nella parte frontale o posteriore
del cablaggio.
TECHNICAL FEATURES
OVERVIEW (1)
The symmetrical structure, parallel to its
own axis, with doors and walls flush to the
structure itself allows for limitless side,
front and rear coupling, making a possible
to create a cluster of cabinets. Reversible
door opening and the possibility of fitting
the doors on any side makes for limitless
configurations.
In the 800 depth version, given the particu-
lar shape of the 19” rack mount frame, the
19” system may be applied on all four
sides of the cabinet to maximize available
space.(8)
This version can also take servers with a
depth of 730 mm, making it a suitable alter-
native to the typical server cabinet with a
depth of 1.000 mm with evident saving in
terms of cost and footprint.
PROTECTION DEGREE
IP20 protection following EN 60529 (suita-
ble for use in internal environments).
Can be IP30 with the aesthetic customiza-
tion kit.
MATERIALS
Support structure (2)
2 mm thick sheet steel totally disassembla-
ble, made up of four angular pieces with
borings to fix shelves and other accessories
with jointed bolt-on top and base.
To p
1.5 mm thick sheet steel with opening for
cables and sliding closure. Further 19” ope-
ning closed by blind panels; possibility of
inserting from the outside one or two
forced ventilation units. Front and back
boreholes for passive air circulation.
M6 grounding pins.
Base (3)
1.5 mm thick sheet steel with opening for
cables and sliding closure.
Further 19” opening in version 1.000 mm
depth only. Front and back boreholes for
passive air circulation. M6 grounding pins.
On the top and base in 800 width cabinets
a 19” space has been reserved to take
power cable ducts. This solution makes it
possible to keep the power supply ducts in
an easily accessible position without taking
up any space in the front or rear cabling
areas.
Generalità - Generalities PRATIK
UN NUOVO CONCETTO DI ARMADIO
MODULARE
A NEW CONCEPT MODULAR CABINET.
2
1
ARMADI DA PAVIMENTO - FREE STANDING CABINETS
8
Porta anteriore (4)
A filo armadio, composta da due profili ver-
ticali in lamiera d'acciaio, spessore 1,2 mm
e lastra di vetro temprato di sicurezza tra-
sparente di spessore 4 o 5 mm incollata e
imbullonata alla cornice metallica.
Tutti i cristalli sono sottoposti al processo di
tempra termica. Pertanto in caso di rottura
accidentale la lastra si sbriciola in minuti
frammenti inoffensivi. Per queste ragioni la
lastra così trattata è considerata prodotto di
sicurezza verso le persone. In particolare il
prodotto è rispondente alla normativa UNI
7142-(88) “Vetri temprati per edilizia e arre-
damento. Prigioniero M6 di messa a terra.
Maniglia a scomparsa nera, opzionale la
maniglia a leva nera con il foro della chiave
coperto, chiave diversificata o unificata alle
altre serrature, chiusura ad un punto o 3
punti. La porta è di tipo asportabile (con cer-
niere a molla), apertura superiore ai 90° e
con totale reversibilità (può essere installata
indifferentemente con apertura destra o
sinistra).
Possibilità di installazione della porta su tutti
i lati e spostamento anche dopo cablaggio.
Porta posteriore
A filo armadio, in lamiera d'acciaio, spes-
sore 0,8 oppure 1 mm.
Prigioniero M6 di messa a terra.
Opzionale la maniglia a leva nera con il foro
della chiave coperto, chiave diversificata o
unificata alle altre serrature, chiusura a un
punto o 3 punti. La porta è di tipo asporta-
bile (con cerniere a molla), apertura supe-
riore ai 90° e con totale reversibilità (può
essere installata indifferentemente con
apertura destra o sinistra).
Possibilità di installazione della porta su tutti
i lati e spostamento anche dopo cablaggio.
Front door (4)
Flush with the cabinet itself, made up of
two 1.2 mm thickness sheet steel vertical
profiles and a 4 or 5 mm thick tempered
sheet of glass glued and bolted to the
metal frame.
All glass sheets undergo heat tempering so
that in case of accidental breakage the
sheet shatters harmlessly. Sheets treated
in such a way are considered safe for
people, in conformity with UNI 7142-(88)
“Tempered glass for buildings and fittings”.
M6 grounding stud.
Black lever handle, an optional is the black
lever handle with covered key hole with
separate keys or one key for all locks with
one or three point closure. The door is
removable (with a spring hinge), opening
over 90° and totally reversible (it may be
fitted left hand or right hand). The door may
be fitted on any one of the sides and even
change its position after cabling.
