IKEA EUR Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
NEW_COVER_WH_09_m.qxp:2009 6/2/09 8:52 AM Page 2
2
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 3
ENGLISH Instructions for use Page 7
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 11
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 15
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 19
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 23
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 27
ǼȁȁǹȈ ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒȠȘȢ ȈİȜȓįĮ 31
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 35
NORSK Bruksanvisning Side 39
DANSK Brugsanvisning Side 43
SUOMI Käyttöohje Sivu 47
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK
FIN
3
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein
Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen
bestimmt ist:
- Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften
und/oder Büros
- landwirtschaftliche Betriebe
- Hotels, Motels, Wohngemeinschaften, Bed &
Brekfast.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus
Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte aufmerksam
die Bedienungsanleitung, in der Sie die
Gerätebeschreibung sowie nützliche Ratschläge
zur Aufbewahrung der Lebensmittel finden.
Heben Sie diese Anleitung bitte als
Nachschlagwerk gut auf.
1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts
das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche
Transportschäden müssen dem Händler innerhalb
von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet
werden.
2. Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen
Bestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Geräts
reinigen.
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder
verwertbar und durch ein Recyclingsymbol
gekennzeichnet. Für die Entsorgung die örtlichen
Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine
mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien
hergestellt. Dieses Gerät verfügt über die
Konformitätskennzeichnung entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE).Bei einer
korrekten Entsorgung des Gerätes durch den
Benutzer werden Gefahren für die Umwelt und
die Gesundheit ausgeschlossen.
Das Symbol auf dem Gerät oder dem
Begleitdokument weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht wie Hausmüll behandelt werden darf,
sondern bei speziellen Sammel- und
Recyclingstellen für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte abzugeben ist. Vor der Entsorgung des
Gerätes das Speisekabel durchtrennen, Türen und
Ablageflächen entfernen, damit das Gerät
funktionsuntüchtig ist und keine Gefahrenquelle für
spielende Kinder darstellen kann. Bei der
Entsorgung die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung beachten und das Gerät bei den
zugelassenen Entsorgungsbetrieben abliefern; das
Gerät auf keinen Fall, auch nicht für wenige Tage,
unbewacht stehen lassen, da es eine
Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen
kann. Für weitere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling dieses Gerätes das
zuständige örtliche Amt, das
Abfallentsorgungsunternehmen oder den Händler
kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf
enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe
Typenschild im Innenraum.
Für Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein
Naturgas ohne umweltschädigende Auswirkungen,
es ist jedoch entflammbar. Die Leitungen des
Kältekreises müssen daher unbedingt auf ihre
Unversehrtheit überprüft werden.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im
Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten. Das
Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch
versiegelten System.
Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential
(GWP) von 1300.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien
entworfen, hergestellt und auf den Markt
gebracht:
- Sicherheitsanforderungen der
"Niederspannungsrichtlinie" 2006/95/CE (die
73/23/CEE und nachfolgende Änderungen
ersetzt);
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2004/108
"EMV".
Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es korrekt
an eine funktionstüchtige und
den gesetzlichen Bestimmungen
entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Standard_pages_D_m:Layout 1 6/1/09 12:00 PM Page 1
3
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
VOR DEM GEBRAUCH DES
GERÄTES
Das von Ihnen erworbene Gerät istausschließlich
für den Hausgebrauch bestimmt.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus
Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte
aufmerksam die Bedienungsanleitung, in der
Sie die Gerätebeschreibung sowie nützliche
Ratschläge zur Aufbewahrung der
Lebensmittel finden.
Heben Sie diese Anleitung bitte als
Nachschlagwerk gut auf.
1.Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts
das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche
Transportschäden müssen dem Händler
innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung
gemeldet werden.
2.Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3.Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen
örtlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
4.Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des
Geräts reinigen.
INFORMATIONEN ZUM
UMWELTSCHUTZ
1.Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder
verwertbar und durch ein Recyclingsymbol
gekennzeichnet. Für die Entsorgung die örtlichen
Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine
mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2.Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien
hergestellt.
Dieses Gerät verfügt über die
Konformitätskennzeichnung entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE).Bei einer
korrekten Entsorgung des Gerätes durch den
Benutzer werden Gefahren für die Umwelt und die
Gesundheit ausgeschlossen.
Das Symbol , auf dem Gerät oder dem
Begleitdokument weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht wie Hausmüll behandelt werden darf,
sondern bei speziellen Sammel- und
Recyclingstellen für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte abzugeben ist.
Vor der Entsorgung des Gerätes das Speisekabel
durchtrennen, Türen und Ablageflächen entfernen,
damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine
Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen
kann.
Bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung beachten und das Gerät bei den
zugelassenen Entsorgungsbetrieben abliefern; das
Gerät auf keinen Fall, auch nicht für wenige Tage,
unbewacht stehen lassen, da es eine
Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen
kann. Für weitere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling dieses Gerätes das
zuständige örtliche Amt, das
Abfallentsorgungsunternehmen oder den Händler
kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf
enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe
Typenschild im Innenraum.
Für Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein
Naturgas ohne umweltschädigende Auswirkungen,
es ist jedoch entflammbar.
Die Leitungen des Kältekreises müssen daher
unbedingt auf ihre Unversehrtheit überprüft
werden.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im
Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten.
Das Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch
versiegelten System.
Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential
(GWP) von 1300.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004.
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien
entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht:
Sicherheitsanforderungen der
“Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/CE
(die 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen
ersetzt);
Schutzvorschriften der EWG-Richtlinie
89/336 “EMV”, zuletzt geändert durch die
Richtlinie 93/68/EWG.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es korrekt an eine
funktionstüchtige und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
4
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Geräts
sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.
Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf
achten, dass der Fußboden nicht beschädigt wird
(z. B. Parkett).
Während der Installation sicherstellen, dass das
Gerät nicht auf dem Stromkabel steht.
Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle
aufstellen.
Zur Gewährleistung einer angemessenen
Belüftung ausreichend Freiraum über und neben
dem Gerät lassen.
Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht
abdecken oder zustellen.
Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht
beschädigt werden.
Installieren Sie und nivellieren Sie das Gerät auf
einer tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie
dazu einen seinen Abmessungen und seinem
Verwendungszweck angemessenen Raum.
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut
belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für den
Einsatz in Räumen mit nachstehenden
Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits
von der Klimaklasse auf dem Typenschild
abhängig sind: Der Gerätebetrieb könnte
beeinträchtigt werden, wenn das Gerät über
längere Zeit bei höheren oder tieferen
Temperaturwerten als denen des
vorgeschriebenen Bereichs läuft.
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der in der Wohnung
übereinstimmt.
Weder Einzel- noch Mehrfachadapter oder
Verlängerungskabel verwenden.
Verwenden Sie zum Anschluss an die
Wasserleitung den im Lieferumfang des neuen
Geräts einbegriffenen Schlauch und nicht den
Ihres Vorgängergeräts.
Das Netzanschlusskabel darf nur von
qualifizierten Technikern oder von der
Kundendienststelle geändert oder ersetzt
werden.
Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch
einen der Steckdose vorgeschalteten
Zweipolschalter möglich sein.
SICHERHEIT
Im Gerät keine Spraydosen oder Behälter mit
Treibgasen oder Brennstoffen lagern.
Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare
Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer
Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden.
Durch die ausströmenden Dämpfe bestände
Brand- oder Explosionsgefahr.
Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals
zu anderen mechanischen, elektrischen oder
chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom
Hersteller empfohlenen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den
Geräteräumen, wenn diese nicht denen vom
Hersteller genehmigten entsprechen.
Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten
und im Umgang mit dem Gerät unerfahrenen
Personen nur nach einer Einweisung zum
Gebrauch und unter Aufsicht benutzt werden.
Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät
untersagen, um Erstickungs- und
Einschließgefahr zu vermeiden.
Die in den Kälteakkus enthaltene (ungiftige)
Flüssigkeit nicht verschlucken (nicht bei allen
Modellen).
Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der
Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da
sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.
GEBRAUCH
Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den
Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung
unterbrechen.
Sämtliche Geräte mit Eisbereiter und
Wasserspender müssen ausschließlich an eine
Trinkwasserleitung angeschlossen werden (mit
Wasserleitungsdruck zwischen 0,17 und 0,81
MPa (1,7 und 8,1 bar)). Nicht direkt an die
Wasserleitung angeschlossene Eisbereiter bzw.
Wasserspender dürfen nur mit Trinkwasser
gefüllt werden.
Das Kühlabteil nur zur Lagerung frischer
Lebensmittel und das Gefrierabteil nur zur
Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren
frischer Lebensmittel und zum Herstellen von
Eiswürfeln verwenden.
Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in das
Gefrierabteil stellen, da diese platzen können.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei
Nichtbefolgen oben angeführter Ratschläge
und Vorsichtsmaßnahmen.
ALLGEMEINE HINWEISE UND
RATSCHLÄGE
Klimaklasse
Raumtemp.
(°C)
Raumtemp.
(°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
Standard_pages_D_m:Layout 1 6/1/09 12:00 PM Page 2
5
HINWEISE ZUR
AUSSERBETRIEBSETZUNG
Kurze Abwesenheit
Bei Abwesenheit von weniger als drei Wochen
braucht das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt zu
werden. Alle verderblichen Lebensmittel
verbrauchen und die anderen einfrieren.
Besitzt das Gerät einen Eiswürfelautomat,
1.diesen abschalten.
2.Die Wasserzufuhr des Eisautomaten schließen.
3.Den Eisbehälter leeren.
Längere Abwesenheit
Bei Abwesenheit von drei Wochen oder mehr alle
Lebensmittel aus den Räumen entnehmen. Besitzt
das Gerät einen Eiswürfelautomat,
1.diesen abschalten.
2.Die Wasserzufuhr des Eisautomaten mindestens
einen Tag vorher schließen.
3.Den Eisbehälter leeren.
An beiden Türen oben einen Holz- oder
Kunststoffkeil mit Klebestreifen befestigen, damit
die Türen offen bleiben und für eine ausreichende
Luftzirkulation in beiden Räumen gesorgt ist.
Dadurch wird die Bildung von Schimmel oder
unangenehmen Gerüchen vermieden.
Transport
1.Alle beweglichen Geräteteile herausnehmen,
2.gut verpacken und mit Klebeband
zusammenhalten, damit sie nicht verloren gehen
oder gegeneinander schlagen.
3.Die verstellbaren Füße eindrehen, damit sie die
Abstellfläche nicht berühren.
4.Beide Türen schließen, mit Klebeband versiegeln
und das Netzkabel ebenfalls am Gerät ankleben.
Unterbrechung der Stromversorgung
Erkundigen Sie sich bei Stromausfall bei der
Ortsniederlassung des Stromlieferanten, wie lange
die Unterbrechung voraussichtlich dauern wird.
Anmerkung: Ein voll gefülltes Gerät hält die
Kühltemperatur länger als ein nur halb gefülltes
aufrecht.
Lebensmittel, auf denen nach dem Stromausfall
noch Eiskristalle sichtbar sind, lassen sich ohne
Risiko wieder einfrieren, obwohl Geschmack und
Aroma gelitten haben könnten.
Nahrungsmittel in schlechtem Zustand am besten
entsorgen.
Bei Stromausfällen von maximal 24 Stunden.
1.Beide Türen gut geschlossen halten. Auf diese
Weise bleiben die eingelagerten Lebensmittel so
lang wie möglich kühl.
Bei Stromausfällen von über 24 Stunden.
1.Das Gefriergut herausnehmen und es in einer
abschließbaren Camping-Gefrierbox lagern.
Steht keine Camping-Gefrierbox oder kein
Trockeneis zur Verfügung, sollten leicht
verderbliche Lebensmittel zuerst verwertet
werden.
