Tristar EM-2099 Manuale utente

Categoria
Affettatrici
Tipo
Manuale utente
PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nepoužívejte tento spotřebič spoškozeným přívodním kabelem, nebo
zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým způsobem
poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je poškozený kabel
či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento
spotřebič sami.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Před výměnou doplňků nebo dotýkání se součástí, které se při provozu
pohybují, vypněte přístroj a vytáhněte ho ze zásuvky.
Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez dozoru, i před sestavením,
rozebráním a čištěním.
Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez dohledu.
Tento přístroj musí být používán se stolkem s posuvnými nožkami a
držákem ve správné poloze, pokud to umožňuje velikost a tvar kousků
jídla.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Vypínač Zap./Vyp.
2. Knoík nastavení tloušťky
3. Přítlačník potravin
4. Vidlice
5. Krájecí nůž
6. Zadní kryt
7. Vodící tyč
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotřebiče.
Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
na zařízení odpovídá místnímu napìtí před zapojením spotřebiče.Napìtí
220V-240V50Hz)
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
POUŽITÍ
Použijte knoík nastavení tloušťky pro nastavení žádoucí šírky.
Šířka krájení je možná od 1mm do 15ti mm.
Posuňte vidlici vlevo a napíchněte na ni potraviny.
Na vidlici přiložte držák a použijte ho k tomu, abyste jím jídlo lehce přitáhli k
zadnímu krytu.
Přístroj aktivujte pomocí spínače zap/vyp, který je umístěn vlevo na přístroji.
POZNÁMKA: Toto zařízení je vybaveno bezpečnostním spínačem (A).
Nejprve posuňte bezpečnostní spínač k sobě a současně stiskněte spínač
zap/vyp, čímž zařízení spustíte. Opětovným stiskem spínače zap/vyp se
zařízení zastaví.
Pozor! Nikdy se nože nedotýkejte, je velmi ostrý a mohl by Vás vážně zranit.
Posunujte vidlici pomalu doprava proti rotujícímu ostří. Vzadu zachytávejte
nakrájené potraviny.
Pozor! Nikdy nepoužívejte přístroj bez držáku, můžete se vážně zranit.
Při vypínání přístroje se ostří bude ještě chvíli otáčet, nedotýkejte se nože.
Po 10ti minutách nepřetržitého provozu přístroj vypněte a ponechte ho
zchladnout, aby se předešlo přehřátí motoru.
ČIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Použijte měkký, mírně
navlhčený hadřík pro otření povrchu spotřebiče. Nedovolte, aby se do spotře-
biče dostala voda nebo jiná kapalina.
Odstranění krájecího ostří
Před vyjmutím nožů, prosím, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pozor! Nikdy se nedotýkejte okrajů ostří! Zajistěte, aby vyjmutý nůž nespadl
ze stolu! Držte děti opodál!
Vyjmutí ostří Stiskněte tlačítko uprostřed ostří a vyskočí uzávěr. Otočením
uzávěru ve směru hodinových ručiček ostří odemknete.
Nyní ho můžete vyčistit v mýdlové vodě, je vhodné také do myčky na
nádobí.
Umístění ostří do původní polohy Ujistěte se, že výčnělky na ostří odpovídají
otvorům v zařízení a ostří nasaďte a uzamčete otočením uzávěru proti směru
hodinových ručiček.
Čištění vodicí lišty a kostry.
Demontáž vodicí lišty a kostry Na pravé straně vodicí lišty najdete příklop. Ten
posuňte doprava a nyní můžete vodicí lištu vyjmout a tyto části vyčistit.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
PODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Om dessa säkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten
själv.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
För att undvika elstötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Stäng av apparaten och koppla från strömförsörjningen innan du byter
tillbehör eller delar som rör sig under användning.
Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den lämnas obevakad och
innan montering, demontering eller rengöring.
Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
Denna apparat måste användas med det glidande matningsbordet och
delhållaren på plats såvida detta inte är möjligt på grund av storlek eller
form på livsmedlet.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/av-knapp
2. Tjockleksjustervred
3. Mattryckare
4. Vagga
5. Skärblad
6. Baksideshölje
7. Ledstav
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan
du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
ANVÄNDNING
Använd inställningsknappen för att välja önskad skärbredd.
Skärbredden är justerbar från 1 till 15 mm.
Skjut vaggan till vänster och placera maten på vaggan.
Placera hållaren på vaggan, använd denna hållare för att trycka maten en
aning mot baksidan.
Aktivera enheten genom att använda knappen på/av som sitter på vänster
sida av enheten.
NOTERA: enheten är utrustad med en säkerhetsbrytare (A). För först
säkerhetsbrytaren mot dig, och tryck sedan samtidigt på på/av-knappen för
att starta enheten. Stoppa enheten genom att trycka på på/av-knappen igen.
Obs! Vidrör aldrig bladet, bladet är mycket vasst och kan skada dig allvarligt.
För vaggan långsamt åt höger mot det roterande bladet. Fånga upp den
skivade maten på baksidan av enheten.
Obs! Använd aldrig enheten utan hållaren, du kan skada dig allvarligt.
När du stänger av enheten vrider sig bladet fortfarande en stund, rör inte
kniven.
Efter 10 minuters kontinuerlig användning, stäng av enheten och låt den
svalna, för att förhindra överhettning av motorn.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av apparaten med
en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon annan vätska komma in i
apparaten.
Ta bort skärbladet
Innan du tar bort bladen, dra ur kontakten.
Obs! Rör aldrig kanterna på bladen! Kontrollera att den avlägsnade
skärkniven inte kan rulla av bordet! Håll barnen borta!
För att ta bort skärbladet. Tryck på ”tryckknappen” mitt på skärbladet. En
hake fälls ut, vrid den medurs för att lossa skärbladet.
Nu kan du rengöra bladet i tvålvatten, bladet kan också diskas i diskmaskin.
För att sätta tillbaka skärbladet. Se till att ikarna på bladet riktas upp mot
urgröpningarna i enheten, och sätt tillbaka bladet. Lås bladet genom att
vrida haken moturs.
Rengöra ledstaven och vaggan
För att demontera ledstaven och vaggan. På högra sidan av ledstaven nns en
lucka. Skjut denna lucka till höger så kan du ta ut ledstaven och rengöra dessa
delar.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all’assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
Scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione se lasciato
incustodito e prima dell’assemblaggio, il disassemblaggio o la pulizia.
Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza supervisione.
Questo dispositivo deve essere utilizzato con il carrello di alimentazione
e con il ferma pezzo in posizione a meno che ciò non sia possibile a
causa delle dimensioni o della forma dell’alimento.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore accensione/spegnimento
2. Manopola di regolazione spessore
3. Spingitore
4. Intelaiatura
5. Lama da taglio
6. Coperchio posteriore
7. Asta principale
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50Hz)
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti rimovibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
UTILIZZO
Usare il pulsante di impostazione per scegliere l’ampiezza di taglio.
L’ampiezza di taglio è regolabile da 1 a 15 mm.
Far scivolare l’intelaiatura a sinistra e posizionarvi sopra l’alimento.
Posizionare il fermo sull’intelaiatura, utilizzare questo manico per spingere il
cibo leggermente contro il coperchio posteriore
Attivare il dispositivo utilizzando il pulsante on/o posizionato sul lato
sinistro del dispositivo.
NOTA: l’apparecchio è dotato di interruttore di sicurezza (A); prima, portare
l’interruttore di sicurezza verso di voi, quindi premere
contemporaneamente il tasto di accensione/spegnimento e l’apparecchio si
avvierà. Premendo di nuovo il tasto di accensione/spegnimento
l’apparecchio si spegnerà.
Attenzione! Non toccare mai la lama che è molto tagliente e può ferirvi
seriamente.
Far scivolare l’intelaiatura lentamente a destra contro la lama rotante.