Rear door
Flush with the cabinet made of 0.8 or 1 mm
thick sheet steel. M6 grounding stud.
An optional is the black lever handle with
covered key hole with separate keys or one
key for all locks with one or three point clo-
sure. The door is removable (with a spring
hinge), opening over 90° and totally reversi-
ble (it may be fitted left hand or right hand).
The door may be fitted on any one of the
sides and even change its position after
cabling.
Side Walls (5)
Flush with the cabinet, made of sheet steel.
Predisposed for grounding.
Quick removal and locking with simple key
operation.
3
4
5
6
TOTALMENTE SMONTABILE !
TOTALLY DISASSEMBLABLE !
9
Pareti laterali (5)
A filo armadio, in lamiera d'acciaio.
Predisposizione per la messa a terra.
Asportabili velocemente e chiuse con serra-
tura e chiave. Negli armadi profondi 800 e
1000 e alti 42 o 45 U, i pannelli laterali sono
dotati di forature per l’aerazione naturale.
Montanti 19” (7)
In lamiera di acciaio zincata, spessore 2
mm, con doppia foratura per dadi a gabbia.
Posizionabili a passo su tutta la profondità
dell'armadio. Possibilità di montare il telaio
girevole. I montanti sono ancorati ad appo-
site barre di distribuzione delle forze, che
permettono un carico dell'armadio supe-
riore a 450 Kg. Il posizionamento più
esterno anterio-re/posteriore dei montanti
negli armadi profondi 800 mm permette
l'ancoraggio di guide telescopiche dei
server profondi 730 mm.
PESO
95 Kg (nella dimensione 640x800x2.018).
La struttura è stata concepita leggera per
non sovraccaricare i pavimenti rialzati e cali-
brata nelle varie parti dell’armadio per per-
mettere al singolo operatore di poter tra-
sportare i vari pezzi anche in condizioni disa-
giate.
RIVESTIMENTO SUPERFICIALE
Verniciatura
Con polvere termoindurente epossidica
atossica, con aspetto liscio opaco (spessore
medio del rivestimento 60 µm), di colore
grigio RAL 7035; la verniciatura viene ese-
guita previo idoneo trattamento fosfatico,
atto a garantirne l'adesione.
Zincatura
I montanti 19" ed altri accessori sono
costruiti in lamiera successivamente pro-
tetta tramite zincatura bianca, finalizzata alla
conduttività elettrica.
MODULARITÁ
Gli armadi possono essere affiancati e/o
posizionati fronte retro (uniti da un kit di 4
giunti di accoppiamento) creando strutture
in batteria ad angolo, montando le porte e le
pareti nella posizione desiderata.
CARICO AMMISSIBILE
Il carico ammissibile dell'armadio nella con-
figurazione con zoccolatura completa e
carico ripartito sui 4 montanti 19” interni è
di 450 Kg.
IMBALLO
L'armadio viene fornito montato ed imballato.
Su richiesta può essere spedito smontato.
NORME DI RIFERIMENTO
IEC 297-1 - Passo di foratura 19"
EN 60529 - Grado di protezione
UNI EN 12150-1: 2001 - Prova di frammen-
tazione del vetro
UNI EN 1288-3 - Vetro temprato
19” Rack mount frame (7)
2 mm thickness galvanized sheet steel with
double boreholes for cage nuts.
Slot-in, covering the whole depth of the
cabinet. Swivel frames may be mounted.
Rack mount frames are anchored to special
load distributing bars, permitting an overall
cabinet payload above 450 kilos.
A more external front/rear positioning of the
rack mount frames on 800 mm depth cabi-
nets makes it possible to anchor telescopic
guides on 730 mm depth servers.
WEIGHT
95 Kilos (in the 640x800x2.018 version).
The light-weight structure ensures that
raised floors are not overloaded. Weight is
well distributed so as to allow a single ope-
rator to move the various items even in
awkward conditions.
SURFACE COATING
Painting
With non-toxic epoxy heat hardening
powder, smooth matt finish (average thick-
ness of coating 60 µm), colour RAL 7035
grey; painting comes about after suitable
phosphate treatment to guarantee maxi-
mum adhesion.
Galvanizing
The 19” rack mount frames and other
accessories are built of white galvanized
sheet steel.
MODULARITY
Cabinets may be placed side-by-side and/or
positioned front to back (fixed together with
a kit of 4 coupling links) creating a cluster
structure with doors and walls positioned at
will.
MAXIMUM PAYLOAD
The maximum payload of the cabinet in the
configuration with complete skirting and
load distributed on 4 internal 19”mount
frames is 450 kilos.