2.Den Eisbehälter leeren.
PFLEGE UND REINIGUNG
Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den
Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung
abschalten.
Das Gerät regelmäßig mit einem Schwammtuch
und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und
einem spezifisch für die Reinigung von
Kühlschränken geeigneten neutralen
Reinigungsmittel säubern.
Niemals Spül- oder Scheuermittel verwenden. Die
einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren
Flüssigkeiten reinigen. Durch die ausströmenden
Dämpfe bestände Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Außenflächen des Gerätes und die Türdichtung
feucht abwischen und mit einem weichen Tuch
trocken reiben.
Keine Dampfreiniger verwenden.
Den Kondensator regelmäßig mit dem Staubsauger
reinigen wie nachfolgend beschrieben. Zum
besseren Zugang zunächst die
Frontsockelverkleidung abnehmen (siehe
Installationsanleitung) und den Kondensator
reinigen.
Bitte beachten:
- Die Tasten und das Display des Bedienfeldes
dürfen nicht mit alkoholischen Produkten oder
Derivaten gereinigt werden, sondern
ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
- Die Rohre des Kühlsystems verlaufen in der
Nähe der Abtauschale und können heiß
werden. Die Rohre regelmäßig mit einem
Staubsauger reinigen.
AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE
Vor dem Auswechseln der Glühbirne immer
zunächst den Netzstecker ziehen.
Austausch der Glühbirne im Gefrierraum.
1.Manche Modelle haben eine Speziallampe
2.Die Glühbirne darf maximal 15W stark sein
3.Die Anleitung zum Auswechseln der Glühbirne
finden Sie in der Tabelle (PRODUKTANGABEN)
STÖRUNG-WAS TUN
Bevor Sie den Kundendienst rufen....
Betriebsstörungen haben in den meisten Fällen
unbedeutende Ursachen und können selbst
ermittelt und ohne Werkzeug behoben werden.
Die Geräusche sind bei Kühlgeräten, die mit
Gebläsen und Kompressoren ausgestattet
sind, normal, da sie sich zum Regeln der
Betriebstemperaturen selbsttätig ein- und
ausschalten.
Bestimmte Betriebsgeräusche können
dennoch reduziert werden
- Das Gerät nivellieren und auf einem ebenen
Untergrund aufstellen.
- Vermeiden, dass das Gerät andere Möbel
berührt.
- Die korrekte Installation der internen
Komponenten überprüfen.
- Dafür sorgen, dass Flaschen und Behälter sich
nicht berühren.
Folgende Betriebsgeräusche sind normal:
Zischen bei der Ersteinschaltung oder
Neueinschaltung nach längerem
Ruhezustand.
Gurgeln, wenn das Kältemittel in die
Leitungen läuft.
Summen, wenn das Wasserventil oder das
Gebläse sich einschaltet.
6
Knistern, wenn der Kompressor anspringt
oder Eis in den Behälter fällt.
Plötzliches Knacken beim Anspringen und
Abschalten des Kompressors.
Der Eisautomat erzeugt Geräusche (bei
einigen Modellen):
- Da das Gerät mit einem Eisautomaten
ausgestattet ist, sind Summen (vom
Wasserventil), Tropfgeusche und Klirren beim
Herunterfallen der Eiswürfel zu vernehmen.
Das Gerät funktioniert nicht:
Ist das Netzkabel an eine mit Strom versorgte
Steckdose mit der richtigen Spannung
angeschlossen?
Sind die Schutzvorrichtungen und Sicherungen
des Hausstromnetzes in Ordnung?
Der Eisautomat funktioniert nicht (bei einigen
Modellen):
Hat der Gefrierraum die erforderliche
Temperatur? Bei einem neuen Gerät kann eine
Nacht dazu erforderlich sein.
Ist die Taste ON/OFF des Eisautomaten in der
Position ON?
Sicherstellen, dass der Hebel des Eisautomaten
im Gefrierraum sich nicht in der Position OFF
(waagerecht) befindet (bei einigen Modellen).
Ist der Wasserhahn geöffnet? Gelangt Wasser in
den Eiswürfelautomaten?
Ist im hlschrank ein Wasserfilter installiert? Der
Filter könnte verstopft oder nicht korrekt installiert
sein. Zuerst die Filter-Einbauanleitung durchlesen,
um sicherzustellen, dass der Filter korrekt
eingebaut und nicht verstopft ist. Falls das Problem
nicht mit dem Filtereinbau oder einem verstopften
Filter zusammenhängt, muss qualifiziertes
Fachpersonal zu Rate gezogen werden.
Wasser in der Abtauschale:
Das ist bei feuchtwarmem Wetter normal. Die
Schale kann sich sogar bis zur Hälfte füllen.
Sicherstellen, dass das Gerät tatsächlich
ebenerdig steht, so dass kein Wasser aus der
Schale überlaufen kann
Die Kanten des Geräteschranks, die mit der
Türdichtung in Berührung kommen, fühlen
sich warm an:
Dies ist bei warmem Wetter und laufendem
Kompressor normal.
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht:
Sind die Schutzvorrichtungen und Sicherungen
des Hausstromnetzes in Ordnung?
Ist das Stromkabel an eine mit Strom versorgte
Steckdose mit der richtigen Spannung
angeschlossen?
Ist die Glühbirne durchgebrannt?
Vor dem Auswechseln der Glühbirne
1. immer zunächst den Netzstecker ziehen.
2. Siehe Abschnitt “Pflege und Reinigung”.
Der Kompressor läuft zu häufig:
Ist der Kondensator frei von Staub und Fusseln?
Schließen die Türen korrekt?
Sind die Türdichtungen einwandfrei dicht?
Bei warmem Wetter oder in beheizten Räumen
ist es normal, dass der Kompressor länger läuft.
Wenn die Tür länger offen bleibt oder größere
Mengen Lebensmittel eingelagert wurden, ist es
normal, dass der Kompressor länger arbeiten
muss, um die Temperatur im Innenraum
entsprechend abzukühlen.
Die Laufzeit des Kompressors hängt von
verschiedenen Umständen ab: Häufigkeit des
Türöffnens, gelagerte Lebensmittelmenge,
Raumtemperatur, Einstellung des
Temperaturreglers.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch:
Sind die Geräteregler richtig eingestellt?
Wurden vor kurzem größere Mengen frischer
Lebensmittel in das Gerät eingelagert?
Ein zu häufiges Öffnen der Türen vermeiden.
Sicherstellen, dass die Türen einwandfrei
schließen.
Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen im
Abteil nicht verdeckt sind, sonst kann die kalte
Luft nicht zirkulieren.
Bei Feuchtigkeitsbildung:
Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen im
Abteil nicht verdeckt sind, sonst kann die kalte
Luft nicht zirkulieren.
Sicherstellen, dass die Lebensmittel richtig
verpackt sind. Feuchte Behälter vor dem
Einlagern trocken reiben.
Ein zu häufiges Öffnen der Türen vermeiden. Bei
jedem Öffnen der Tür gelangt feuchte Außenluft
in das Gerät. Je häufiger die Tür geöffnet wird,
desto schneller bildet sich Feuchtigkeit im
Inneren, besonders dann, wenn der Raum sehr
feucht ist.
Bei sehr feuchten Räumen ist
Feuchtigkeitsbildung im Gerät normal.
Die Türen lassen sich nicht korrekt öffnen
oder schließen:
Sicherstellen, dass die Türen nicht durch
Lebensmittelpackungen blockiert werden.
Sicherstellen, dass die Ablagen, Schalen und der
Eisautomat richtig positioniert sind.
Sicherstellen, dass die Türdichtungen nicht
verschmutzt oder klebrig sind.
Sicherstellen, dass das Gerät ebenerdig steht.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen,
ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie
keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät aus und
wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde.
Arbeitet das Gerät trotz vorgenannter Kontrollen
und nach dem Neueinschalten des Gerätes
weiterhin nicht korrekt, setzen Sie sich bitte mit
dem Kundendienst in Verbindung und beschreiben
Sie die Störung.
Geben Sie bitte folgendes an:
Modell und Seriennummer des Gerätes (siehe
Typenschild),
Art der Störung,
Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort
SERVICE auf dem Typenschild im Geräteinnern),
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Anmerkung:
Die Öffnungsrichtung der Tür lässt sich
umkehren. Sollte der hierzu erforderliche
Türanschlagwechsel vom Kundendienst
vorgenommen werden, fällt dies nicht unter
die Garantieleistungen.
7
BEFORE USING THE APPLIANCE
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
To ensure best use of your appliance,
carefully read the operating instructions
which contain a description of the product
and useful advice.
Keep these instructions for future reference.
1. After unpacking the appliance, make sure it is
not damaged and that the door closes properly.
Any damage must be reported to the dealer
within 24 hours of delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant
circuit is fully efficient.
3. Installation and the electrical connection must be
carried out by a qualified technician according to
the manufacturer's instructions and in
compliance with the local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and bears
the recycling symbol. For disposal, comply with the
local regulations. Keep the packing materials
(plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the
reach of children, as they are a potential source of
danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring the correct disposal of this appliance, you
can help prevent potentially negative consequences
for the environment and the health of persons.
The symbol on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic waste
but must be taken to a special collection centre for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable by
cutting off the power cable and removing the
doors and shelves so that children cannot easily
climb inside and become trapped.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a special
collection centre; do not leave the appliance
unattended even for a few days, since it is a
potential source of danger for children.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of this product, contact your
competent local office, the household waste
collection service or the shop where you
purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R134a (HFC) or R600a
(HC) (see the rating plate inside the appliance).
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a
natural gas without environmental impact, but is
flammable. Therefore, make sure the refrigerant
circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse
Gases covered by the Kyoto Protocol; the
refrigerant gas is inside a hermetically sealed
system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming
Potential of (GWP) 1300.
Declaration of conformity
This appliance has been designed for preserving
food and is manufactured in compliance with
Regulation (CE) No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage”
Directive 2006/95/CE (which replaces
73/23/CEE and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive
“EMC” 2004/108/EC.
Electrical safety of the
appliance can only be
guaranteed if it is
correctly connected to
an approved earthing
system.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Standard_pages_GB_m:Layout 1 6/1/09 12:26 PM Page 1
7
INSTRUCTION FOR USE
GB
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for
domestic use.
To ensure best use of your appliance, carefully
read the operating instructions which contain
a description of the product and useful advice.
Keep these instructions for future reference.
1.After unpacking the appliance, make sure it is not
damaged and that the door closes properly.
Any damage must be reported to the dealer within
24 hours of delivery of the appliance.
2.Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant circuit
is fully efficient.
3.Installation and the electrical connection must be
carried out by a qualified technician according to
the manufacturer’s instructions and in compliance
with the local safety regulations.
4.Clean the inside of the appliance before using it.
SAFEGUARDING THE
ENVIRONMENT
1.Packing
The packing material is 100% recyclable and bears
the recycling symbol. For disposal, comply with the
local regulations. Keep the packing materials
(plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the
reach of children, as they are a potential source of
danger.
2.Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring the correct disposal of this appliance, you
can help prevent potentially negative consequences
for the environment and the health of persons.
The symbol on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic waste
but must be taken to a special collection centre for
the recycling of electrical and electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable by
cutting off the power cable and removing the doors
and shelves so that children cannot easily climb
inside and become trapped.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a special
collection centre; do not leave the appliance
unattended even for a few days, since it is a
potential source of danger for children.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of this product, contact your
competent local office, the household waste
collection service or the shop where you purchased
the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs.
The refrigerant circuit contains R134a (HFC) or
R600a (HC) (see the rating plate inside the
appliance).