Prelevare l’alimento aettato nella parte posteriore del dispositivo.
Attenzione! Non usare mai il dispositivo senza manico, potete ferirvi
seriamente.
Quando il dispositivo è in movimento, la lama continua a girare per un po,
non toccare il coltello.
Dopo 10 minuti di uso continuo, spegnere il dispositivo e lasciare che si
rareddi onde evitare il surriscaldamento del motore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superci. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino all’interno.
Rimuovere la lama da taglio
Prima di rimuovere le lame, scollegare la presa elettrica.
Attenzione! Non toccare i proli delle lame! Assicurarsi che i coltelli rimossi
non rotolino sul tavolo! Tenere i bambini lontano!
Per rimuovere la lama da taglio. Premere il ‘pulsante a pressione’ al centro
della lama da taglio, un fermo verrà fuori. Ruotare il fermo in senso orario
per sbloccare la lama da taglio.
Ora è possibile pulire la lama in acqua saponata, la lama può essere lavata in
lavastoviglie
Per rimettere la lama da taglio in posizione. Assicurarsi che le tacche sulla
lama coincidano con le cavità nell’apparecchio e inserire la lama, bloccare la
lama ruotando il fermo in senso anti-orario.
Pulire l’asta principale e la base.
Per smontare l’asta principale e la base. A destra dell’asta principale troverete
un portellino, fare scorrere il portellino verso destra, potete ora estrarre l’asta
principale e pulire queste parti.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
o aparelho sozinho.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
Desligue o aparelho e retire a cha da tomada antes de alterar
acessórios ou abordar partes que se movem durante a utilização.
Desligue sempre o dispositivo da tomada se o mesmo car sem
supervisão e antes de o montar, desmontar ou limpar.
Não permita que as crianças utilizem o dispositivo sem supervisão.
Este aparelho tem de ser utilizado com a tabela de alimentação
deslizante e o suporte de peças em posição, a menos que não seja
possível devido ao tamanho ou forma da comida.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Botão para ligar/desligar
2. Botão de Ajuste da Espessura
3. Empurrador de alimentos
4. Descanso
5. Lâmina de corte
6. Tampa posterior
7. Vara condutora
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certique-se de que a tensão
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
Tensão:220 V-240 V50 Hz.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
UTILIZAÇÃO
Utilize o botão de regulação para escolher a largura de corte pretendida.
A largura de corte é ajustável de 1 a 15 mm.
Deslize o descanso para a esquerda e coloque a comida no descanso.
Coloque o suporte no descanso, utilize este suporte para empurrar a comida
ligeiramente contra a tampa posterior.
Active o dispositivo utilizando o interruptor de ligar/desligar, que se
encontra no lado esquerdo do dispositivo.
NOTA: este aparelho está equipado com um interruptor de segurança (A),
primeiro coloque o interruptor de segurança virado para si depois prima
simultaneamente o interruptor de ligar/desligar e o aparelho começará a
funcionar. Ao premir novamente o interruptor de ligar/desligar o aparelho
parará.
Atenção! Nunca toque na lâmina, pois esta é bastante aada e pode feri-lo
gravemente.
Deslize o descanso lentamente para a direita, contra a lâmina rotativa.
Capture a comida fatiada na parte posterior do dispositivo.
Atenção! Nunca utilize o dispositivo sem o suporte, pois poderá ferir-se
gravemente.
Ao desligar o dispositivo, a lâmina ca a rodar durante algum tempo, pelo
que não toque na lâmina.
Após 10 minutos de utilização contínua, desligue o dispositivo e deixe-o
arrefecer para impedir o sobreaquecimento do motor.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar água ou
qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Remover a lâmina de corte
Antes de remover as lâminas, desligue a cha de alimentação.
Atenção! Nunca toque nas extremidades das lâminas! Certique-se de que a
faca de corte removida não consegue rolar para fora da mesa! Mantenha as
crianças afastadas!
Para remover a lâmina de corte. Prima o “botão de pressão” no meio da
lâmina de corte, aparecerá um trinco, rode o trinco para a direita para
desbloquear a lâmina de corte.
Agora, é possível limpar a lâmina com água e detergente ou na máquina.
Para colocar de novo a lâmina de corte no lugar. Certique-se de que as
abas na lâmina encaixam nas reentrâncias no aparelho e coloque a lâmina,
bloqueie a lâmina rodando o trinco para a esquerda.
Limpeza da vara condutora e do descanso.
Para desmontar a vara condutora e o descanso. No lado direito da barra
condutora encontrará uma pequena porta, deslize esta pequena porta para a
direita e agora pode tirar a vara condutora e conseguirá limpar estas partes.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z kontaktu przed zmianą
końcówek lub zbliżeniem się do części ruchomych.
Zawsze odłącz urządzenie od prądu gdy pozostawiasz je bez nadzoru,
przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie musi być używane wraz z podajnikiem i uchwytem, chyba
że jest to niemożliwe ze względu na rozmiar lub kształt produktu.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk włączania/ wyłączania
2. Pokrętło regulacji grubości
3. Popychacz
4. Kołyska
5. Ostrze tnące
6. Tylna osłona
7. Prowadnica
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50Hz).
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane
części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków
czyszczących.
UŻYTKOWANIE
Skorzystaj z przycisku ustawień, aby wybrać żądaną szerokość krojenia.
Szerokość cięcia może być ustawiona w przedziale 1 - 15 mm.
Przesuń kołyskę w lewo i umieść w niej produkt.
Umieść uchwyt w kołysce i użyj go do przesunięcia jedzenia lekko w stronę
tylnej osłony.
Włącz urządzenie przełącznikiem umieszczonym na lewej jego stronie.
UWAGA: urządzenie to jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa (A),
najpierw przesuń wyłącznik bezpieczeństwa do siebie i w tym samym
czasie naciśnij włącznik/wyłącznik, żeby włączyć urządzenie. Naciskając
ponownie włącznik/wyłącznik, wyłączysz urządzenie.
Uwaga! Nigdy nie dotykaj ostrza - jest ono bardzo ostre i może Cię poważnie
zranić.
Przesuń kołyskę lekko w prawo w stronę obracającego się ostrza. Chwytaj
pokrojony produkt z tyłu urządzenia.
Uwaga! Nigdy nie używaj urządzenia bez uchwytu - możesz się poważnie
zranić.
Po wyłączeniu urządzenia, ostrze będzie się jeszcze przez pewien czas kręcić,
nie dotykaj go.
Po 10 minutach nieprzerwanego użycia, wyłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć, aby zapobiec przegrzaniu silnika.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i nieznacznie wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do wnętrza
urządzenia.
Zdejmowanie ostrza tnącego
Przed zdjęciem ostrza, wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Uwaga! Nigdy nie dotykaj krawędzi ostrza! Uważaj, by zdjęte ostrze nie
stoczyło się ze stołu! Trzymaj dzieci z daleka!
Aby wyjąć ostrze. Naciśnij przycisk znajdujący się na środku ostrza, aż
wyskoczy zatrzask, który następnie przekręć w prawo, aby odblokować ostrze.
Możesz teraz wymyć ostrze w wodzie z płynem do mycia naczyń lub w
zmywarce do naczyń.
Aby włożyć ostrze z powrotem. Sprawdź, czy wypustki na ostrzu pasują do
wgłębień w urządzeniu, włóż ostrze i zablokuj je, przekręcając zatrzask w lewo.
Czyszczenie prowadnicy i kołyski
Aby wyczyścić prowadnicę i kołyskę. Po prawej stronie prowadnicy znajduje się
pokrywa - przesuń ją w prawo, aby móc wyjąć prowadnicę i wyczyścić części.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
service.tristar.eu!
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Toto zariadenie nepoužívajte spoškodeným prívodným káblom
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu, či bolo nejakým
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že
poškodený kábel alebo zástrčku vymenil autorizovaný technik (*). Toto
zariadenie neopravujte svojpomocne.
Zariadenie nikdy neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani do
žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom.
Vypnite zariadenie a odpojte ho z prívodu el. energie pred výmenou
príslušenstva a súčiastok.
Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred montážou, demontážou
alebo čistením ho vždy odpojte od elektrickej siete.
Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali bez dozoru.
Tento spotrebič sa musí používať s posuvnou doskou na podávanie
a držiakom na kúsky v polohe, pokiaľ toto nie je možné kvôli veľkosti
alebo tvaru potraviny.
POPIS SÚČASTÍ
1. Vypínač On/o (Zapnúť/Vypnúť)
2. Regulátor nastavenia hrúbky
3. Posúvač potravín
4. Rám
5. Rezací nôž
6. Zadný kryt
7. Vodiaca opora
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 220 V - 240 V 50 Hz).
Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
POUŽÍVANIE
Použite tento nastavovací regulátor pre voľbu požadovanej šírky rezania.
Šírku rezania môžete nastaviť od 1 do 15 mm.
Posuňte rám doľava a potravinu uložte na rám.
Na rám položte držiak, tento držiak použite na jemné tlačenie potraviny
proti zadnému krytu.
Spotrebič zapnite tlačidlo on/o (vyp/zap), ktoré sa nachádza na ľavej strane
spotrebiča.
POZNÁMKA: Tento spotrebič je vybavený bezpečnostným spínačom (A). Na
začiatku posuňte bezpečnostný spínač smerom k sebe a zároveň stlačte
vypínač a spotrebič sa zapne. Pri opätovnom stlačení vypínača sa spotrebič
vypne.
Pozor! Nikdy sa nedotýkajte noža, je veľmi ostrý a môžete sa vážne poraniť.
Posúvajte rám pomaly doprava proti rotujúcemu nožu. Narezanú potravinu
zachytávajte na zadnej strane spotrebiča.
Pozor! Nikdy nepoužívajte spotrebič bez držiaka, môžete sa vážne poraniť.
Po vypnutí spotrebiča sa nôž ešte chvíľu otáča, nedotýkajte sa ho.
Po 10 minútach nepretržitého používania spotrebič vypnite a nechajte ho
vychladnúť, aby sa predišli prehriatiu motora.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho ochladiť. Použite mäkkú, mierne
vlhkú handričku na utretie povrchov zariadenia. Nedovoľte, aby sa do prístroja
dostala voda ani iná tekutina.
Demontáž rezacieho noža
Skôr ako budete demontovať nože, vytiahnite elektrickú zástrčku.
Pozor! Nikdy sa nedotýkajte hrán nožov! Ubezpečte sa, že vybratý rezací nôž
sa nemôže skotúľať zo stola! Držte mimo dosahu detí!
Rezací nôž odstránite stlačením tlačidla uprostred noža, načo vyskočí
západka. Západku otočte v smere hodinových ručičiek, čím rezací nôž
odistíte.
Teraz môžete nôž umyť mydlovou vodou. Nôž sa tiež dá umývať v umývačke
riadu.
Pri opätovnom nasadzovaní rezacieho noža zarovnajte klapky na noži so
zárezmi v spotrebiči a vsaďte nôž na miesto. Nôž zaistite otočením západky
proti smeru hodinových ručičiek.
Čistenie vodiacej opory a rámu
Vodiacu oporu a rám treba najprv rozobrať. Na pravej strane vodiacej opory
nájdete západku. Posuňte západku doprava, vyberte vodiacu oporu a môžete
príslušné časti vyčistiť.
ZÁRUKA
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše treba predložiť pôvodné potvrdenie o nákupe (faktúru,
účtenku alebo pokladničný blok) s dátumom nákupu, menom predajcu a
evidenčným číslom výrobku.
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
SK Návod na použitieCS Návod na použití
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar EM-2099 Manuale utente

Categoria
Affettatrici
Tipo
Manuale utente