PACKAGING
The cabinet is supplied already assembled
and packaged.
On request it may be shipped in parts for
subsequent assembly.
REFERENCE STANDARDS
19” borehole spacing – IEC 297-1
Protection degree – EN 60529
Tempered glass – UNI EN 12150-1: 2001
Tempered glass – UNI EN 1288-3
7
8
Generalità - Generalities PRATIK
ARMADI DA PAVIMENTO - FREE STANDING CABINETS
10
Codice Largh. Prof. Alt. mm Alt. U Imballo cm Peso lordo Kg
Code Width Depth Height mm Height U Packaging cm Gross weight Kg
MAGN0117 640 640 1.263 25 82x67x145 70
MAGN0116 640 640 1.485 30 82x67x165 75
MAGN0115 640 640 1.795 37 82x67x195 85
MAGN0114 640 640 2.018 42 82x67x220 100
MAGN0235 640 640 2.151 45 82x67x231 125
MAGN0207 640 800 1.263 25 67x82x145 80
MAGN0208 640 800 1.485 30 67x82x165 85
MAGN0209 640 800 1.795 37 67x82x195 95
MAGN0210 640 800 2.018 42 67x82x220 105
MAGN0236 640 800 2.151 45 67x82x231 125
MAGN0211 800 640 1.263 25 82x67x145 80
MAGN0212 800 640 1.485 30 82x67x165 85
MAGN0213 800 640 1.795 37 82x67x195 95
MAGN0214 800 640 2.018 42 82x67x220 105
MAGN0237 800 640 2.151 45 82x67x231 125
MAGN0215 800 800 1.263 25 85x82x145 95
MAGN0216 800 800 1.485 30 85x82x165 100
MAGN0217 800 800 1.795 37 85x82x195 110
MAGN0218 800 800 2.018 42 85x82x220 115
MAGN0238 800 800 2.151 45 85x82x231 120
DIMENSIONI E CODICI
DIMENSIONS AND CODES
LPH
L
P
H
PRATIK STANDARD
Configurazione:
Porta anteriore con fasce laterali in metallo,
vetro temprato, maniglia con chiave a cifra-
tura unica per tutto l’armadio.
Porta posteriore cieca con nottolino e
chiave.
Pannelli laterali con nottolino e chiave.
Gli armadi da 42 u e 45 u, nelle profondità
800 e 1000 sono dotati di pannelli laterali
con forature per aerazione naturale.
Una coppia di montanti 19” posizionata
anteriormente.
PRATIK STANDARD
Configuration:
Front door with metal side-frames, tempe-
red glass, handle with single number-code.
One key for the entire cabinet.
Blind rear door with lock and key.
Side panels with lock and key.
42u and 45u cabinets with depths 800 and
1000 have side panels with aeration holes.
Pair on 19” uprights at the front.
640x640 640x800 640x1.000 800x640 800x800 800x1.000
Min. 57 16 24 57 16 24
568 770 962 556 757 949
65 65 52 145 145 132
DOORS WITH AIR CIRCULATION
GRILL (9)
Cabinets increasingly tend to house equip-
ment such as network servers which
require considerable air circulation. In such
cases the fans positioned on the top to ricir-
culate the air may not be sufficient.
It may therefore be necessary to use doors
which allow the passage of air and the grill
guarantees not only this air change but at
the same time also makes the equipment
visible but not accessible.
These doors are fitted with push-away
handle.
11
PORTE CON GRIGLIA DI
AERAZIONE (9)
All'interno degli armadi vengono sempre
più spesso alloggiati apparati come server
di rete che necessitano di molta aerazione.
In questi casi può non bastare il ricircolo
d'aria dato dalle ventole poste sul tetto.
Può quindi rendersi necessario l'utilizzo di
porte che permettano il passaggio dell'aria
e la griglia consente questo scambio garan-
tendo nel contempo la visibilità degli appa-
rati, ma la non accessibilità agli stessi.
Queste porte sono dotate di maniglia a
scomparsa.
9
L
P
19”
114°
503
B
A
E
114°
DIMENSIONI L X P / DIMENSIONS L X P
Generalità - Generalities PRATIK
Fronte / Front
Retro / Back
A
B
E
ARMADI DA PAVIMENTO - FREE STANDING CABINETS
F
F = Luce tra le piantane
Lato 640 518
Lato 800 678
Lato 1000 878
12
B
C
D
D
F
E
B
C
B
C
A
D
L
G
B
C
I
H
LA MODULARITÀ DELL’ ARMADIO PRATIK CONSENTE UN’ ELEVATA PER-
SONALIZZAZIONE. OGNI LATO PUÒ ESSERE CHIUSO IN VARI MODI,
ANDANDO QUINDI INCONTRO AD OGNI TIPO DI ESIGENZA.