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a
natural gas without environmental impact, but is
flammable. Therefore, make sure the refrigerant
circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse
Gases covered by the Kyoto Protocol; the
refrigerant gas is inside a hermetically sealed
system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming
Potential of (GWP) 1300.
Declaration of conformity
This appliance has been designed for preserving
food and is manufactured in compliance with
Regulation (CE) No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
safety objectives of the “Low Voltage” Directive
2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments);
the protection requirements of Directive “EMC”
89/336/EEC amended by Directive 93/68/EEC.
Electrical safety of the appliance can only be
guaranteed if it is correctly connected to an
approved earthing system.
8
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons.
Be careful not to damage the floors (e.g.
parquet) when moving the appliance.
During installation, make sure the appliance
does not damage the power cable.
Make sure the appliance is not near a heat
source.
To guarantee adequate ventilation, leave a space
on both sides and above the appliance and
follow the installation instructions.
Keep the appliance ventilation openings free.
Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
Install and level the appliance on a floor strong
enough to take its weight and in a place suitable
for its size and use.
Install the appliance in a dry and well-ventilated
place. The appliance is arranged for operation in
places where the temperature comes within the
following ranges, according to the climatic class
given on the rating plate. The appliance may not
work properly if it is left for a long time at a
temperature outside the specified range.
Make sure the voltage specified on the rating
plate corresponds to that of your home.
Do not use single/multi adapters or extension
cords.
For the water connection, use the pipe supplied
with the new appliance; do not reuse that of the
previous appliance.
Power cable modification or replacement must
only be carried out by qualified personnel or by
After-sales Service.
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it or by
means of a mains two-pole switch installed
upstream of the socket.
SAFETY
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
Do not store or use petrol, flammable liquids or
gas in the vicinity of this or other electrical
appliances. The fumes can cause fires or
explosions.
Do not use mechanical, electric or chemical
means other than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost process.
Do not use or place electrical devices inside the
appliance compartments if they are not of the
type expressly authorised by the Manufacturer.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
To avoid the risk of children becoming trapped
and suffocating, do not allow them to play or hide
inside the appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of the
ice packs (in some models).
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of the freezer since they
may cause cold burns.
USE
Before carrying out any maintenance or cleaning
operation, unplug the appliance or disconnect it
from the power supply.
All appliances equipped with an automatic ice-
maker and water dispenser must be connected
to a water supply that only delivers drinking
water (with mains water pressure of between
0.17 and 0.81 Mpa (1.7 and 8.1 bar)). Automatic
ice-makers and/or water dispensers not directly
connected to the water supply must be filled
with drinking water only.
Use the refrigerator compartment only for
storing fresh food and the freezer compartment
only for storing frozen food, freezing fresh food
and making ice cubes.
Do not store glass containers with liquids in the
freezer since they may burst.
The Manufacturer declines any liability if the
above advice and precautions are not
respected.
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
Climatic Class
Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
Standard_pages_GB_m:Layout 1 6/1/09 12:26 PM Page 2
9
RECOMANDATION IN CASE OF NO
USE OF THE APPLIANCE
Short vacation
There is no need to disconnect the appliance from the
power supply if you will be away for less than three
weeks. Use up perishable food, freeze other food.
If your appliance has an automatic ice maker:
1.Turn it off.
2.Shut off the water supply to the automatic ice
maker.
3.Empty the ice bucket.
Long vacation
Remove all the food if you are going away for three
weeks or more. If your appliance has an automatic
ice maker:
1.Turn it off.
2.Shut off the water supply to the automatic
icemaker at least a day before.
3. Empty the ice bucket.
Fix some wooden or plastic wedges to the upper
part of both doors with adhesive tape and leave the
doors open enough for air to circulate inside both
compartments. This will prevent odour and mould
from setting in.
Moving
1.Take out all internal parts.
2.Wrap them well, and fix them together with
adhesive tape so that they do not bang together
or get lost.
3.Screw the adjustable feet so that they do not
touch the support surface.
4.Close and fix both doors with adhesive tape and,
again using adhesive tape, fix the power cable to
the appliance.
Power failure
In the event of a power failure, call the local office of
your electricity supply company and ask how long it is
going to last. Note: Bear in mind that a full appliance
will stay cold longer than a partially filled one.
If ice crystals are still visible on the food, it may be
frozen again, although flavour and aroma may be
affected.
If food is found to be in a poor condition, it is best
to throw it away.
For power failures lasting up to 24 hours.
1.Keep both doors of the appliance closed. This
will allow the stored food to stay cold as long as
possible.
For power failures lasting more than 24 hours.
1.Empty the freezer compartment and arrange the
food in a portable freezer. If this type of freezer
is not available and, likewise, no artificial ice packs
are available, try to use up the food, which is
more easily perishable.
2.Empty the ice bucket.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any cleaning or maintenance operation,
unplug the appliance from the mains or disconnect
the electrical power supply.
Periodically clean the appliance with a cloth and a
solution of lukewarm water and neutral detergent
specifically for refrigerator interiors.
Never use detergents or abrasives. Never clean
refrigerator parts with flammable fluids. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
Clean the outside of the appliance and the door seal
with a damp cloth and dry with a soft cloth.
Do not use steam cleaners.
Clean the condenser using a vacuum cleaner,
proceeding as follows: remove the front plinth (see
installation manual) and proceed to clean the
condenser
Important:
- The buttons and control panel display must
not be cleaned with alcohol or alcohol-derived
substances, but with a dry cloth.
- The refrigeration system pipes are located
near the defrost pan and can become hot.
Periodically clean them with a vacuum cleaner.
REPLACING THE BULB
Always disconnect the appliance from the
power supply before replacing any light bulbs.
How to replace the refrigerator compartment bulb.
1.In some models a special bulb is used
2.The bulb should not exceed 15W
3.Bulb change instruction is put in the chart
(PRODUCT SHEET)
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before contacting After-sales Service....
Performance problems often result from little
things you can find and fix yourself without tools of
any kind.
Noises coming from your appliances are
normal since it has a number of fans and
engines to regulate performances that switch
on and off automatically.
Some of the functional noises can be reduced
through
- Levelling the appliance and installing it on an
even surface
- Separating and avoiding contact between the
appliance and furniture.
- Checking if the internal components are
correctly placed.
- Checking if bottles and containers are not in
contact with each other.
Some of the functional noises you might hear:
A hissing sound when switching on the
appliance for the first time or after a long
pause.
A gurgling sound when refrigerant fluid enters
into the pipes.
Buzzing sound when water valve or fan start
working.
A cracking sound when compressor starts or
when ready ice drops into ice box Abrupt
clicks when compressor switches on and off.
Automatic Ice maker noises (on some
models):
- Since your appliance has an automatic ice
maker, you may hear buzzing (from the water
valve), trickling water and the clatter of the ice
falling into the bucket.
The appliance is not working:
Is the power cable plugged into a live socket with
the proper voltage?
Have you checked the protection devices and
fuses of the electrical system in your home?
If your automatic ice maker does not work (on
some models):
Has the freezer had enough time to become cold?
With a new appliance this may take overnight.
10
Is the automatic ice maker ON/OFF button set
to ON?
Make sure the lever of the automatic ice maker,
inside the freezer compartment, is not turned to
OFF, i.e. in the horizontal position (on some
models).
Is the water turned on? Is water getting to the
automatic ice maker?
Is there a water filter installed on the appliance
(on some models)? This filter may be clogged or
installed incorrectly. First, check the filter
installation instructions to ensure that the filter
was installed correctly and is not clogged. If
installation or clogging is not a problem, call a
qualified person or a technician.
If there is water in the defrost pan:
This is normal in hot, damp weather. The pan can
even be half full. Make sure the appliance is level
so that the water does not overflow
If the edges of the appliance cabinet, which
come in contact with the door seal, are warm
to the touch:
This is normal in hot weather and when the
compressor is running.
If the light does not work:
Have you checked the protection devices and
fuses of the electrical system in your home?
Is the power cable plugged into a live socket with
the proper voltage?
Has the light bulb burnt out?
In the case of burnt-out bulbs:
1. Always unplug the appliance from the mains.
2. See chapter “Maintenance and Cleaning”.
If the motor seems to run too much:
Is the condenser free of dust and fluff?
Are the doors properly closed?
Are the door seals properly fitted?
On hot days or if the room is warm, the motor
naturally runs longer.
If the appliance door has been left open for a
while or if large amounts of food have been
stored, the motor will run longer in order to cool
down the interior of the appliance.
Motor running time depends on different things:
number of door openings, amount of food
stored, temperature of the room, setting of the
temperature controls.
If the appliance temperature is too high:
Are the appliance controls correctly set?
Has a large amount of food been added to the
appliance?
Check that the doors are not opened too often.
Check that the doors close properly.
Make sure that air flow vents inside the
compartment are not blocked, as this prevents
the circulation of cold air.
If there is moisture build-up:
Make sure that air flow vents inside the
compartment are not blocked, as this prevents
the circulation of air.
Make sure that the food is properly packaged.
Dry any dampness on food containers before
placing them in the appliance.
Check that the doors are not opened too often.
When the door is opened, humidity from the
room air enters the appliance. The more often
the door is opened, the faster humidity builds up,
especially when the room itself is very humid.
If the room is very humid, it is normal for
moisture to build up inside the refrigerator.
If the doors do not open and close properly:
Check that food packages are not blocking the
door.
Check that the internal parts or automatic ice
maker are not out of position.
Check that the door seals are not dirty or sticky.
Ensure the appliance is level.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
Switch the appliance on again to see if the problem
has been solved. If it has not, disconnect the
appliance from the power supply and wait for about
an hour before switching on again.
If, after performing the checks described in the
Troubleshooting Guide and switching the appliance
on again, your appliance still does not work properly,
contact the After-sales Service, explain the problem.
Specify:
the model and appliance serial number (stated on
the rating plate),
the nature of the problem,
the Service number (the number after the word
SERVICE on the data plate on the inside of the
appliance),
your full address,
your telephone number and area code.
Note:
The direction of door opening can be changed.
If this operation is performed by After-sales
Service it is not covered by the warranty.
ELECTRICAL CONNECTION
1) For Great Britain only
Warning - this appliance must be earthed
Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted with a BS
1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this
type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS
1362 type and proceed as follows:
1.Remove the fuse cover (A) and
fuse (B).
2.Fit replacement 13A fuse into
fuse cover.
3.Refit both into plug.
Important:
The fuse cover must be refitted
when changing a fuse and if the fuse
cover is lost the plug must not be
used until a correct replacement is fitted.
Correct replacement are identified by the colour
insert or the colour embossed in words on the base
of the plug.
Replacement fuse covers are available from your
local electrical store.
2) For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain
will frequently apply, but a third type of plug and
socket is also used, the 2-pin, side earth type.
3) Socket outlet / plug (valid for both countries)
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlet, please contact Whirlpool Service for further
instruction. Please do not attempt to change plug
yourself. This procedure needs to be carried out by
a qualified Whirlpool technician in compliance with
the manufactures instructions and current standard
safety regulations.
11
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour
être utilisé dans un environnement domestique,
mais aussi :
- dans les zones de cuisine des lieux de travail,
magasins et/ou bureaux
- dans les fermes
- dans les hôtels, les motels, les résidences, les bed
& breakfasts à usage exclusif du client.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous
invitons à lire attentivement les instructions
relatives à son utilisation ; vous y trouverez la
description de votre appareil et des conseils
utiles pour la conservation des aliments.
Conservez cette notice d'emploi pour toute
consultation ultérieure.
1. Aprè s avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il
n'est pas endommagé et que les portes ferment
parfaitement. Tout dommage éventuel devra être
signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous vous conseillons d'attendre au moins deux
heures avant de mettre l'appareil en service afin
que le circuit réfrigérant soit pleinement
performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien
qualifié, conformément aux instructions du
fabricant et aux normes locales en vigueur en
matiè re de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
1. Emballage
L’emballage est 100% recyclable et porte le
symbole du recyclage. Pour la mise au rebut, suivez
les réglementations locales en vigueur. Les
matériaux d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
conservés hors de portée des enfants car ils
constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables. Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant correctement à la mise au rebut de cet
appareil, vous contribuerez à protéger
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole apposé sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme un
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à
un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et
électroniques. Au moment de la mise au rebut,
rendez l’appareil inutilisable en sectionnant le câ ble
d’alimentation et en démontant les portes et les
grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent pas
accéder facilement à l’intérieur de celui-ci. Pour la
mise au rebut, respectez les normes locales en
vigueur et remettez l’appareil à un centre de
collecte spécialisé. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il
représente une source de danger pour les enfants.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société locale
de collecte des déchets ménagers ou directement à
votre revendeur.
Information:
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de
refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a
(HC), voir la plaquette signalétique à l’intérieur de
l’appareil.
Pour les appareils avec Isobutane (R600a):
l’isobutane est un gaz naturel qui est sans danger
pour l’environnement, mais il est inflammable. Il est
donc indispensable de s’assurer que les tuyaux du
circuit de réfrigération sont en parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de
serre fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto.
Le gaz réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz
réfrigérant: le R134 a une puissance de
refroidissement (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné à la conservation de
denrées alimentaires et est fabriqué
conformément au règlement (CE) N° 1935/2004.
Cet appareil a été conçu, construit et
commercialisé conformément aux:
- objectifs sécurité de la directive “Basse
Tension” 2006/95/CE (qui remplace la
73/23/CEE et modifications);
- conditions requises en matiè re de protection
de la Directive “EMC” 2004/108/CE.
La sécurité électrique de
l’appareil est garantie
uniquement lorsqu’il est
correctement branché à
une installation de mise à
la terre efficace et
conforme à la Loi.
CONSEILS POUR LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Standard_pages_F_m:Layout 1 6/4/09 9:50 AM Page 1
11
MODE D’EMPLOI
F
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
L’appareil que vous venez d’acquérir est un
combiné réfrigérateur et congélateur. Il est
exclusivement réservé à un usage ménager.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous
invitons à lire attentivement les instructions
relatives à son utilisation ; vous y trouverez la
description de votre appareil et des conseils
utiles pour la conservation des aliments.
Conservez cette notice d’emploi pour tot’ute
consultation ultérieure.
1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’est
pas endommagé et que les portes ferment
parfaitement. Tout dommage éventuel devra être
signa au revendeur dans unlai de 24 heures.
2. Nous vous conseillons d’attendre au moins deux
heures avant de mettre l’appareil en service afin que
le circuit réfrigérant soit pleinement performant.
3. Assurez-vous que l’installation et le branchement
électrique ont été alisés par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de l’utiliser.
CONSEILS POUR LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
1. Emballage
L’emballage est 100% recyclable et porte le
symbole du recyclage. Pour la mise au rebut, suivez
les réglementations locales en vigueur. Les
matériaux d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
conservés hors de portée des enfants car ils
constituent une source potentielle de danger.
2.Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables. Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE
ou WEEE).En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à protéger
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole apposé sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme un
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis
à un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et
électroniques. Au moment de la mise au rebut,
rendez l’appareil inutilisable en sectionnant le câble
d’alimentation et en démontant les portes et les
grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent pas
accéder facilement à l’intérieur de celui-ci.
Pour la mise au rebut, respectez les normes locales
en vigueur et remettez l’appareil à un centre de
collecte spécialisé. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il
représente une source de danger pour les enfants.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société locale
de collecte des déchets ménagers ou directement à
votre revendeur
.
Information :
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de
refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a
(HC), voir la plaquette signalétique à l’intérieur de
l’appareil.
Pour les appareils avec Isobutane (R600a) :
l’isobutane est un gaz naturel qui est sans danger
pour l’environnement, mais il est inflammable.
Il est donc indispensable de s’assurer que les tuyaux
du circuit de réfrigération sont en parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre
fluo réglementé par le Protocole de Kyoto.
Le gaz réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz
réfrigérant: le R134 a une puissance de
refroidissement (GWP) de 1300.
STOCKAGE DES DENRÉES DANS
LES RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES
D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE
La consommation croissante de plats préparés et
d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au
non-respect de la chaîne du froid 1), rend nécessaire
une meilleure maîtrise de la température de transport
et de stockage de ces produits.
À la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect
de règles d’hygiène rigoureuses contribueront de
façon significative et efficace à l'amélioration de la
conservation des aliments
.
MAÎTRISE DE LA TEMPÉRATURE
Stockez les aliments les plus sensibles dans la zone
la plus froide de l'appareil, conformément aux
indications figurant dans cette notice.
Attendez le complet refroidissement des
préparations avant de les stocker (exemple : soupe).
Limitez le nombre d'ouvertures de la porte et, en
tout état de cause, ne pas la laisser ouverte trop
longtemps pour éviter une remontée en
température du réfrigérateur.
Positionnez la commande de réglage du
thermostat de façon à obtenir une température
plus basse. Ce réglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer le gel
des denrées.
La mesure de la température d'une zone, clayette
par exemple, peut se faire au moyen d'un
thermomètre placé, dès le départ, dans un
récipient rempli d'eau (verre). Pour être fidèle et
représentative de ce qui se passe à l'intérieur de
l'appareil, la lecture de la température doit être
faite après quelques heures de stabilisation de
l'ensemble, par exemple le matin à la première
ouverture de la porte.
RESPECT DES RÈGLES D'HYGIÈNE
ALIMENTAIRE
Retirez les emballages du commerce avant de
placer les aliments dans le réfrigérateur (exemple :
emballages des packs de yaourts).
Emballez systématiquement la nourriture pour éviter
que les denrées ne se contaminent mutuellement.
Disposez les aliments de telle sorte que l'air puisse
circuler librement tout autour.
Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en
toutes circonstances et en particulier pour les
conseils d'entretien.
Nettoyez fréquemment l'intérieur du
réfrigérateur en utilisant un produit d'entretien
1
2
INSTALLATION
La manutention et l’installation de l’appareil
nécessitent la présence d’au moins deux
personnes.
Si vous devez déplacer l’appareil, veillez à ne pas
abî mer le recouvrement de sol (parquet par ex).
Pendant l’installation, vérifiez que l’appareil ne
risque pas d’endommager le câ ble d’alimentation.
Évitez d’installer l’appareil près d’une source de
chaleur.
Pour assurer une bonne aération, laissez un espace
de chaque côté et au-dessus de l’appareil et
respectez les consignes d’installation.
Veillez à ne jamais couvrir les bouches d’aération
de l’appareil.
N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant
du réfrigérateur.
Installez et mettez l’appareil à niveau sur un sol
capable de supporter son poids, dans un endroit
adapté à ses dimensions et à son usage.
Installez l’appareil dans une pièce sè che et bien
aérée. L’appareil est réglé pour fonctionner dans la
plage de température suivante, en fonction de la
classe climatique indiquée sur la plaquette
signalétique : l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement s’il reste pendant une
longue période à une température supérieure ou
inférieure à la plage prévue.
Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaquette
signalétique correspond à la tension de l'habitation.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples, ni
de rallonges.
Pour le raccordement hydraulique de l'appareil,
utilisez le tube fourni en série. Ne réutilisez pas
celui de votre ancien appareil.
Le câ ble d'alimentation ne peut être modifié ou
remplacé que par un professionnel qualifié ou par
le Service Après-vente.
Il doit être possible de déconnecter l'alimentation
électrique en enlevant la prise ou en actionnant un
interrupteur bipolaire de réseau situé en amont de
la prise.
SÉCURITÉ
Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des
substances inflammables dans l'appareil.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de
liquides ou de gaz inflammables à proximité du
réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager.
Les émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques
ou chimiques, ni d'autres moyens que ceux qui
sont recommandés par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'appareils
électriques dans les compartiments de l'appareil
s'ils ne sont pas expressément autorisés par le
fabricant.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par
des enfants en bas â ge ou des personnes
handicapées physiques, mentales, sensorielles ou
inexpérimentées sans l'aide d'une personne
responsable de leur sécurité.
Pour éviter tout risque d'emprisonnement et
d'étouffement, interdisez aux enfants de jouer ou
de se cacher à l'intérieur de l'appareil.
N'avalez jamais le liquide (atoxique) contenu dans
les accumulateurs de froid (sur certains modè les).
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
immédiatement aprè s les avoir sortis du
congélateur, car ils pourraient provoquer des
brûlures dues au froid.
UTILISATION
Débranchez toujours le cordon d’alimentation ou
coupez le courant avant d’intervenir sur l’appareil
pour son entretien ou nettoyage.
Tous les appareils équipés de systèmes de
production de glace et de distributeurs d’eau
doivent être connectés à un réseau hydrique qui
distribue exclusivement de l’eau potable (la
pression du réseau hydrique doit être comprise
entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bar)). Les
systè mes de production de glace et/ou d’eau qui
ne sont pas directement connectés à un réseau
d’alimentation hydrique doivent être remplis
exclusivement avec de l’eau potable.
N’utilisez le compartiment réfrigérateur que pour
la conservation d’aliments frais et le compartiment
congélateur que pour la conservation d’aliments
surgelés, la congélation d’aliments frais et la
production de glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre contenant
des liquides dans le congélateur car ils pourraient
exploser.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
consignes et ces précautions ne sont pas
respectées.
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
Classe
Climatique
T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
Standard_pages_F_m:Layout 1 6/4/09 9:50 AM Page 2
13
et/ou d’eau qui ne sont pas directement connectés à
un réseau d’alimentation hydrique doivent être
remplis exclusivement avec de l’eau potable.
N’utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la
conservation d’aliments frais et le compartiment
congélateur que pour la conservation d’aliments
surgelés, la congélation d’aliments frais et la
production de glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre contenant
des liquides dans le congélateur car ils pourraient
exploser.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
consignes et ces précautions ne sont pas
respectées.
PÉRIODES D’INACTIVITÉ
Absence de courte durée
Il n’est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur si
vous vous absentez pour moins de trois semaines.
Consommez les aliments périssables et congelez les
autres.
Si votre réfrigérateur est équipé d’un système de
production automatique de glaçons :
1. éteignez le dispositif.
2. Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur
automatique de glace.
3. Videz le bac à glaçons.
Absence de longue durée
Si vous partez pendant plus de trois semaines, retirez
tous les aliments du réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur est équipé d’un système de production
automatique de glaçons :
1. éteignez le dispositif.
2. Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur
automatique de glace au moins un jour avant votre
départ.
3. Videz le bac à glaçons.
Fixez des cales de bois ou de plastique à l’aide d’adhésif
sur la partie supérieure des deux portes, de façon à
laisser une ouverture suffisante pour permettre à l’air
de circuler dans les deux compartiments. Cela évitera
la formation d’odeurs désagréables et de moisissures.
Déménagement
1. Enlevez tous les éléments intérieurs.
2. Enveloppez-les soigneusement et fixez-les
ensemble avec de l’adhésif pour éviter toute
dissociation ou vibration.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu’ils ne
touchent plus la surface d’appui.
4. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les deux
portes, de même que pour fixer le cordon
d’alimentation sur l’appareil.
Interruption de l’alimentation
En cas de coupure de courant, appelez votre société
de distribution d’électricité pour connaître la durée de
l’interruption. Attention : Un congélateur rempli
d’aliments surgelés conserve le froid plus longtemps
qu’un congélateur à moitié plein.