THANKS TO ITS MODULAR CONSTRUCTION, PRATIK ALLOWS A HIGH
DEGREE OF CUSTOMIZATION. EACH SIDE MAY BE CLOSED IN A VARIETY
OF WAYS TO MEET ALL REQUIREMENTS.
LEGENDA
LEGEND
A Porta in vetro temprato con maniglia a
leva e chiavi
Tempered glass door with handle
and keys
B Porta con griglia di aerazione
Door with ventilation flutes
C Porta cieca
Blind door
D Pannello
Panel
E Piastra 19” di chiusura (3U)
19” closure plate (3U)
F Piastra “a scorrimento” per chiusura
passaggio cavi
Sliding plate for cable passage closure
G Zoccolo
Pedestal
H Zoccolo antiribaltamento
Anti-topple pedestal
I Piedini di livellamento
Levelling feet
L Ruote
Castors
ARMADI DA PAVIMENTO - FREE STANDING CABINETS
13
PRATIK COMBI
Codice Largh. Prof. Alt. mm U disponibili Imballo cm Peso lordo Kg
Code Width Depth Height mm Availables U Packaging cm Gross weight Kg
PG662002 640 640 2.018 25 67x82x220 100
PG682020 640 800 2.018 25 67x82x220 105
PG862001 800 640 2.018 25 82x67x220 105
PG882002 800 800 2.018 25 85x82x220 115
PRATIK COMBI
Questa speciale configurazione coniuga la
disponibilità di 25 unità nello standard 19”
alla praticità di un ampio spazio nella parte
inferiore, dove poter alloggiare computer,
gruppi di continuità o qualsiasi altro oggetto
che richieda spazio.
PRATIK COMBI
This special configuration combines the
availability of 25 units in the standard 19”
with a handy lower space where compu-
ters, UPS’s and any other kind of bulky
equipment may be housed.
PRATIK DOPPIO COMBI (11)
Grazie alla speciale configurazione dei mon-
tanti 19” e delle traverse di sostegno di
questi montanti, è possibile dividere l’arma-
dio in due: nella zona superiore si avranno
25 unità 19”, mentre nella zona inferiore si
avranno 16 unità 19” posizionabili in
maniera assolutamente indipendente.
Questa caratteristica si rivela utile, ad
esempio, quando occorre posizionare un
server 19” nella parte inferiore (per il quale
i montanti 19” anteriori e posteriori devono
essere fissati in posizioni prestabilite) e
monitor e tastiera nella parte superiore.
PRATIK DOUBLE COMBI (11)
Thanks to the special configuration of the
19” rack mount frames and their cross-sup-
ports, the cabinet may be divided into 2
sections: the upper section with 25, 19”
units, the lower with 16 units, which may
be separately positioned. This feature is
extremely useful when, for instance, a 19”
server is to be housed in the lower section
(for which the front and rear rack mount
frames must be fitted in pre-established
positions), with the video and keyboard in
the upper section.
LPH
11
DIMENSIONI E CODICI DEI PRATIK COMBI (una coppia di montanti 25 u)
DIMENSIONS AND CODES FOR PRATIK COMBI (one couple of 19” frame 25 u)
14
Codice Largh. Prof. Alt. mm Alt. U Imballo cm Peso lordo Kg
Code Width Depth Height mm Height U Packaging cm Gross weight Kg
PG602001 640 1.000 2.018 42 85x105x220 140
PG802014 800 1.000 2.018 42 85x105x220 200
PG605011 640 1.000 1.263 25 85x105x145 100
PG805001 800 1.000 1.263 25 85x105x145 120
PRATIK SERVER STANDARD
Nella configurazione standard l’armadio viene fornito con una sola coppia di montanti 19”.
In the standard configuration the cabinets are sold with just the pair of front rack mount frames.
PRATIK SERVER NERI / BLACK su richiesta / on demand
LPH
PRATIK server
Con una profondità di 1.000 mm, questi
armadi sono adatti all’alloggiamento di
server anche di grossa dimensione.
I pannelli laterali sono dotati di forature per
l’aerazione.
PRATIK server
With a depth of 1.000 mm, these cabinets
are suitable also for housing very large
servers.
The side panels come with ventilation
flutes.
25 U
Codice Largh. Prof. Alt. mm Alt. U Imballo cm Peso lordo Kg
Code Width Depth Height mm Height U Packaging cm Gross weight Kg
PN602002 640 1.000 2.018 42 85x105x220 140
PN802004 800 1.000 2.018 42 85x105x220 200
PN605005 640 1.000 1.263 25 85x105x145 100
PN805004 800 1.000 1.263 25 85x105x145 120
LPH
25 U
PRATIK Server
15
ARMADI DA PAVIMENTO - FREE STANDING CABINETS
Codice Largh. Prof. Alt. mm Alt. U Colore
Code Width Depth Height mm Height U Colour
PG602009 640 1.000 2.018 42 Grigio / Grey
PG802002 800 1.000 2.018 42 Grigio / Grey
LPH
Si consiglia l’uso della porta posteriore e/o
anteriore forata, per garantire un adeguato
smaltimento del calore.
It is advisable to make use of a front and/or
rear door with holes to ensure adequate
heat dispersion.
Esempi di possibili
configurazioni personaliz-
zate
- Porta anteriore vetro temprato con mani
glia
- Porta posteriore forata
- Doppio montante 19”
(Vedi tabella per i codici)
Special configurations
- Glass front door with handle
- Rear door with holes
- Double 19” rack mount frame
PN602006 640 1000 2.018 42 Nero / Black
PN802002 800 1000 2.018 42 Nero / Black
PG605001 640 1000 1263 25 Grigio / Grey
PN605002 640 1000 1263 25 Nero / Black
PG805009 800 1000 1263 25 Grigio / Grey
PN805002 800 1000 1263 25 Nero / Black
Configurazione speciale
600x850
Configurazione speciale con porta aerata anteriore
e posteriore.
Dimensioni adatte al posizionamento su pavimenti
sopraelevati.
Special configurations
600x850
Special configuration with front and rear doors fea-
turing aeration holes.
Suitable dimensions for positioning on raised
floors.
Cod. MAGN0611 42U Grigio / Grey
25 U
16
PRATIK Server - Accessori - Accessories
Kit di ruote con piedini - Kit of castors and feet
Permette di spostare l’armadio e fermarlo rigidamente al pavimento.
Allows cabinet to be moved and fixed firmly o the floor.
Cod. GENE0438 (un piedino)
Cod. 95298500 (kit di quattro ruote)
Ruote - Castors
Kit di 6 pezzi (di cui due con freno) per PRATIK server.
Portata massima totale: Kg 400 compreso l’armadio.
È consigliabile serrare le ruote onde evitare lo svitamento.
Kit of 6 pieces (two of which have brakes) each for PRATIK server.
Total maximum pay load: Kg 400 including the cabinet.
It is advisable to install castors for easy of movement.
Cod. MAGN0440
POSIZIONAMENTO A PAVIMENTO - FLOOR POSITIONING
Piedini di livellamento - Levelling feet
Kit di 6 pezzi per PRATIK server.
Kit of 6 pieces each for PRATIK server.
Cod. MAGN0540
Zoccoli - Pedestals
Cod. MAGN0095 640x1.000 Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0103 800x1.000 Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0519 640x1.000 Nero / Black RAL9005
Cod. MAGN0520 800x1.000 Nero / Black RAL9005
Cod. MAGN0792 600x850 Grigio / Grey RAL7035
Zoccolo antiribaltamento - Antitople Pedestals
Aumenta la base di appoggio dell'armadio garantendo maggior stabilità.
This special pedestal has been designed to increase the footprint of
the cabinet thus guaranteeing greater stability.
Cod. MAGN0399 640/800x1.000 Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0535 640/800x1.000 Nero / Black RAL9005
Traversa fissa cavo per lato armadio
1000mm.
Cod. MAGN0622
Zincato / Galvanized
Traverse di fissaggio cavi
Cable clamps
ARMADI DAPAVIMENTO - FREE STANDINGCABI-
17
Configurazioni speciali - Special configurations PRATIK
- Telaio 19”girevole
- Pivoting 19”frame
- Armadi con porte con
chiusura su 3 punti
- Cabinets with door with
3 point locks
Amadio PC
Con l’apposito Kit di tre porte è possibile
trasformare un qualsiasi armadio PRATIK
largo 640 e alto 1795mm (37U) oppure
2018mm (42U) in un armadio con tre porte,
la profondità è indifferente. Grado di prote-
zione IP30.
Semplicemente sostituendo la porta ante-
riore con il KIT di porte, e aggiungendo i
dovuti accessori “standard” che si deside-
rano (ripiani, montanti 19” ed altro) è possi-
bile trasformare un armadio base in un
armadio PC.