Si les aliments sont toujours recouverts de cristaux de
glace, il est possible de les recongeler sans risque. Il est
toutefois probable que leur aspect et leur goût seront
modifiés.
Si les aliments ne sont pas en bonne condition, ou si
vous avez des doutes, il convient de les jeter.
En cas de coupure de courant de 24 heures maximum.
1. Maintenez les deux portes fermées. Ceci permettra
de maintenir les aliments froids le plus longtemps
possible.
En cas de coupure de courant de plus de 24 heures.
1. Retirez tous les aliments congelés et mettez-les
dans un congélateur bahut. Si vous ne disposez pas
de ce type de congélateur et si vous n’avez pas de
glace artificielle, essayez de consommer les aliments
les plus périssables.
2. Videz le bac à glaçons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez toujours le câble ou coupez le courant
avant d’intervenir sur l’appareil pour son entretien ou
son nettoyage.
Nettoyez périodiquement l’appareil à l’aide d’un
chiffon et d’une solution d’eau tiède et de détergent
neutre spécial pour réfrigérateur.
N’utilisez jamais de détergents ou de produits abrasifs.
Ne nettoyez jamais les éléments du réfrigérateur avec
des liquides inflammables. Les émanations peuvent
provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil et le joint des portes
à l’aide d’un chiffon humide et essuyez à l’aide d’un
chiffon doux.
N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.
Nettoyez le condenseur à l’aide d’un aspirateur, en
procédant comme suit : démontez la plinthe avant
(référez-vous à la notice d’installation) et procédez au
nettoyage du condenseur.
Attention :
- Pour nettoyer les touches et l’affichage du bandeau
de commande, n’utilisez pas de substances à base
d’alcool ou dérivées, mais un chiffon sec.
- Les tuyaux du système de refroidissement sont
placés à côté du bac de dégivrage et peuvent
devenir très chauds. Nettoyez-les régulièrement
avec un aspirateur.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Avant de remplacer une ampoule, débrancher
toujours le réfrigérateur.
Comment remplacer l’ampoule du compartiment du
congélateur.
1. Certains appareils sont dotés d’une ampoule
spéciale
2. L’ampoule ne doit pas dépasser 15W
3. Les instructions pour remplacer l’ampoule figurent
dans le tableau (FICHE PRODUIT)
CHARTE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler le Service après-vente...
Dans la plupart des cas, il vous sera facile de
déterminer la cause de la panne et d’y remédier par
vous-même, sans l’aide d’outils particuliers.
Les bruits émis par l’appareil sont normaux, car
les ventilateurs et les compresseurs dont il est
équipé pour le réglage du fonctionnement
s’allument et s’éteignent automatiquement.
Il est possible de réduire certains bruits de
fonctionnement :
- en installant l’appareil de niveau, sur une surface
plane ;
- en évitant que l’appareil n’entre en contact avec
les meubles adjacents ;
- en contrôlant que les éléments intérieurs sont
installés correctement ;
- en vérifiant que les bouteilles et les récipients ne
se touchent pas.
Bruits de fonctionnement possibles : un
sifflement lors de l’allumage de l’appareil pour la
première fois ou après une période d’inactivité
prolongée ;
un gargouillement lorsque le fluide frigorigène
pénètre dans les tuyaux ;
13
et/ou d’eau qui ne sont pas directement connectés à
un réseau d’alimentation hydrique doivent être
remplis exclusivement avec de l’eau potable.
N’utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la
conservation d’aliments frais et le compartiment
congélateur que pour la conservation d’aliments
surgelés, la congélation d’aliments frais et la
production de glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre contenant
des liquides dans le congélateur car ils pourraient
exploser.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
consignes et ces précautions ne sont pas
respectées.
PÉRIODES D’INACTIVITÉ
Absence de courte durée
Il n’est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur si
vous vous absentez pour moins de trois semaines.
Consommez les aliments périssables et congelez les
autres.
Si votre réfrigérateur est équipé d’un système de
production automatique de glaçons :
1. éteignez le dispositif.
2. Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur
automatique de glace.
3. Videz le bac à glaçons.
Absence de longue durée
Si vous partez pendant plus de trois semaines, retirez
tous les aliments du réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur est équipé d’un système de production
automatique de glaçons :
1. éteignez le dispositif.
2. Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur
automatique de glace au moins un jour avant votre
départ.
3. Videz le bac à glaçons.
Fixez des cales de bois ou de plastique à l’aide d’adhésif
sur la partie supérieure des deux portes, de façon à
laisser une ouverture suffisante pour permettre à l’air
de circuler dans les deux compartiments. Cela évitera
la formation d’odeurs désagréables et de moisissures.
Déménagement
1. Enlevez tous les éléments intérieurs.
2. Enveloppez-les soigneusement et fixez-les
ensemble avec de l’adhésif pour éviter toute
dissociation ou vibration.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu’ils ne
touchent plus la surface d’appui.
4. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les deux
portes, de même que pour fixer le cordon
d’alimentation sur l’appareil.
Interruption de l’alimentation
En cas de coupure de courant, appelez votre société
de distribution d’électricité pour connaître la durée de
l’interruption. Attention : Un congélateur rempli
d’aliments surgelés conserve le froid plus longtemps
qu’un congélateur à moitié plein.
Si les aliments sont toujours recouverts de cristaux de
glace, il est possible de les recongeler sans risque. Il est
toutefois probable que leur aspect et leur goût seront
modifiés.
Si les aliments ne sont pas en bonne condition, ou si
vous avez des doutes, il convient de les jeter.
En cas de coupure de courant de 24 heures maximum.
1. Maintenez les deux portes fermées. Ceci permettra
de maintenir les aliments froids le plus longtemps
possible.
En cas de coupure de courant de plus de 24 heures.
1. Retirez tous les aliments congelés et mettez-les
dans un congélateur bahut. Si vous ne disposez pas
de ce type de congélateur et si vous n’avez pas de
glace artificielle, essayez de consommer les aliments
les plus périssables.
2. Videz le bac à glaçons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez toujours le câble ou coupez le courant
avant d’intervenir sur l’appareil pour son entretien ou
son nettoyage.
Nettoyez périodiquement l’appareil à l’aide d’un
chiffon et d’une solution d’eau tiède et de détergent
neutre spécial pour réfrigérateur.
N’utilisez jamais de détergents ou de produits abrasifs.
Ne nettoyez jamais les éléments du réfrigérateur avec
des liquides inflammables. Les émanations peuvent
provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil et le joint des portes
à l’aide d’un chiffon humide et essuyez à l’aide d’un
chiffon doux.
N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.
Nettoyez le condenseur à l’aide d’un aspirateur, en
procédant comme suit : démontez la plinthe avant
(référez-vous à la notice d’installation) et procédez au
nettoyage du condenseur.
Attention :
- Pour nettoyer les touches et l’affichage du bandeau
de commande, n’utilisez pas de substances à base
d’alcool ou dérivées, mais un chiffon sec.
- Les tuyaux du système de refroidissement sont
placés à côté du bac de dégivrage et peuvent
devenir très chauds. Nettoyez-les régulièrement
avec un aspirateur.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Avant de remplacer une ampoule, débrancher
toujours le réfrigérateur.
Comment remplacer l’ampoule du compartiment du
congélateur.
1. Certains appareils sont dotés d’une ampoule
spéciale
2. L’ampoule ne doit pas dépasser 15W
3. Les instructions pour remplacer l’ampoule figurent
dans le tableau (FICHE PRODUIT)
CHARTE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler le Service après-vente...
Dans la plupart des cas, il vous sera facile de
déterminer la cause de la panne et d’y remédier par
vous-même, sans l’aide d’outils particuliers.
Les bruits émis par l’appareil sont normaux, car
les ventilateurs et les compresseurs dont il est
équipé pour le réglage du fonctionnement
s’allument et s’éteignent automatiquement.
Il est possible de réduire certains bruits de
fonctionnement :
- en installant l’appareil de niveau, sur une surface
plane ;
- en évitant que l’appareil n’entre en contact avec
les meubles adjacents ;
- en contrôlant que les éléments intérieurs sont
installés correctement ;
- en vérifiant que les bouteilles et les récipients ne
se touchent pas.
Bruits de fonctionnement possibles : un
sifflement lors de l’allumage de l’appareil pour la
première fois ou après une période d’inactivité
prolongée ;
un gargouillement lorsque le fluide frigorigène
pénètre dans les tuyaux ;
13
et/ou d’eau qui ne sont pas directement connectés à
un réseau d’alimentation hydrique doivent être
remplis exclusivement avec de l’eau potable.
N’utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la
conservation d’aliments frais et le compartiment
congélateur que pour la conservation d’aliments
surgelés, la congélation d’aliments frais et la
production de glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre contenant
des liquides dans le congélateur car ils pourraient
exploser.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
consignes et ces précautions ne sont pas
respectées.
PÉRIODES D’INACTIVITÉ
Absence de courte durée
Il n’est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur si
vous vous absentez pour moins de trois semaines.
Consommez les aliments périssables et congelez les
autres.
Si votre réfrigérateur est équipé d’un système de
production automatique de glaçons :
1. éteignez le dispositif.
2. Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur
automatique de glace.
3. Videz le bac à glaçons.
Absence de longue durée
Si vous partez pendant plus de trois semaines, retirez
tous les aliments du réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur est équipé d’un système de production
automatique de glaçons :
1. éteignez le dispositif.
2. Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur
automatique de glace au moins un jour avant votre
départ.
3. Videz le bac à glaçons.
Fixez des cales de bois ou de plastique à l’aide d’adhésif
sur la partie supérieure des deux portes, de façon à
laisser une ouverture suffisante pour permettre à l’air
de circuler dans les deux compartiments. Cela évitera
la formation d’odeurs désagréables et de moisissures.
Déménagement
1. Enlevez tous les éléments intérieurs.
2. Enveloppez-les soigneusement et fixez-les
ensemble avec de l’adhésif pour éviter toute
dissociation ou vibration.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu’ils ne
touchent plus la surface d’appui.
4. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les deux
portes, de même que pour fixer le cordon
d’alimentation sur l’appareil.
Interruption de l’alimentation
En cas de coupure de courant, appelez votre société
de distribution d’électricité pour connaître la durée de
l’interruption. Attention : Un congélateur rempli
d’aliments surgelés conserve le froid plus longtemps
qu’un congélateur à moitié plein.
Si les aliments sont toujours recouverts de cristaux de
glace, il est possible de les recongeler sans risque. Il est
toutefois probable que leur aspect et leur goût seront
modifiés.
Si les aliments ne sont pas en bonne condition, ou si
vous avez des doutes, il convient de les jeter.
En cas de coupure de courant de 24 heures maximum.
1. Maintenez les deux portes fermées. Ceci permettra
de maintenir les aliments froids le plus longtemps
possible.
En cas de coupure de courant de plus de 24 heures.
1. Retirez tous les aliments congelés et mettez-les
dans un congélateur bahut. Si vous ne disposez pas
de ce type de congélateur et si vous n’avez pas de
glace artificielle, essayez de consommer les aliments
les plus périssables.
2. Videz le bac à glaçons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez toujours le câble ou coupez le courant
avant d’intervenir sur l’appareil pour son entretien ou
son nettoyage.
Nettoyez périodiquement l’appareil à l’aide d’un
chiffon et d’une solution d’eau tiède et de détergent
neutre spécial pour réfrigérateur.
N’utilisez jamais de détergents ou de produits abrasifs.
Ne nettoyez jamais les éléments du réfrigérateur avec
des liquides inflammables. Les émanations peuvent
provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil et le joint des portes
à l’aide d’un chiffon humide et essuyez à l’aide d’un
chiffon doux.
N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.
Nettoyez le condenseur à l’aide d’un aspirateur, en
procédant comme suit : démontez la plinthe avant
(référez-vous à la notice d’installation) et procédez au
nettoyage du condenseur.
Attention :
- Pour nettoyer les touches et l’affichage du bandeau
de commande, n’utilisez pas de substances à base
d’alcool ou dérivées, mais un chiffon sec.
- Les tuyaux du système de refroidissement sont
placés à côté du bac de dégivrage et peuvent
devenir très chauds. Nettoyez-les régulièrement
avec un aspirateur.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Avant de remplacer une ampoule, débrancher
toujours le réfrigérateur.
Comment remplacer l’ampoule du compartiment du
congélateur.
1. Certains appareils sont dotés d’une ampoule
spéciale
2. L’ampoule ne doit pas dépasser 15W
3. Les instructions pour remplacer l’ampoule figurent
dans le tableau (FICHE PRODUIT)
CHARTE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler le Service après-vente...
Dans la plupart des cas, il vous sera facile de
déterminer la cause de la panne et d’y remédier par
vous-même, sans l’aide d’outils particuliers.
Les bruits émis par l’appareil sont normaux, car
les ventilateurs et les compresseurs dont il est
équipé pour le réglage du fonctionnement
s’allument et s’éteignent automatiquement.
Il est possible de réduire certains bruits de
fonctionnement :
- en installant l’appareil de niveau, sur une surface
plane ;
- en évitant que l’appareil n’entre en contact avec
les meubles adjacents ;
- en contrôlant que les éléments intérieurs sont
installés correctement ;
- en vérifiant que les bouteilles et les récipients ne
se touchent pas.
Bruits de fonctionnement possibles : un
sifflement lors de l’allumage de l’appareil pour la
première fois ou après une période d’inactivité
prolongée ;
un gargouillement lorsque le fluide frigorigène
pénètre dans les tuyaux ;
13
et/ou d’eau qui ne sont pas directement connectés à
un réseau d’alimentation hydrique doivent être
remplis exclusivement avec de l’eau potable.
N’utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la
conservation d’aliments frais et le compartiment
congélateur que pour la conservation d’aliments
surgelés, la congélation d’aliments frais et la
production de glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre contenant
des liquides dans le congélateur car ils pourraient
exploser.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
consignes et ces précautions ne sont pas
respectées.
PÉRIODES D’INACTIVITÉ
Absence de courte durée
Il n’est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur si
vous vous absentez pour moins de trois semaines.
Consommez les aliments périssables et congelez les
autres.
Si votre réfrigérateur est équipé d’un système de
production automatique de glaçons :
1. éteignez le dispositif.
2. Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur
automatique de glace.
3. Videz le bac à glaçons.
Absence de longue durée
Si vous partez pendant plus de trois semaines, retirez
tous les aliments du réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur est équipé d’un système de production
automatique de glaçons :
1. éteignez le dispositif.
2. Fermez l’arrivée d’eau vers le distributeur
automatique de glace au moins un jour avant votre
départ.
3. Videz le bac à glaçons.
Fixez des cales de bois ou de plastique à l’aide d’adhésif
sur la partie supérieure des deux portes, de façon à
laisser une ouverture suffisante pour permettre à l’air
de circuler dans les deux compartiments. Cela évitera
la formation d’odeurs désagréables et de moisissures.
Déménagement
1. Enlevez tous les éléments intérieurs.
2. Enveloppez-les soigneusement et fixez-les
ensemble avec de l’adhésif pour éviter toute
dissociation ou vibration.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu’ils ne
touchent plus la surface d’appui.
4. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les deux
portes, de même que pour fixer le cordon
d’alimentation sur l’appareil.
Interruption de l’alimentation
En cas de coupure de courant, appelez votre société
de distribution d’électricité pour connaître la durée de
l’interruption. Attention : Un congélateur rempli
d’aliments surgelés conserve le froid plus longtemps
qu’un congélateur à moitié plein.
Si les aliments sont toujours recouverts de cristaux de
glace, il est possible de les recongeler sans risque. Il est
toutefois probable que leur aspect et leur goût seront
modifiés.
Si les aliments ne sont pas en bonne condition, ou si
vous avez des doutes, il convient de les jeter.
En cas de coupure de courant de 24 heures maximum.
1. Maintenez les deux portes fermées. Ceci permettra
de maintenir les aliments froids le plus longtemps
possible.
En cas de coupure de courant de plus de 24 heures.
1. Retirez tous les aliments congelés et mettez-les
dans un congélateur bahut. Si vous ne disposez pas
de ce type de congélateur et si vous n’avez pas de
glace artificielle, essayez de consommer les aliments
les plus périssables.
2. Videz le bac à glaçons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez toujours le câble ou coupez le courant
avant d’intervenir sur l’appareil pour son entretien ou
son nettoyage.
Nettoyez périodiquement l’appareil à l’aide d’un
chiffon et d’une solution d’eau tiède et de détergent
neutre spécial pour réfrigérateur.
N’utilisez jamais de détergents ou de produits abrasifs.
Ne nettoyez jamais les éléments du réfrigérateur avec
des liquides inflammables. Les émanations peuvent
provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil et le joint des portes
à l’aide d’un chiffon humide et essuyez à l’aide d’un
chiffon doux.
N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.
Nettoyez le condenseur à l’aide d’un aspirateur, en
procédant comme suit : démontez la plinthe avant
(référez-vous à la notice d’installation) et procédez au
nettoyage du condenseur.
Attention :
- Pour nettoyer les touches et l’affichage du bandeau
de commande, n’utilisez pas de substances à base
d’alcool ou dérivées, mais un chiffon sec.
- Les tuyaux du système de refroidissement sont
placés à côté du bac de dégivrage et peuvent
devenir très chauds. Nettoyez-les régulièrement
avec un aspirateur.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Avant de remplacer une ampoule, débrancher
toujours le réfrigérateur.
Comment remplacer l’ampoule du compartiment du
congélateur.
1. Certains appareils sont dotés d’une ampoule
spéciale
2. L’ampoule ne doit pas dépasser 15W
3. Les instructions pour remplacer l’ampoule figurent
dans le tableau (FICHE PRODUIT)
CHARTE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler le Service après-vente...
Dans la plupart des cas, il vous sera facile de
déterminer la cause de la panne et d’y remédier par
vous-même, sans l’aide d’outils particuliers.
Les bruits émis par l’appareil sont normaux, car
les ventilateurs et les compresseurs dont il est
équipé pour le réglage du fonctionnement
s’allument et s’éteignent automatiquement.
Il est possible de réduire certains bruits de
fonctionnement :
- en installant l’appareil de niveau, sur une surface
plane ;
- en évitant que l’appareil n’entre en contact avec
les meubles adjacents ;
- en contrôlant que les éléments intérieurs sont
installés correctement ;
- en vérifiant que les bouteilles et les récipients ne
se touchent pas.
Bruits de fonctionnement possibles : un
sifflement lors de l’allumage de l’appareil pour la
première fois ou après une période d’inactivité
prolongée ;
un gargouillement lorsque le fluide frigorigène
pénètre dans les tuyaux ;
1
5
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, is
ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor
het gebruik in:
- keukens van werkplekken, winkels en/of
kantoren
- op boerderijen
- in hotels, motels, residences, bed & breakfast
voor het gebruik door de verschillende klanten.
Voor een optimaal gebruik van uw apparaat is
het raadzaam de gebruiksaanwijzing
aandachtig door te lezen, hierin vindt u een
beschrijving van het apparaat en adviezen voor
het conserveren van voedingsmiddelen.
Bewaar dit boekje zodat u het naderhand nog
eens kunt raadplegen.
1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of
het niet beschadigd is en of de deur goed sluit.
Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de
levering van het product van eventuele schade op
de hoogte te worden gesteld.
2. Het is raadzaam minstens twee uur te wachten
alvorens het apparaat in werking te stellen, om
het koelcircuit perfect te kunnen laten
functioneren.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
aansluiting door een gekwalificeerd technicus
worden verricht overeenkomstig de aanwijzingen
van de fabrikant en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften.
4. Reinig de binnenkant van het product alvorens
het in gebruik te nemen.
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar
en draagt het recyclingsymbool. Voor de verwerking
moeten de plaatselijke voorschriften worden
nageleefd. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken,
stukken polystyreen enz.) moet buiten het bereik van
kinderen worden gehouden, omdat het een bron van
gevaar kan vormen.
2. Afdanken van het apparaat
Het product is vervaardigd van materiaal dat kan
worden gerecycled. Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit
product op de juiste manier als afval wordt verwerkt,
helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het
milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de
bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In
plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten. Maak het apparaat op het
moment dat het wordt afgedankt onbruikbaar door
de voedingskabel door te snijden en de deuren en
schappen te verwijderen, zodat kinderen niet
gemakkelijk in het apparaat kunnen kruipen. Volg bij
het afdanken van het apparaat de plaatselijke
voorschriften voor afvalverwerking en breng het naar
een speciaal afvalverwerkingscentrum, en laat het niet
onbewaakt achter, ook niet voor slechts een paar
dagen, aangezien het voor kinderen een bron van
gevaar kan opleveren. Voor nadere informatie over
de behandeling, terugwinning en recycling van dit
product wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product
heeft aangeschaft.
Informatie:
Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat
R134a (HFC) of R600a (HC), zie serienummerplaatje
in het apparaat.
Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is
een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft
op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Het is
daarom noodzakelijk om te controleren of de
leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn.
Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas
bevatten dat onder het Protocol van Kyoto valt; het
koelgas zit in een hermetisch verzegeld systeem.
Koelgas: R134a heeft een globaal
verwarmingsvermogen (GWP) van 1300.
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat is bestemd voor het conserveren van
voedingsmiddelen en is vervaardigd in
overeenstemming met de Verordening (EG) nr.
1935/2004
Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de
markt gebracht in overeenstemming met:
- veiligheidsvoorschriften van de
"Laagspanningsrichtlijn" 2006/95/EG (die de richtlijn
73/23/EEG en latere verordeningen vervangt);
- de veiligheidsvereisten van de "EMC"-richtlijn
2004/108/EG.
De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd
wanneer het op de juiste wijze op een efficië nt
werkende installatie is
aangesloten, die volgens de
wettelijke voorschriften is geaard.
MILIEUTIPS
Standard_pages_NL_m:Layout 1 6/1/09 12:23 PM Page 1
15
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ALVORENS HET PRODUCT TE
GEBRUIKEN
Het door u aangeschafte apparaat is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Voor een optimaal gebruik van uw apparaat is
het raadzaam de gebruiksaanwijzing
aandachtig door te lezen, hierin vindt u een
beschrijving van het apparaat en adviezen
voor het conserveren van voedingsmiddelen.
Bewaar dit boekje zodat u het naderhand nog
eens kunt raadplegen.
1.Controleer na het uitpakken van het apparaat of
het niet beschadigd is en of de deur goed sluit.
Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de
levering van het product van eventuele schade op
de hoogte te worden gesteld.
2.Het is raadzaam minstens twee uur te wachten
alvorens het apparaat in werking te stellen, om het
koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren.
3.Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
aansluiting door een gekwalificeerd technicus
worden verricht overeenkomstig de
aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften.
4.Reinig de binnenkant van het product alvorens
het in gebruik te nemen.
MILIEUTIPS
1.Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is voor 100%
recyclebaar en draagt het recyclingsymbool. Voor
de verwerking moeten de plaatselijke voorschriften
worden nageleefd. Het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, stukken polystyreen enz.) moet
buiten het bereik van kinderen worden gehouden,
omdat het een bron van gevaar kan vormen.