PC Cabinet
With a special 3-door kit the PRATIK cabi-
net, width 640, height 1795mm (37U) or
2018mm (42U) may be converted into a 3-
door cabinet, regardless of the depth. IP30
Protection Degree.
A standard cabinet may be turned into a PC
Cabinet by simply replacing the front door
with the kit of doors and adding the requi-
red “standard” accessories (shelves, 19”
uprights etc.)
Amadio Multispazio
Qualora si voglia dividere in due parti un armadio
alto 2018 (42U) è possibile farlo utilizzando porte
a vetro, cieche o forate.
Multispace cabinet
A cabinet with height of 2018mm (42u) may be
divided into 2 sections with glass, blind or aera-
ted doors.
18
PRATIK Configurazioni speciali - Special configurations
ARMADI DA PAVIMENTO - FREE STANDING CABINETS
Questo armadio è stato concepito per la
messa in sicurezza, e ricarica, dei Notebook
in ambienti non sorvegliati.
L’armadio permette di posizionare 14 PC
portatili all’interno dei cassetti con chiavi
diverse (oppure con chip cards).
Le dimensioni 640x640x1485 mm consen-
tono un posizionamento dei portatili
comodo, collegabili ad una canalina di ali-
mentazione he mette in ricarica il portatile.
Altre configurazioni su richiesta.
Armadio di sicurezza per
Notebook
Armadio 640x640x1485 mm (30U)
con porta grigliata su 3 lati - porta poste-
riore cieca.
Grigio o nero secondo richiesta.
Safety cabinet for notebooks
Cabinet measures 640x640x1485 mm
(30U) with grille doors on 3 sides and blind
near door.
Grey or black according to preference.
This cabinet is designed for the security
and recharging of Notebooks in environ-
ments with no surveillance.
The cabinet can take 14 laptops inside
drawers (with different keys or smart
cards) and may be hooked up to a mains
duct for recharging.
Other configurations availabe on request.
ARMADI DAPAVIMENTO - FREE STANDING
Armadi speciali
Su richiesta possono essere prodotti armadi
speciali. Può essere richiesta una semplice
colorazione diversa dallo standard o una vera
e propria progettazione di un armadio perso-
nalizzato.
Special cabinets
Special cabinets can be produced on
request.
Customization may be limited to a mere dif-
ference in colour, or may even run to the
design of a totally made-to-measure cabi-
net.
Pulpito per PC industriale
In ambito industriale per gestire un compu-
ter si necessita di un contenitore adeguato
all’impiego.
In an industrial environment, computer
management requires and adequately
designed container.
Cod. MAGNO703 RAL7035
19
ALTRI PRODOTTI
20
Predisposizione della base al montaggio in alternativa di: zoccolo, piedini,
ruote.
The base is made to take the pedestal, feet or standard castors.
Zoccoli
Altezza 100 mm, composto da 4 angolari e 4 pannelli asportabili per per-
mettere l'ingresso dei cavi da qualunque parte.
In lamiera di acciaio, spessore 2 mm.
Pedestals
Height 100 mm, made up of 4 corner pieces and 4 removable panels to
allow passage of cables on any side. Made of 2 mm thick sheet steel.
Cod. 95298515 640x640 Grigio / Grey RAL7035
Cod. 95298520 640x800 e 800x640 Grigio / Grey RAL7035
Cod. 95298521 800x800 Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0171 640x640 Nero / Black RAL9005
Cod. MAGN0172 640x800 e 800x640 Nero / Black RAL9005
Cod. MAGN0173 800x800 Nero / Black RAL9005
Zoccoli aerati
Air flow pedestals
Cod. 95298516 640x640 Grigio / Grey RAL7035
Cod. 95298517 640x800 e 800x640 Grigio / Grey RAL7035
Cod. 95298518 800x800 Grigio / Grey RAL7035
Zoccolo antiribaltamento
Estraendo i ripiani dall'interno dell'armadio si può presentare il rischio, se
questi sono caricati in maniera considerevole, che l'armadio stesso tenda
a perdere il suo equilibrio e a ribaltarsi verso l'operatore. Per ovviare a
questo rischio è stato studiato questo zoccolo, che aumenta la base di
appoggio dell'armadio garantendo maggior stabilità.
Anti-topple pedestals
When removing shelves from inside the cabinet there is the risk, if they
are heavily loaded, that the cabinet might move off balance and topple
towards the operator.