2.Afdanken van het apparaat
Het product is vervaardigd van materiaal dat kan
worden gerecycled. Dit apparaat is voorzien van
het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de
bijbehorende documentatie geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Maak het apparaat op het moment dat het wordt
afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel door
te snijden en de deuren en schappen te
verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het
apparaat kunnen kruipen.
Volg bij het afdanken van het apparaat de
plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking en
breng het naar een speciaal
afvalverwerkingscentrum, en laat het niet
onbewaakt achter, ook niet voor slechts een paar
dagen, aangezien het voor kinderen een bron van
gevaar kan opleveren. Voor nadere informatie over
de behandeling, terugwinning en recycling van dit
product wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product
heeft aangeschaft.
Informatie:
Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat
R134a (HFC) of R600a (HC), zie
serienummerplaatje in het apparaat.
Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is
een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft
op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Het is
daarom noodzakelijk om te controleren of de
leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn.
Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas
bevatten dat onder het Protocol van Kyoto valt; het
koelgas zit in een hermetisch verzegeld systeem.
Koelgas: R134a heeft een globaal
verwarmingsvermogen (GWP) van 1300.
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat is bestemd voor het conserveren van
voedingsmiddelen en is vervaardigd in
overeenstemming met de Verordening (EG)
nr. 1935/2004
Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de
markt gebracht in overeenstemming met:
veiligheidsvoorschriften van de
“Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG
(die de richtlijn 73/23/EEG en latere
verordeningen vervangt);
de veiligheidsvereisten van de “EMC”-richtlijn
89/336/EEG, gewijzigd door de richtlijn
93/68/EEG.
De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd
wanneer het op de juiste wijze op een efficiënt
werkende installatie is aangesloten, die volgens de
wettelijke voorschriften is geaard.
16
I
NSTALLATIE
Het apparaat moet door twee of meerdere
personen worden verplaatst en geï nstalleerd.
Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het
apparaat om te voorkomen dat de vloer
beschadigd raakt (b.v. parket).
Zorg ervoor dat het product tijdens de installatie
de voedingskabel niet beschadigt.
Installeer het product niet in de buurt van een
warmtebron.
Laat een vrije ruimte aan de zijkanten en boven
het apparaat om een goede ventilatie te
garanderen of volg de installatie-instructies.
Houd de ventilatie-openingen van het apparaat
vrij van obstakels.
Beschadig de leidingen van het koelcircuit van de
koelkast niet.
Installeer het product waterpas op een vloer die
het gewicht kan dragen en in een ruimte die
geschikt is voor de afmetingen en het gebruik
van het product.
Plaats het apparaat in een droge en goed
geventileerde ruimte. Het apparaat is afgesteld
om te werken in ruimten waarin de
temperatuur binnen de volgende waarden ligt,
die op hun beurt weer afhankelijk zijn van de
klimaatklasse die op het serienummerplaatje
staat aangegeven: het is mogelijk dat het
apparaat niet goed functioneert als het voor een
lange tijd in een ruimte wordt gelaten met een
hogere of lagere temperatuur dan het
genoemde bereik.
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning in uw woning.
Gebruik geen enkele of meervoudige adapters
of verlengsnoeren.
Gebruik voor de aansluiting op de waterleiding
de bij het nieuwe apparaat geleverde slang en
niet die van het vorige apparaat.
De voedingskabel mag alleen door
gekwalificeerd personeel of door de
Klantenservice worden gewijzigd of vervangen.
Het moet mogelijk zijn het apparaat van het
elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker
uit het stopcontact te halen of via een
tweepolige netschakelaar die bovenstrooms van
het stopcontact is geplaatst.
V
EILIGHEID
Voorkom de opslag in het apparaat van sprays of
houders met drijfgassen of brandbare stoffen.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen
en licht ontvlambare stoffen in de buurt van het
apparaat of van andere elektrische huishoudelijke
apparatuur. De dampen die hieruit voortkomen
kunnen brand of explosies veroorzaken.
Gebruik geen andere mechanische, elektrische of
chemische systemen die het ontdooiproces
versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik of plaats geen elektrische apparaten in
de vakken van het apparaat, als hiervoor geen
uitdrukkelijke toestemming door de fabrikant is
gegeven.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te
worden door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vermogens, of zonder ervaring of kennis
van het apparaat, behalve als zij tijdens het
gebruik instructies ontvangen van of begeleid
worden door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Om het risico te vermijden dat kinderen in de
koelkast opgesloten raken en stikken, mag hen
niet worden toegestaan in het product te spelen
of zich erin te verstoppen.
Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de
vrieselementen niet in (niet op alle modellen).
Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen, aangezien deze zo koud zijn dat
ze ijsbrand kunnen veroorzaken.
GEBRUIK
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Alle apparaten met ijsmakers en waterdispensers
moeten op een waterleidingnet aangesloten
worden dat uitsluitend drinkwater levert (met
een waterleidingdruk van tussen de 0,17 en 0,81
MPa (1,7 en 8,1 bar)). De ijsmakers en/of
waterdispensers die niet rechtstreeks op het
waterleidingnet zijn aangesloten, mogen
uitsluitend met drinkwater worden gevuld.
Gebruik het koelgedeelte uitsluitend voor het
bewaren van verse levensmiddelen en het
vriesgedeelte uitsluitend voor het bewaren van
diepvriesproducten, het invriezen van verse
levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
Bewaar geen dranken in glas in het vriesgedeelte
want deze kunnen barsten.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld, indien bovenstaande adviezen en
voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn
genomen.
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
EN ADVIEZEN
Klimaatklasse
Omg. Temp.
(°C)
Omg. Temp.
(°F)
SN van 10 tot 32 van 50 tot 90
N van 16 tot 32 van 61 tot 90
ST van 16 tot 38 van 61 tot 100
T van 16 tot 43 van 61 tot 110
Standard_pages_NL_m:Layout 1 6/1/09 12:23 PM Page 2
17
AANBEVELINGEN VOOR ALS HET
APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT
Korte afwezigheid
Als u korter dan drie weken afwezig bent, is het niet
nodig het apparaat van het elektriciteitsnet af te
koppelen. Consumeer de bederfelijke
voedingsmiddelen en vries de andere
voedingsmiddelen in.
Als uw koelkast met een automatische ijsmaker is
uitgerust:
1.schakel het apparaat uit.
2.Sluit de waterleiding naar de automatische
ijsmaker af.
3.Maak de ijsbak leeg.
Langdurige afwezigheid
Verwijder alle levensmiddelen uit het apparaat als u
langer dan drie weken afwezig bent. Als uw
koelkast met een automatische ijsmaker is
uitgerust:
1.schakel het apparaat uit.
2.Sluit de waterleiding naar de automatische
ijsmaker tenminste één dag van tevoren af.
3.Maak de ijsbak leeg.
Bevestig enkele houten of plastic blokken met
plakband aan de bovenzijde van beide deuren en
laat de deuren open staan, zodat in beide vakken
voldoende lucht kan circuleren. Op die manier
worden nare luchtjes en schimmelvorming
voorkomen.
Verhuizen
1.Verwijder alle losse onderdelen uit de
binnenkant van het apparaat.
2.Verpak ze zorgvuldig en zet ze aan elkaar vast
met plakband om te voorkomen dat ze tegen
elkaar klapperen of kwijtraken.
3.Schroef de stelvoetjes zodanig aan dat ze het
steunvlak niet raken.
4.Sluit beide deuren en plak ze met plakband dicht
en plak ook de voedingskabel met plakband aan
het apparaat vast.
Stroomuitval
Wend u bij stroomuitval tot het plaatselijke
energiebedrijf om informatie te krijgen over de
duur van de stroomstoring. Let op: een vol apparaat
blijft langer koud dan een halfvol apparaat.
Als er op de voedingsmiddelen ijskristallen
zichtbaar zijn, kunnen ze opnieuw worden
ingevroren, ook al zullen de smaak en het aroma
waarschijnlijk anders zijn.
Als de voedingsmiddelen niet meer in goede staat
zijn, kunt u ze beter weggooien.
Bij stroomstoringen van maximaal 24 uur.
1.Houd beide deuren van het apparaat gesloten.
Op die manier blijven de voedingsmiddelen zo
lang mogelijk koud.
Bij stroomstoringen die langer dan 24 uur duren.
1.Haal al het bevroren voedsel uit het vriesvak en
zet het in een draagbare vriezer. Als dit type
vriezer niet voorhanden is en als er geen pakken
kunstijs beschikbaar zijn, probeer dan de
levensmiddelen die het snelst bederven te
consumeren.
2.Maak de ijsbak leeg.
ONDERHOUD EN REINIGING
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of
sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhouds-
en reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek
met een oplossing van lauw water en neutrale
schoonmaakmiddelen die speciaal bestemd zijn voor
het reinigen van de binnenkant van een koelkast.
Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak
de onderdelen van de koelkast nooit schoon met
licht ontvlambare vloeistoffen. De dampen die
hieruit voortkomen kunnen brand of explosies
veroorzaken.
Reinig de buitenkant en de rubber afdichtingen met
een vochtige doek en droog ze af met een zachte
doek.
Gebruik geen stoomreinigers.
Reinig de condensator met een stofzuiger, waarbij
u als volgt te werk gaat: verwijder de voorste plint
(zie het installatieboekje) en begin met de reiniging.
Belangrijk:
- de toetsen en het display van het
bedieningspaneel mogen niet gereinigd
worden met middelen op basis van alcohol of
daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats
daarvan een droge doek.
- De slangen van het koelsysteem bevinden zich
in de buurt van de bak voor het dooiwater en
kunnen gloeiend heet worden. Maak ze
regelmatig schoon met een stofzuiger.
VERVANGEN VAN HET LAMPJE
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het lampje vervangt.
Vervangen van het lampje in het vriesvak.
1.Sommige modellen hebben een speciaal lampje
2.Het vermogen van het lampje mag niet hoger dan
15 W zijn
3.De aanwijzingen voor de vervanging van het
lampje vindt u in de tabel
(PRODUCTINFORMATIEBLAD)
OPSPOREN VAN STORINGEN
Voordat u de Klantenservice belt....
De problemen bij het gebruik worden vaak
veroorzaakt door kleinigheden die u zelf kunt
opsporen en verhelpen, zonder dat hiervoor
gereedschap nodig is.
De geluiden die uit het apparaat komen zijn
normaal; het apparaat is uitgerust met een
aantal ventilatoren en motoren die
automatisch in- en uitgeschakeld worden voor
de regeling van de functies.
Bepaalde geluiden die uit het apparaat komen als
het in werking is, kunnen worden verminderd
- Door het apparaat waterpas te zetten en op
een vlakke ondergrond te installeren.
- Door ervoor te zorgen dat het apparaat niet in
contact komt met andere meubels.
- Door te controleren of de elementen aan de
binnenkant op de juiste manier geplaatst zijn.
- Door te controleren of de flessen en bakjes
elkaar niet raken.
Hoorbare geluiden tijdens de werking zijn:
Een gesis als u het apparaat voor het eerst
aanzet en nadat het langdurig uit heeft gestaan.
Een geborrel als de koelvloeistof in de
leidingen loopt.
Een gezoem als de waterklep of de ventilator
in werking treden.
18
Een gekraak wanneer de compressor in
werking treedt of wanneer de ijsblokjes in de
ijsbak vallen. Een plotseling gekraak wanneer
de compressor wordt in- en uitgeschakeld.