To get round this hazard a special pedestal has been designed to increase
the footprint of the cabinet thus guaranteeing greater stability.
Cod. MAGN0397 640 profondità / depth Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0398 800 profondità / depth Grigio / Grey RAL7035
Piedini di livellamento
Regolabili in altezza, consentono un posizionamento ottimale anche su
pavimenti non perfettamente piani.
Kit di 4 pezzi. Filetto M12.
Altezza 60 mm.
Levelling feet
Since they may be regulated in height, they assure optimal regulation
even on floors which are not perfectly level.
Kit of 4 pieces each. M12
60 mm threaded bar.
Cod. MAGN0126
Posizionamento a pavimento - Floor positioning
60 mm
21
Ruote
Kit di 4 pezzi, di cui 2 con freno.
Portata massima totale: 240 Kg compreso l'armadio.
Portata per ogni ruota: 80 kg.
Filetto M12.
Altezza senza filetto 85 mm.
Nota: è consigliabile serrare le ruote onde evitare lo svitamento.
Castors
Kits of 4 pieces. 2 of which have brakes.
Total maximum payload: 240 Kg including the cabinet.
Maximum payload each castor: 80 kg
M12 threaded bar.
Height without thread = 85mm.
Note: it is advisable to lock wheels to avoid loosening.
Cod. 95298500
Cod. MAGN0302 16U Zincati / Galvanized
Cod. MAGN0683 19U Zincati / Galvanized
Cod. MAGN0149 25U Zincati / Galvanized
Cod. MAGN0150 30U Zincati / Galvanized
Cod. MAGN0151 37U Zincati / Galvanized
Cod. MAGN0152 42U Zincati / Galvanized
Cod. MAGN0280 45U Zincati / Galvanized
Cod. MAGN0806* 47U Zincati / Galvanized
*Da montare su armadi 45 U. Le ultime unità in alto ed in basso non con-
sentono il montaggio di apparati estraibili.
*To be mounted on 45 U. It is not possible to fix remouvable equipments
on upper and lowest parts of the 19” frame.
Coppia di montanti 19" aggiuntivi
Nelle configurazioni standard, gli armadi vengono venduti con la sola
coppia di montanti anteriore.
Volendo si può aggiungere una seconda coppia, acquistandola
separatamente.
Extra19” rack mount frames
In the standard configuration the cabinets are sold with just the pair
of front rack mount frames. An extra pair is available in a special kit.
Accessori - Accessories PRATIK
ARMADI DA PAVIMENTO - FREE STANDING CABINETS
Il profilo speciale rende i montanti 19” particolarmente robusti, con-
sentendo di portare notevoli carichi. Inoltre la doppia foratura 19” per-
mette (negli armadi profondi 800 o 1.000) la realizzazione del sistema
19” anche lateralmente.
The special profile adds strength to 19” frames so as to take heavy
payloads. Double bore-holes on 19” frames (on cabinets with depths
of 800 or 1.000) allow lateral fitting of the 19” system where required.
22
Gruppo di ventilazione a 3 ventole
Sul tetto degli armadi è praticata un'apertura 19", solitamente chiusa da
piastre cieche. Il gruppo di ventilazione consiste in un contenitore 19",
a
ltezza 3U, di lamiera verniciata, chiuso nella parte inferiore per garantire
sicurezza di utilizzo, con feritoie per il passaggio dell'aria. E’ composto da
3 ventole su cuscinetti a sfera, presa, cavo di alimentazione asportabile di
2,5 metri terminante con spina di tipo Schuko.
Tensione =220/230V - 50/60Hz.
Su armadi con profondità 800 e 1.000 è possibile montare due gruppi di
ventilazione, per un massimo di 6 ventole.
Ventilation unit whit 3 fans
There is a 19” aperture on the top of the cabinet usually closed with blind
plates which. The ventilation unit is made up of a 19” container, height 3U,
in sheet steel painted, closed on the lower side to ensure safety of use
and with apertures for air flow produced by 3 fans on ball bearings and
including a socket and a removable 2.5 m cable with Shuko plugs.
Power supply = 220/230 V – 50/60 Hz.
On cabinets with a depth of 800 and 1.000 two ventilation units may be
fitted giving a total of 6 fans.
Cod. 95298536 Con 3 v
entole / With 3 fans
Termostato per armadi
Nel caso in cui si voglia comandare l'accensione del gruppo di ventilazio-
ne tramite un termostato, la Magnoni fornisce questo prodotto apposita-
mente dedicato agli armadi.
Thermostat for cabinets
Should switch-on of the ventilation
unit by means of a thermostat be
required, Magnoni supplies a suitable
product specially built for cabinets.
Cod.
MAGN0372
Casset
to di ventilazione 19” con termostato
19” ventilation drawer with thermostat
Cod. 95298535
Con 3 ventole / With 3 fans
Cod.
95298545
Con 6 ventole / With 6 fans
Cassetto 19” per ventilazione verticale (1U)
1
9” ventilation drawer (1U)
Ventilazione - Ventilation
Data la sua dimensione a 19”, il gruppo può essere installato sui montan-
ti in prossimità di feritoie o pareti f
orate.
Can be installed in front of a door with holes.
T
ermor
eg
olatore digitale Plug & Play
a 3 cifre luminose, su pannello 19”/1U si collega direttamente a un grup-
po di v
entilazione e alla presa di aliment
azione.
La sonda può essere distanziata dal pannello.
La regolazione è semplice e immediata .
T
emperatura: -50 +150°C.
Digital Plug & Play thermostat
3 luminous digits on 19”/1U panel to be connected directly to a ventila-
tion unit and a power socket.
T
he probe ma
y be shif
ted a
way from the panel.
Easy, instant setting.
Temperature: -50 +150°C.
Cod.
MAGN0803 1
9”/1U
Grigio RAL 7035
Cod.
MAGN0804 19”/1U Nero RAL 9005
Gr
uppo di ventilazione a 2 v
ent
ole
Ventilation unit with 2 fans
Cod. MAGN0717 Grigio /
Gre
y
RAL7035
Cod.
MAGN0718 Nero /
Blac
k
RAL90
05
Cod. MAGN0241 Grigio / Grey RAL7035
Cod.
MAGN0315 Nero / Black RAL9005
23
Canalina di alimentazione verticale a 12 prese
universali (1)
Vertical power socket whit 12 universal sockets(1)
N.12 prese universali con interruttore luminoso 16A - 250 V.
N.12 universal socket with 16A - 250 V luminous switch.
Cod. MAGN0546 Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0585 Nero / Black RAL9005
N.12 prese universali con interruttore magnetotermico (2).
N.12 universal socket with circuit breaking (2).
Cod. MAGN0547 Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0586 Nero / Black RAL9005
Canalina di alimentazione 19” (1U)
19” power socket (1U)
N.8 prese Schuko con interruttore luminoso 16A-250V.
N.8 Schuko sockets with 16A-250V luminous switch.
Cod. 95298575
N.6 prese Schuko con interruttore magnetotermico bipolare 16A, potere
di interruzione 6.000A secondo IEC 947-2.
N.6 Schuko sockets with 16A, 2-pole circuit breaker with 6.000A breaking
capacity according to IEC 947-2.
Cod. 95298577
Canalina di alimentazione 19” (1,5U)
19” power socket (1,5U)
N.6 prese universali (1) con interruttore luminoso 16A-250V.
N.6 universal (1) sockets with 16A-250V luminous switch.
Cod. MAGN0538 Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0559 Nero / Black RAL9005
N.6 prese universali (1)con interruttore magnetotermico (2).
N.6 universal (1) sockets with circuit breaker breaking (2).
Cod. MAGN0537 Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0558
Nero / Black RAL9005
N.6 prese universali (1).
N.6 universal sockets (1).
Cod. MAGN0568
Grigio / Grey RAL7035
Cod. MAGN0569
Nero / Black RAL9005
Kit supporto canalina
Duct support kit
Permette di fissare le canaline
alle piantane dell’armadio.
Allows ducts to be fitted to be
fitted on the base of the cabinet.
Cod. MAGN0570 lato / side 640
Cod. MAGN0571 lato / side 800
Alimentazione - Power supply PRATIK
ARMADI DA PAVIMENTO - FREE STANDING CABINETS
Canalina di alimentazione 19” (1U)
19” power socket (1U)
N.9 prese Schuko.
N.9 Schuko Sockets.
Cod. 95298574
(1) Per “prese universali” si intende adatte agli standard: italiano,
shuko, tedesco, americano.
(2) Interruttore magnetotermico 1P+N (un polo protetto + neutro) -16A -
Curva C - Potere di interruzione 4,5 KA.
Cappuccio di protezione per
interruttore magnetotermico
Protection cover
Per proteggere l’interruttore da urti accidentali.
To protect the switch from
accidental switch-off.
Cod. MAGN0541
Grigio /
Grey RAL7035
760
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MAGNONI MAGN0806 Scheda dati

Tipo
Scheda dati
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue

Documenti correlati