Geluiden van de automatische ijsmaker (bij
bepaalde modellen):
- Aangezien het apparaat een ijsmaker heeft, kan
het zijn dat u gezoem hoort (dit is afkomstig van
de waterklep), het druppelen van water en het
lawaai van het ijs dat in de bak valt.
De koelkast werkt niet:
Zit de stekker van de elektrische voedingskabel
wel in een stopcontact met de juiste spanning, en
staat hier spanning op?
Zijn de beveiligingsinrichtingen en de stoppen
van de elektrische installatie gecontroleerd?
Als de automatische ijsmaker niet werkt (bij
bepaalde modellen):
Heeft de vriezer voldoende tijd gehad om de
vereiste temperatuur te bereiken? Bij een nieuw
apparaat kan dit een nacht duren.
Staat de ON/OFF-knop van de automatische
ijsmaker wel op de ON-stand?
Controleer of de hendel van de automatische
ijsmaker in het vriesvak niet in de OFF-stand
staat, en dus in de horizontale positie (bij
bepaalde modellen).
Is de waterklep open? Komt er water bij de
automatische ijsmaker?
Is er een waterfilter op de koelkast geïnstalleerd (bij
bepaalde modellen)? Het filter kan verstopt zijn of
niet goed geïnstalleerd zijn. Controleer als eerste de
instructies voor de filterinstallatie om na te gaan of
het filter correct is geïnstalleerd en niet verstopt is.
Als het probleem niet wordt veroorzaakt door de
installatie of door een verstopping, roep dan een
gekwalificeerd techicus
Water in de ontdooibak:
Dit is normaal als het klimaat warm en vochtig is. De
bak kan zelfs tot halverwege gevuld raken.
Controleer of het apparaat goed horizontaal staat
om te voorkomen dat het water uit de bak loopt
Als de randen van de omkasting van het
apparaat, die in contact staan met de
deurafdichtingen, warm aanvoelen:
dit is normaal bij een warm klimaat en als de
compressor in werking is.
Als de verlichting niet werkt:
Zijn de beveiligingsinrichtingen en de stoppen
van de elektrische installatie gecontroleerd?
Zit de stekker van de elektrische voedingskabel
wel in een stopcontact met de juiste spanning, en
staat hier spanning op?
Is het lampje misschien doorgebrand?
Als het lampje is doorgebrand:
1. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het lampje vervangt.
2. Zie het hoofdstuk “Onderhoud en Reiniging”.
De motor lijkt te lang in werking te blijven:
Zit er misschien veel stof en pluis op de
condensor?
Zijn de deuren wel goed gesloten?
Sluiten de deurafdichtingen perfect af?
Op warme dagen, of als het warm is in het
vertrek, zal de motor langer draaien.
Wanneer de deur lang open heeft gestaan, of
indien er grote hoeveelheden levensmiddelen in
het apparaat zijn geplaatst, blijft de motor langer
werken om de binnenkant van het apparaat goed
te koelen.
De tijd dat de motor draait hangt van
verschillende factoren af: het aantal keren dat de
deur wordt geopend, de hoeveelheid voedsel die
in de koelkast wordt bewaard, de
kamertempertuur en de instelling van de
thermostaten.
Als de temperatuur van de koelkast te hoog is:
Zijn de bedieningen van het apparaat wel goed
ingesteld?
Is er zojuist een grote hoeveelheid vers voedsel
in het apparaat geplaatst?
Controleer of de deuren niet te vaak worden
geopend.
Controleer of de deuren perfect sluiten.
Controleer of de luchtopeningen in het vak niet
verstopt zitten waardoor de circulatie van koude
lucht verhinderd wordt.
Er is te veel vochtophoping:
Controleer of de luchtopeningen in het vak niet
verstopt zitten waardoor de circulatie van lucht
verhinderd wordt.
Controleer of het voedsel goed is verpakt. Maak
natte houders droog voordat u ze in het apparaat
zet.
Controleer of de deuren niet te vaak worden
geopend. Door de deur te openen gaat de
vochtigheid die in de buitenlucht aanwezig is, het
apparaat binnen. Hoe vaker de deur geopend
wordt, des te sneller zal het vocht zich ophopen,
in het bijzonder als het vertrek zelf erg vochtig is.
Als de kamer erg vochtig is, is het normaal dat de
vochtigheidsgraad in de koelkast toeneemt.
Als de deuren niet sluiten of niet correct open
gaan:
Controleer of de deur niet geblokkeerd wordt
door levensmiddelen.
Controleer of de binnenste onderdelen of de
automatische ijsmaker allemaal goed op hun
plaats zitten.
Controleer of de deurafdichtingen niet vuil of
kleverig zijn.
Controleer of het apparaat vlak staat.
KLANTENSERVICE
Voordat u de Klantenservice belt:
Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het
ongemak is verholpen. Is dit niet het geval, koppel
het apparaat dan opnieuw los van de elektriciteit en
wacht een uur voordat u het opnieuw inschakelt.
Als uw apparaat, nadat u de controles onder het
kopje Opsporen van storingen hebt uitgevoerd en
nadat u het apparaat opnieuw hebt ingeschakeld
nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op
met de Klantenservice en leg het probleem uit.
Geef het volgende door:
het model en het serienummer van het apparaat
(vermeld op het typeplaatje),
de aard van het probleem,
het servicenummer (nummer achter het woord
SERVICE op het typeplaatje binnenin het
apparaat),
uw volledige adres en
uw telefoonnummer.
Let op:
De openingsrichting van de deur kan worden
gewijzigd. Als de deur door onze Klantenservice
is omgekeerd, wordt dit niet beschouwd als een
ingreep die onder de garantie valt.
19
ANTES DE USAR EL APARATO
El aparato que ha comprado se ha desarrollado
para ser usado en un ámbito doméstico y también:
- en las áreas cocina de lugares de trabajo, tiendas
y/u oficinas
- en fincas
- en hoteles, moteles, residencias, bed & breakfast
para uso individual del cliente.
Para utilizar este aparato de la mejor manera,
lea atentamente las instrucciones de uso, que
incluyen una descripción del equipo y algunos
consejos útiles.
Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no
está dañado y que las puertas cierran
correctamente. Si observa daños, póngase en
contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo
dos horas antes de ponerlo en marcha para que el
circuito refrigerante funcione correctamente.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión
eléctrica sean efectuadas por un técnico cualificado
según las instrucciones del fabricante y las normas
locales.
4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo.
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como
lo indica el símbolo correspondiente. Para su
eliminación, respete las normas locales. No deje el
material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede
ser peligroso.
2. Eliminación del viejo frigorífico
El aparato se ha fabricado con material reciclable.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad
con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita
consecuencias negativas para el medioambiente y
la salud.
El símbolo en el producto o en los
documentos que se incluyen con el producto,
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el
cable de alimentación y quite las puertas y los
estantes para evitar que los niños jueguen con el
aparato.
Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales locales y entréguelo en un
centro de recuperación. No lo deje abandonado, ni
siquiera unos pocos días; puede ser peligroso para
los niños.
Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos urbanos o la tienda donde adquirió el
producto.
Información:
Este aparato no contiene CFC. El circuito
refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC),
consulte la placa de características situada en el
interior del aparato.
Para los aparatos con isobutano (R 600a): el
isobutano es un gas natural sin efectos nocivos para
el medio ambiente, pero inflamable. Por lo tanto,
es imprescindible comprobar que los tubos del
circuito refrigerante no estén dañados.
Este producto podría contener gases fluorados de
efecto invernadero tratados en el Protocolo de
Kioto; el gas refrigerante está contenido en un
sistema sellado herméticamente.
Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de
calentamiento atmosférico (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
Este aparato está destinado a la conservación de
productos alimenticios y está fabricado según el
reglamento (CE) nº 1935/2004.
Este aparato ha sido proyectado, fabricado y
comercializado con arreglo a:
- Los principios de seguridad de la directiva
“Baja tensión" 2006/95/CE (que sustituye la
73/23/CEE y sucesivas rectificaciones);
- los requisitos de
protección de la
Directiva “EMC"
2004/108/CE.
El aparato posee una
toma de tierra que
cumple las normas de
seguridad establecidas
por la ley.
CONSEJOS PARA PRESERVAR
EL MEDIO AMBIENTE
Standard_pages_E_m:Layout 1 6/1/09 12:30 PM Page 1
20
INSTALLATION
Para mover e instalar el aparato son necesarias dos
personas.
Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar el
pavimento (p. ej. parqué).
Durante la instalación, cerciórese de que el aparato
no se apoya en el cable de alimentación.
Asegúrese de que el aparato no esté cerca de una
fuente de calor.
Para garantizar una correcta ventilación, deje un
espacio a ambos lados y encima del aparato, o
bien, siga las instrucciones de instalación.
No bloquee las aberturas de ventilación del
aparato.
No dañe los tubos del circuito refrigerante del
aparato.
Instale y nivele el aparato sobre un pavimento que
soporte su peso y en una zona adecuada para su
tamaño y uso.
Coloque el producto en un lugar seco y bien
ventilado. El aparato está preparado para el
funcionamiento a temperaturas ambiente indicadas
en la tabla siguiente, según la clase climática a la
que pertenece, que figura en la placa de
características. Puede que el aparato no funcione
correctamente si se deja durante mucho tiempo a
una temperatura superior o inferior a los límites
previstos.
Compruebe que el voltaje que figura en la placa de
características corresponde al de la vivienda.
No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
Para conectarlo a la red hídrica, utilice el tubo que
se suministra con el aparato nuevo y no el del
aparato antiguo.
La modificación o sustitución del cable de
alimentación debe efectuarla personal cualificado o
el Servicio de Asistencia Técnica.
La desconexión de la alimentación eléctrica deberá
poder efectuarse desenchufando el aparato o bien
mediante un interruptor bipolar de red situado
antes de la toma.
SEGURIDAD
No introduzca sprays o recipientes que contienen
gases propelentes o substancias inflamables en el
aparato.
No almacene o utilice gasolina u otros productos
inflamables cerca de este aparato u otros
electrodomésticos. Las emanaciones pueden
originar fuego o una explosión.
No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos o
químicos distintos a los indicados por el fabricante
para acelerar el proceso de descongelación.
No utilice o introduzca aparatos eléctricos en el
interior de los compartimentos del aparato, a
menos que lo autorice el fabricante.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
niños, personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o personas sin experiencia
y conocimientos del aparato, salvo en el caso de
que exista una persona que se haga responsable de
su seguridad y les instruya o vigile durante el uso.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el
aparato o se escondan en él, ya que podrían
quedarse atrapados y morir asfixiados.
Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido que
contienen los acumuladores de frío (en algunos
modelos).
No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente
después de sacarlos del congelador. El frío puede
provocar quemaduras en las mucosas.
UTILIZACIÓN
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato
de la red eléctrica o desconéctelo de la fuente de
alimentación.
Todos los aparatos provistos de productores de
hielo y distribuidores de agua deben conectarse a
una red hídrica que suministre exclusivamente agua
potable (con una presión entre 0,17 y 0,81 MPa
(1,7 y 8,1 bares)). Los productores de hielo y/o
agua que no estén directamente conectados a la
alimentación hídrica deben llenarse únicamente con
agua potable.
Utilice el compartimento frigorífico sólo para
conservar alimentos frescos y el compartimento
congelador únicamente para conservar productos
congelados, congelar alimentos frescos y producir
cubitos de hielo.
No almacene envases de vidrio con líquidos en el
congelador; podrían explotar.
El fabricante declina cualquier responsabilidad si
no se respetan las sugerencias y precauciones
anteriormente indicadas.
PRECAUCIONES
Y SUGERENCIAS GENERALES
Clase climática
T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
Standard_pages_E_m:Layout 1 6/1/09 12:30 PM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

IKEA EUR Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario