Panasonic PT-DZ770E Manuale del proprietario

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Il presente manuale è valido per tutti i modelli, indipendentemente dai sufssi del numero di
modello.
z
S: Modello argento, obiettivo zoom standard fornito LS: Modello argento, obiettivo venduto separatamente
K: Modello nero, obiettivo zoom standard fornito LK: Modello nero, obiettivo venduto separatamente
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per
consultazioni future.
Prima di utilizzare il proiettore, assicurarsi di leggere
“Avviso importante per la sicurezza”
(
pagine 2 a 8).
Modello n.
PT-DZ770E
PT-DZ770EL
TQBJ0443-1
Proiettore DLP
TM
Uso commerciale
Istruzioni per l’uso
Manuale di funzionamento
ITALIAN
Avviso importante per la sicurezza
2 - ITALIANO
Informazioni
importanti
Avviso importante per la sicurezza
importanti
AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono
alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono
essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di
una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di
alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è
possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina
con messa a terra.
AVVERTENZA:
Questo è un prodotto di classe A. In ambienti domestici questo prodotto potrebbe causare interferenze radio; in
tal caso l’utente dovrà prendere adeguati provvedimenti.
ATTENZIONE: Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le
quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia schermati
per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una porta seriale per
collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo di interfaccia seriale
RS-232C con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali modiche non autorizzate
apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.
Avviso importante per la sicurezza
ITALIANO - 3
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
ALIMENTAZIONE
La presa elettrica o o l’interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell’apparecchio
e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si vericano i seguenti problemi,
scollegare immediatamente l’alimentazione.
L’uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
z
Se oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l’alimentazione.
z
Se il proiettore cade o l’alloggiamento si rompe, scollegare l’alimentazione.
z
Se si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare
l’alimentazione.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di
alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
z
Non danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest’ultimo, Evitare di collocarlo
in prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti
su di esso né avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire saldamente e no alla base la spina di alimentazione nella presa a muro e il connettore di
alimentazione nel terminale del proiettore.
Se la spina non è inserita correttamente, potranno vericarsi scosse elettriche e surriscaldamento.
z
Non utilizzare spine danneggiate o prese a muro non ssate correttamente alla parete.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
L’inosservanza di ciò provocherà incendi o scosse elettriche. Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da
quello in dotazione. L’utilizzo di cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione può provocare incendi o
scosse elettriche.
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
L’inosservanza di ciò provocherà un incendio.
z
Se si forma polvere sulla spina di alimentazione, l’umidità che ne risulta può danneggiare l’isolamento.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina o il connettore di alimentazione con le mani bagnate.
L’inosservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell’alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento
con conseguente incendio.
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio
in bagno.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe causare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei
componenti. Il deterioramento dei componenti (ad esempio dei supporti di ssaggio a softto) potrebbe
causare la caduta del proiettore montato a softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per sostenere il peso
del proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
L’inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
Avviso importante per la sicurezza
4 - ITALIANO
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
Non coprire le prese d’aria e le uscite di aerazione né posizionarvi cose ad una distanza inferiore ai
500 mm (20").
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
z
Non collocare il proiettore in luoghi stretti o mal ventilati.
z
Non collocare il proiettore su tessuti o carte, in quanto questi materiali potrebbero essere risucchiati nella
presa d’aria.
Non mettere le mani o altri oggetti vicino all’uscita di aerazione.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
z
Dall’uscita di aerazione fuoriesce aria calda. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti che non sopportano il
calore all’uscita di aerazione.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall’obiettivo quando il proiettore è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
z
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in
questa luce.
z
Evitare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la
spina di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
z
Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato.
Non proiettare un’immagine con il copriobiettivo in dotazione montato.
Una simile azione può provocare un incendio.
Evitare l’ingresso di oggetti metallici, materiali inammabili o liquidi all’interno del proiettore. Evitare
che il proiettore si bagni.
Questo può provocare cortocircuiti, surriscaldamento e causare incendi, folgorazioni e il guasto del proiettore.
z
Non collocare mai contenitori con liquidi oppure oggetti metallici in prossimità del proiettore.
z
Qualora si vericasse l’ingresso di liquidi nel proiettore, rivolgersi al rivenditore.
z
Prestare particolare attenzione ai bambini.
Utilizzare il supporto da softto specicato da Panasonic
L’uso di supporti di montaggio a softto diversi da quello specicato potrebbe causare delle cadute.
z
Fissare sempre il cavetto di sicurezza fornito al supporto da softto per evitare la caduta del proiettore.
Le operazioni di installazione, ad esempio il supporto da softto, dovranno essere eseguite
esclusivamente da tecnici qualicati.
Se l’installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse
elettriche.
z
Non usare un supporto da softto diverso da quello autorizzato.
z
Assicurarsi di usare il cavo accessorio in dotazione con un bullone a occhio come misura di sicurezza
extra per evitare che il proiettore cada. (Installare in una posizione diversa dal supporto da softto.)
Avviso importante per la sicurezza
ITALIANO - 5
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
L’inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di
incendio da parte delle batterie.
z
Utilizzare batterie AA/R6.
z
Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate.
z
Non utilizzare batterie ricaricabili.
z
Non smontare batterie a secco.
z
Non riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco.
z
Evitare che i terminali + e
delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
z
Non conservare le batterie insieme ad oggetti metallici.
z
Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici.
z
Accertarsi che le polarità (+ e
) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie.
z
Non usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie.
z
Non usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono, se
necessario.
z
Il uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni.
Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
z
Se il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Non smontare l’unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando
lesioni o incidenti gravi.
z
La lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade.
z
Prima di sostituire la lampada, spegnere la corrente e accertarsi di scollegare la spina di alimentazione
dalla presa a muro. L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse
elettriche.
z
Prima di procedere con la sostituzione della lampada, spegnere il proiettore ed attendere il raffreddamento
della lampada esausta per almeno un’ora in modo da evitare il pericolo di ustioni.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito esclusivamente con questo proiettore e mai con apparecchi diversi.
z
L’utilizzo del cavo di alimentazione fornito con apparecchi diversi dal proiettore può provocare cortocircuiti
o surriscaldamenti e causare incendi o folgorazioni.
Rimuovere tempestivamente le batterie esaurite dal telecomando.
z
Se vengono lasciate nel telecomando, potrebbero perdere i uidi interni, surriscaldarsi o esplodere.
Avviso importante per la sicurezza
6 - ITALIANO
Informazioni
importanti
PRECAUZIONI:
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse
elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per prolungati periodi di tempo, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa a muro.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Disinserire sempre la spina di alimentazione dalla presa a parete prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia o sostituzione sull’apparecchio.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche.
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare altri oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può
provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
Non usare l’unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l’unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
z
Evitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell’alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
z
Prestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
Non mettere le mani nelle aperture dietro all’obiettivo quando si estrae l’obiettivo.
La mancata osservanza di ciò può provocare lesioni.
Non stare in piedi di fronte all’obiettivo quando si usa il proiettore.
Così facendo si possono danneggiare o bruciare i vestiti.
z
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità.
Non posizionare oggetti di fronte all’obiettivo quando si usa il proiettore.
Così facendo si possono danneggiare tali oggetti e causare il malfunzionamento del set.
z
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento,
con il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l’esplosione della lampada.
IIn caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né
avvicinare il volto ad essi.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al
momento della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a
uorescenza.
z
Se si pensa di aver assorbito il gas o che quest’ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
z
Richiedere la sostituzione dell’unità lampada al proprio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
Non montare il ltro dell’aria mentre è ancora bagnato.
Questo può provocare folgorazioni o guasti.
z
Dopo la pulizia, asciugare completamente i ltri dell’aria prima di rimontarli.
Non toccare la ventola con le dita o qualsiasi altra parte del corpo quando si cambia l’unità lampada.
Così facendo si possono provocare delle lesioni personali.
Chiedere al rivenditore di provvedere una volta all’anno alla pulizia dell’interno del proiettore.
L’uso continuato in presenza di un accumulo di polvere all’interno del proiettore potrebbe dar luogo a incendi.
z
Dopo aver lavato il ltro dell’aria, asciugarlo con cura prima di attaccarlo al proiettore.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie
dal telecomando.
L’inosservanza di questa prescrizione può causare perdite dalle batterie, surriscaldamenti, principi di incendi o
esplosioni, che potrebbero dar luogo a incendi o a contaminazione dell’area circostante.
Avviso importante per la sicurezza
ITALIANO - 7
Informazioni
importanti
Rimozione delle batterie
Batterie del telecomando
1.
Premere la linguetta e sollevare il coperchio.
(i)
(ii)
2. Rimuovere le batterie.
Avviso importante per la sicurezza
8 - ITALIANO
Informazioni
importanti
Marchi
Microsoft
®
, Windows
®
, Windows Vista
®
e Internet Explorer
®
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Mac, Mac OS, OS X e Safari sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
PJLink
TM
è un marchio registrato o un marchio in attesa di registrazione in Giappone, negli Stati Uniti e in altri
Paesi e regioni.
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
VGA e XGA sono marchi di fabbrica di International Business Machines Corporation.
S-VGA è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
RoomView, Crestron RoomView, Crestron Connected e Fusion RV sono marchi registrati di Crestron Electronics,
Inc.
Il carattere utilizzato nelle visualizzazioni a schermo è un carattere bitmap Ricoh, realizzato e commercializzato da
Ricoh Company, Ltd.
Adobe Flash Player è un marchio o un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri Paesi.
Altri nomi, nomi di aziende o nomi di prodotto utilizzati in queste istruzioni per l
uso sono marchi o marchi registrati
dei rispettivi detentori.
Si osservi che queste istruzioni per l
uso non riportano i simboli ® e TM.
Illustrazioni utilizzate nelle istruzioni per l
uso
Le illustrazioni del proiettore e delle schermate potrebbero essere diverse da quelle effettive.
Riferimenti di pagina
Nelle presenti istruzioni, i riferimenti ad altre pagine all
interno del testo sono indicati con: (
pagina 00).
Terminologia
Nelle presenti istruzioni, ci si riferisce agli accessori
Unità telecomando senza li/cablato
con il termine
Telecomando
.
ITALIANO - 9
Procedura rapidaProcedura rapida
Per dettagli, vedere le pagine corrispondenti.
1. Impostare il proiettore.
(
pagina 23)
2. Collegamento
dell’obiettivo di proiezione.
(
pagina 31)
3. Collegarlo ad altri
dispositivi. (
pagina 32)
4. Collegare il cavo
di alimentazione.
(
pagina 35)
5. Accendere il proiettore.
(
pagina 37)
6. Effettuare le impostazioni
iniziali.
*1
(
pagina 18)
7. Selezionare il segnale di
ingresso. (
pagina 39)
8. Regolare l’immagine.
(
pagina 39)
*1: Questi sono i passaggi da svolgere la prima volta in cui si
accende il proiettore dopo l’acquisto dello stesso.
Caratteristiche del proiettoreCaratteristiche del proiettore
L’esclusivo sistema ottico e il
sistema di azionamento della
lampada ottengono un’alta
luminanza e un’alta riproducibilità
dei colori.
Una vasta gamma di obiettivi
opzionali consente una più essibile
impostazione del proiettore.
Il ltro a lunga durata riduce i costi
di manutenzione.
Alta luminanza & Alta
riproducibilità dei colori
Impostazione semplice e
migliore funzionalità
Diminuzione dei costi di
manutenzione
Contenuti
10 - ITALIANO
Informazioni
importanti
Preparazione
Guida introduttiva
Funzionamento
di base
Impostazioni Manutenzione Appendice
Informazioni importanti
Avviso importante per la sicurezza ........... 2
Precauzioni per l’uso .................................12
Precauzioni per il trasporto ..............................12
Precauzioni per l’installazione ..........................12
Sicurezza ........................................................14
Smaltimento ....................................................14
Precauzioni per l’uso .......................................15
Accessori ........................................................16
Accessori opzionali ..........................................17
Preparazione
Display d’avvio ..........................................18
Informazioni sul proiettore ........................19
Telecomando ...................................................19
Corpo del proiettore.........................................20
Uso del telecomando ............................... 22
Inserimento e rimozione delle batterie ..............22
Impostazione dei numeri ID del telecomando ...22
Collegamento al proiettore con un cavo ...........22
Guida introduttiva
Impostazioni ............................................. 23
Modo di proiezione ..........................................23
Componenti per montaggio a softto
(opzionali) .................................................23
Dimensioni dello schermo e raggio di azione ...24
Regolazione dei piedini regolabili .....................29
Rimozione/collegamento di un obiettivo di
proiezione ............................................. 30
Rimozione dell’obiettivo di proiezione ..............30
Collegamento dell’obiettivo di proiezione .........31
Collegamenti ............................................. 32
Prima di collegare al proiettore ........................32
Esempio di collegamento: Apparecchio AV ......33
Esempio di collegamento: Computer ...............34
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento del proiettore
... 35
Collegamento del cavo di alimentazione ..........35
Indicatore di alimentazione ..............................36
Accensione del proiettore ................................37
Effettuare regolazioni e selezioni .....................37
Spegnimento del proiettore ..............................38
Funzione di spegnimento diretto ......................38
Proiezione ................................................. 39
Selezione del segnale di ingresso ....................39
Regolazione di messa a fuoco, zoom e
spostamento .............................................39
Spostamento dell’obiettivo alla posizione
iniziale ......................................................40
Intervallo di regolazione tramite lo
spostamento della posizione
dell’obiettivo (spostamento ottico) .............40
Funzionamento telecomando ...................41
Uso della funzione otturatore ...........................41
Uso della funzione di display su schermo ........41
Commutazione del segnale di ingresso............41
Uso della funzione di STATO ...........................41
Uso della funzione di impostazione automatica
...42
Uso del pulsante Funzione ..............................42
Visualizzazione della schermata di test interni
...42
Modica del rapporto aspetto dell’immagine ....43
Impostazioni
Navigazione nei menu .............................. 44
Navigazione tra i menu ....................................44
Menu principale ...............................................45
Sotto-menu .....................................................45
Menu [IMMAGINE]..................................... 47
[MODO IMMAGINE] ........................................47
[CONTRASTO] ...............................................47
[LUMINOSITÀ] ................................................47
[COLORE] .......................................................48
[TINTA] ............................................................48
[TEMPERATURA COLORE] ............................48
[GAIN BIANCO] ...............................................49
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW] ...........................49
[DETTAGLIO] ..................................................49
[RIDUZIONE RUMORE] ..................................49
[AI] .................................................................50
[SELETTORE SISTEMA] ................................50
Menu [POSIZIONE] ....................................51
[SPOSTAMENTO] ...........................................51
[ASPETTO] .....................................................51
[ZOOM] ...........................................................52
[PHASE CLOCK] .............................................53
[KEYSTONE] ..................................................53
[MENU AVANZATO] .................................. 54
[DIGITAL CINEMA REALITY]...........................54
[CANCELLA] ...................................................54
[IMMETTI RISOLUZIONE] ...............................55
[POSIZIONE ARRESTO] .................................55
[EDGE BLENDING] .........................................55
[POSIZIONE RASTER] ...................................56
Contenuti
Assicurarsi di leggere “Avviso importante per la sicurezza”.
(
pagine da
2 a 8)
Contenuti
ITALIANO - 11
Informazioni
importanti
Preparazione
Guida introduttiva
Funzionamento
di base
ImpostazioniManutenzioneAppendice
Menu [VISUALIZZA LINGUA(LANGUAGE)]
... 57
Cambiare la lingua del display .........................57
Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] ........ 58
[ADATTA COLORE] ........................................58
[CORREZIONE COLORE] ..............................59
[MODO CONTRASTO] ....................................59
[SCREEN SETTING] .......................................60
[SEGNALE AUTOMATICO] .............................60
[SETUP AUTOMATICO] ..................................60
[RGB IN] .........................................................61
[DVI-D IN] ........................................................61
[HDMI IN] ........................................................62
[ON-SCREEN DISPLAY] .................................62
[COLORE SFONDO] .......................................63
[STARTUP LOGO] ..........................................63
[IMPOSTAZIONI OTTURATORE] ....................64
[FERMO IMMAGINE] ......................................64
[SIDE BY SIDE(AFFIANCA)] ...........................64
[CUT OFF] ......................................................65
Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] ...... 66
[ID PROIETTORE] ..........................................66
[MODO DI PROIEZIONE] ................................66
[SCELTA RAFFREDDAMENTO] ......................67
[MODALIALTA QUOTA] .............................67
[SCELTA LAMPADA] .......................................67
[LAMP RELAY] ................................................68
[ALIM.LAMPADA] ............................................68
[MODALITA' STANDBY] ..................................68
[PIANIFICAZIONE] ..........................................69
[STARTUP INPUT VIDEO] ..............................70
[RS-232C] .......................................................70
[MODALITÀ REMOTE2] .................................. 71
[STATO] ..........................................................72
[SPEGNI PER NO SEGNALE] .........................73
[TASTO FUNZIONE] .......................................73
[DATA E ORA] .................................................73
[SALVARE TUTTI I DATI UTENTE] .................74
[CARICARE TUTTI I DATI UTENTE] ...............74
[INIZIALIZZAZIONE] ........................................74
[PASSWORD DI SERVIZIO] ............................74
Menu [SCHERMATA DI TEST] .................. 75
[SCHERMATA DI TEST] ..................................75
Menu [LISTA SEGNALI REGISTRATI] ...... 76
Registrazione di un segnale nell’elenco ...........76
Rinominare i dati registrati ...............................76
Cancellazione di dati registrati .........................76
Protezione di dati registrati ..............................77
Espansione dell’intervallo di blocco del
segnale .....................................................77
Gestione dell’elenco della memoria secondaria
...78
Menu [SICUREZZA] .................................. 79
[PASSWORD SICUREZZA] ............................79
[MODIFICA PASSWORD SICUREZZA] ...........79
[SETTAGGIO SCHERMO]...............................79
[CHANGEMENT DE TEXTE] ...........................80
[BLOCCO MENU]............................................80
[MENU BLOCCO PASSWORD] ......................80
[IMPOSTAZIONE DISPOSITIVO DI
CONTROLLO] ..........................................80
Menu [RETE] ............................................. 82
[IMPOSTAZIONE RETE] .................................82
[CONTROLLO RETE] .....................................82
[STATO RETE] ................................................82
Collegamenti di rete.........................................83
Accesso tramite browser web .........................85
Manutenzione
Indicatori lampada/temperatura/ltro .....102
Gestione dei problemi indicati ........................102
Manutenzione/Ricambio ..........................104
Prima di effettuare la manutenzione/
sostituzione dellunità ..............................104
Manutenzione ................................................ 104
Sostituzione dell’unità ....................................105
Risoluzione dei problemi .........................108
Appendice
Informazioni tecniche ..............................110
PJLink protocollo ........................................... 110
Comandi di controllo mediante LAN ................111
Terminale di ingresso <SERIAL
IN>/<SERIAL OUT> ................................ 113
Terminale <REMOTE 2 IN> ........................... 116
Elenco combinazione display a due nestre... 117
Password di blocco menu .............................. 117
Elenco segnali compatibili .............................. 118
Speciche ................................................120
Dimensioni ...............................................122
Protezioni del supporto di ssaggio per
softto ..................................................122
Indice ........................................................123
Precauzioni per l’uso
12 - ITALIANO
Informazioni
importanti
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per il trasporto
z
L’obiettivo di proiezione è sensibile agli effetti delle vibrazioni o dei colpi. Assicurarsi di rimuovere l’obiettivo
durante il trasporto. Utilizzare una copertura di protezione per evitare gli effetti della polvere sul set o
sull’obiettivo di proiezione.
z
Quando si trasporta il proiettore, reggerlo saldamente dal fondo ed evitare vibrazioni eccessive e impatti. Ciò
potrebbe provocare danni alle componenti interne e causare malfunzionamenti.
z
Non trasportare il proiettore con i piedini regolabili estesi. Ciò potrebbe provocare il danneggiamento dei piedini
regolabili.
Precauzioni per l’installazione
Fissare sempre il copriobiettivo di proiezione dopo aver collegato l’obiettivo
di proiezione.
Se il copriobiettivo non è attaccato, la polvere si accumula all’interno e può provocare malfunzionamenti.
Non installare il proiettore all’aperto.
Il proiettore è progettato esclusivamente per uso interno.
Non posizionare il proiettore nei luoghi seguenti.
z
Luoghi in cui possono vericarsi vibrazioni e impatti, per esempio in automobile o in altri veicoli: farlo
potrebbe causare danni alle componenti interne o malfunzionamento.
z
In prossimità dell’uscita di un condizionatore d’aria: in base alle condizioni di utilizzo, in rari casi la
schermata potrebbe uttuare a causa dell’aria calda proveniente dall’uscita di aerazione o a causa dell’aria
riscaldata o raffreddata proveniente dal condizionatore d’aria. Assicurarsi che l’aria in uscita dal proiettore
o da altre apparecchiature, o quella proveniente dal condizionatore d’aria, non sia diretta verso la parte
anteriore del proiettore.
z
In prossimità di luci (lampade da studio, ecc.) e in altri luoghi soggetti a forti variazioni di temperatura
(“Ambiente operativo” (
pagina 121)): Ciò può accorciare la durata della lampada o provocare deformazioni
dell’involucro esterno e malfunzionamenti.
z
In prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o di motori: ciò potrebbe interferire con il
funzionamento del proiettore.
z
In luoghi dove vi siano apparecchi laser ad alta potenza: dirigere un raggio laser sulla supercie
dell’obiettivo danneggia i chip DLP.
Assicurarsi di chiedere la presenza di un tecnico specializzato o del
rivenditore per l’installazione del prodotto al softto.
Se il prodotto deve essere installato a softto, acquistare un accessorio opzionale per il montaggio a softto.
Modello n.: ET-PKD56H (per softti alti), ET-PKD55S (per softti bassi)
Messa a fuoco dell’obiettivo
L’obiettivo di proiezione ad alta chiarezza è inuenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente
dalla sorgente luminosa, rendendo la messa a fuoco instabile nel periodo immediatamente successivo
all’accensione. Aspettare almeno 30 minuti a immagine proiettata prima di regolare la messa a fuoco
dell’obiettivo.
Assicurarsi di impostare [MODALITÀ ALTA QUOTA] su [ON] quando si usa il
proiettore ad altezze di 1 400 m (4 593 piedi) o superiori e inferiori a 2 700 m
(8 858 piedi) sul livello del mare.
Farlo potrebbe ridurre la durata della vita di servizio delle componenti interne provocando dei
malfunzionamenti.
Assicurarsi di impostare [MODALITÀ ALTA QUOTA] su [OFF] quando si usa
il proiettore ad altezze inferiori a 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare.
Farlo potrebbe ridurre la durata della vita di servizio delle componenti interne provocando dei
malfunzionamenti.
Non installare il proiettore ad altezze di 2 700 m (8 858 piedi) o superiori sul
livello del mare.
Farlo potrebbe ridurre la durata della vita di servizio delle componenti interne provocando dei
malfunzionamenti.
Precauzioni per l’uso
ITALIANO - 13
Informazioni
importanti
Non usare il proiettore inclinato verso destra o verso sinistra.
Usare il proiettore con un’angolazione in verticale superiore a 15° potrebbe ridurre la vita di servizio del
prodotto o provocare dei malfunzionamenti.
Quando si installa e si usa il proiettore con un’angolazione superiore a 30° in
verticale, impostare [SCELTA RAFFREDDAMENTO] (
pagina 67).
La mancata osservanza di questa precauzione provocherà malfunzionamenti o abbrevierà la vita della
lampada o di altre componenti.
Precauzioni quando si imposta il proiettore
z
Per installare e usare il proiettore tramite un metodo che non usa i piedini regolabili in una installazione
su supporto a pavimento, ssare il proiettore usando i cinque fori delle viti per montaggio a softto (come
mostrato in gura).
(Diametro vite: M6, profondità letto all’interno del set: 12 mm (15/32"), coppia: 4 ± 0,5 N·m)
z
Usare i piedini regolabili solo per l’installazione su supporto a pavimento e per regolare l’angolazione. L’uso
per scopi diversi potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Fori delle viti per montaggio a soffitto (M6)
Piedini regolabili
z
Non impilare i proiettori uno sopra l’altro.
z
Non usare il proiettore inclinandolo di un angolo superiore a ±15° dal piano orizzontale.
z
Non bloccare le bocchette di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore.
z
Evitare che l’aria riscaldata o raffreddata dall’impianto di condizionamento dell’aria colpisca direttamente le
bocchette di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore.
500 mm (20") o più 500 mm (20") o più 500 mm (20") o più
100 mm (4") o più
z
Non installare il proiettore in spazi ristretti.
Quando è necessaria l’installazione del proiettore in uno spazio ristretto, installare separatamente l’impianto
di condizionamento d’aria o di ventilazione. L’aria calda in uscita potrebbe accumularsi se la ventilazione
non è sufciente, facendo scattare il circuito di protezione del proiettore.
z
Lasciare una distanza di almeno 20 mm (0,8") tra il fondo del proiettore e la supercie di montaggio
inserendo tra i due dei distanziatori (in metallo) ecc.
Precauzioni per l’uso
14 - ITALIANO
Informazioni
importanti
Sicurezza
Quando si usa questo prodotto, adottare misure di sicurezza contro i seguenti incidenti.
z
Informazioni personali fatte trapelare attraverso questo prodotto
z
Funzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede
z
Interferenza o arresto di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede
Prendere le necessarie misure di sicurezza. (
pagine 79, 98)
z
Rendere la propria password quanto più difcile possibile da indovinare.
z
Cambiare regolarmente la password.
z
Panasonic Corporation o le aziende afliate non chiederanno mai direttamente la password. Non divulgare
la password in caso si ricevano richieste di questo tipo.
z
La rete di collegamento deve essere resa sicura da un rewall, ecc.
z
Impostare una password per il controllo web e limitare gli utenti che possono accedere.
Smaltimento
Per smaltire questo prodotto, chiedere alle autorità locali o al rivenditore informazioni sui metodi per un corretto
smaltimento.
La lampada contiene mercurio. Per lo smaltimento delle unità lampada usate, contattare le autorità locali o il
rivenditore per le informazioni sui metodi per un corretto smaltimento.
Precauzioni per l’uso
ITALIANO - 15
Informazioni
importanti
Precauzioni per l’uso
Per ottenere una buona qualità dellimmagine
Per poter visionare una bella immagine con contrasto più alto, preparare un ambiente appropriato. Tirare le
tende o chiudere gli scuri delle nestre e spegnere eventuali luci articiali vicine allo schermo per impedire
che la luce esterna o la luce delle lampade interne si rietta sullo schermo.
Non toccare la supercie dellobiettivo di proiezione a mani nude.
Se la supercie dell’obiettivo di proiezione viene sporcata da impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito
e proiettato sullo schermo. Si prega di usare il copriobiettivo (accessorio) sul proiettore quando il proiettore
non è utilizzato.
Chip DLP
z
I chip DLP sono componenti di precisione. Si noti che, in rari casi, pixel ad alta precisione potrebbero
mancare o essere sempre illuminati. Si noti che tali fenomeni non indicano un malfunzionamento.
z
Dirigere un raggio laser ad alta potenza sulla supercie dell’obiettivo può danneggiare i chip DLP.
Non spostare il proiettore mentre è in funzione sottoporlo a vibrazioni o
impatti.
Farlo potrebbe abbreviare la vita di servizio delle componenti interne.
Lampada
La sorgente luminosa del proiettore è una lampada ai vapori di mercurio ad alta pressione.
Una lampada ai vapori di mercurio ad alta pressione ha le seguenti caratteristiche.
z
La luminanza della lampada diminuisce con la durata di uso.
z
La lampada potrebbe scoppiare con un forte suono o la sua durata di servizio potrebbe essere abbreviata
a causa di shock, scheggiatura o degradazione dovuti all’accumulo di tempo di attività.
z
La durata della vita di servizio della lampada varia sensibilmente a seconda delle differenze individuali
e delle condizioni d’uso. In particolare, accensione/spegnimento frequente dell’alimentazione accelera il
deterioramento della lampada e ha un forte effetto sulla vita di servizio della lampada.
z
Un utilizzo continuato per più di 1 settimana danneggia la lampada. Il deterioramento della lampada dovuto
all’uso continuo può essere ridotto dalla funzione di relè lampada. (
pagina 68)
z
In rari casi, le lampade possono scoppiare poco dopo l’avvio della proiezione.
z
Il rischio di scoppio aumenta quando la lampada è usata oltre il tempo di sostituzione. Assicurarsi di
sostituire regolarmente l’unità lampada.
(“Quando sostituire l’unità lampada” (
pagina 106), “Sostituzione dell’unità lampada” (
pagina 107))
z
Se la lampada scoppia, il gas contenuto al suo interno viene rilasciato sotto forma di fumo.
z
Si raccomanda di conservare unità lampade sostitutive in caso si verichino imprevisti.
<Informazioni di software relative a questo prodotto>
© Panasonic Corporation 2012
Questo prodotto è dotato del seguente software:
(1) Software sviluppato in modo indipendente da o per Panasonic Corporation
(2) Software con licenza di GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
(3) Software con licenza di GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Per le condizioni di licenza relative al software in (2) e (3), fare riferimento alle disposizioni delle licenze di software (GNU
GENERAL PUBLIC LICENSE e GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE) nel CD-ROM in dotazione.
Per domande relative al software, contattarci via e-mail (sav[email protected]).
Conforme alla direttiva 2004/108/EC, articolo 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
Precauzioni per l’uso
16 - ITALIANO
Informazioni
importanti
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori siano in dotazione con il proiettore. I numeri racchiusi in < > indicano il
numero degli accessori.
Unità telecomando senza
li/cablato <1>
(N2QAYB000784)
Cavo di alimentazione
<1>
(K2CM3FZ00003)
Cavo di alimentazione
<1>
(K2CT3FZ00003)
Copriobiettivo di
proiezione <1>
(TKPB35101)
Copriobiettivo <1>
(TKKL5244)
CD-ROM <1>
(TXFQB02VLC9)
Blocco di sicurezza cavo
di alimentazione <1>
(TTRA0183)
Batteria AA/R6 <2>
(solo per modelli con
obiettivi montati)
(Per unità telecomando)
Attenzione
z
Dopo aver disimballato il proiettore, smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e il
materiale di imballaggio.
z
Per gli accessori mancanti, consultare il rivenditore.
z
Conservare i pezzi piccoli in modo appropriato e tenerli lontani dai bambini.
Nota
z
I numeri di modello degli accessori e dei componenti opzionali sono soggetti a modiche senza preavviso.
Precauzioni per l’uso
ITALIANO - 17
Informazioni
importanti
Contenuto del CD-ROM in dotazione
I contenuti del CD-ROM in dotazione sono i seguenti.
Istruzioni/elenco (PDF) Software
z
Istruzioni per l’uso - Manuale di
funzionamento
z
Multi Projector Monitoring & Control
Software Manuale delle operazioni
z
Logo Transfer Software Manuale delle
operazioni
z
List of Compatible Projector Models

Questo è un elenco dei proiettori compatibili con
il software contenuto nel CD-ROM e delle loro
limitazioni.
z
Licenza software
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU
LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
z
Multi Projector Monitoring & Control
Software (Windows)

Questo software permette il monitoraggio e il
controllo di più proiettori connessi alla LAN.
z
Logo Transfer Software (Windows)

Questo software permette di creare immagini
originali, come ad esempio loghi d’azienda da
proiettare all’avvio della proiezione, e di trasferirli
al proiettore.
Accessori opzionali
Accessori opzionali (nome
prodotto)
Modello n.
Obiettivo di proiezione
ET-DLE055 (Obiettivo a fuoco sso),
ET-DLE080 (Obiettivo zoom a fuoco ultra-corto),
ET-DLE150 (Obiettivo zoom a fuoco corto),
ET-DLE250 (Obiettivo zoom a fuoco medio),
ET-DLE350 (Obiettivo zoom a fuoco lungo),
ET-DLE450 (Obiettivo zoom a fuoco ultra-lungo)
Supporto di montaggio a
softto
ET-PKD56H (per softti alti), ET-PKD55S (per softti bassi)
Unità lampada sostitutiva ET-LAD60A (1 pz.), ET-LAD60AW (2 pz.)
Unità ltro di ricambio ET-EMF300
Display d’avvio
18 - ITALIANO
Preparazione
Display d’avvio
La schermata d’impostazione iniziale è visualizzata quando il proiettore viene acceso per la prima volta dopo
l’acquisto o quando si esegue [INIZIALIZZAZIONE] – [TUTTI I DATI UTENTE] (
pagina 74). Impostare queste
funzioni in base alle circostanze.
In altre occasioni, le impostazioni possono essere modicate attraverso operazioni di menu.
Nota
z
Quando il proiettore viene usato per la prima volta, potrebbe essere necessario regolare la messa a fuoco, lo
zoom e lo spostamento per visualizzare chiaramente la schermata di menu.
Fare riferimento a “Regolazione di messa a fuoco, zoom e spostamento” (
pagina 39) per i dettagli.
Impostazione iniziale (lingua
display)
Selezionare la lingua da visualizzare sullo schermo.
(
pagina 57)
1) Premere

per selezionare la lingua
display.
(17(5
6(77$**,,1,=,$/,
3/($6(6(/(=,21$/$1*8$*(
6(/(=,21$
,03267$
2) Premere il pulsante <ENTER> per
tornare all’impostazione iniziale.
Impostazione iniziale
(congurazione del proiettore)
Impostare ciascuna voce.
1) Premere

per selezionare una
voce.
2) Premere
󱚣󱚤
per commutare
l’impostazione.
ENTER
1610
MODALITÀ ALTA QUOTA SU ON SE ALTITUDINE
SUPERIORE A 1400M
SCELTA MENU CAMBIA
IMPOSTA
SETTAGGI INIZIALI
MODO DI PROIEZIONE
SCELTA RAFFREDDAMENTO
IMPOSTAZIONI SCHERMO
POSIZIONE SCHERMO
MODALITÀ ALTA QUOTA
FRONTE/BANCO
INSTALLA SU BANCO
OFF
Fare riferimento alla pagina seguente per i dettagli
di ciascuna voce.
z
[MODO DI PROIEZIONE] (
pagina 66)
z
[SCELTA RAFFREDDAMENTO] (
pagina 67)
z
[IMPOSTAZIONI SCHERMO] (
pagina 60)
z
[POSIZIONE SCHERMO] (
pagina 60)
z
[MODALITÀ ALTA QUOTA] (
pagina 67)
3) Premere il pulsante <ENTER>.
z
Confermare il valore di impostazione per
completare l’impostazione iniziale.
Nota
z
Premendo il pulsante <MENU> nella schermata di
impostazione iniziale (congurazione del proiettore),
si può tornare alla schermata d’impostazione
iniziale (lingua display).
Informazioni sul proiettore
ITALIANO - 19
Preparazione
Informazioni sul proiettore
Telecomando
Dall’alto
(1) Indicatore telecomando
Lampeggia se viene premuto qualche pulsante del telecomando.
(2)
Pulsante <
> di standby
Imposta il proiettore in modalità standby quando l’interruttore <MAIN POWER> del
proiettore viene impostato su <ON>.
(3)
Pulsante <
> di accensione
Avvia la proiezione quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore è impostato
su <ON> e l’alimentazione è spenta (modalità standby).
(4)
Pulsanti (<RGB1>, <RGB2>, <DVI-D>, <VIDEO>, <S-VIDEO>, <HDMI>) selezione ingresso
Commuta il segnale di ingresso alla proiezione.(
pagina 41)
(5) Pulsante <MENU>/Pulsante <ENTER>/Pulsanti
󱚣󱚤
Usati per azionare la schermata menu.(
pagina 44)
(6) Pulsante <ON SCREEN>
Commuta la funzione di display su schermo attivo (visualizzato)/disattivo (nascosto).
(
pagina 41)
(7) Pulsante <TEST PATTERN>
Visualizza la schermata di test.(
pagina 42)
(8) Pulsanti (<0> - <9>) numerici
Usati quando il sistema utilizza proiettori multipli.
Usati per inserire i numeri ID o le password.
(9) Pulsante <STATUS>
Visualizza le informazioni sul proiettore.
(10) Pulsante <AUTO SETUP>
Regola automaticamente la posizione dell’immagine sul display mentre viene proiettata.
[AVANTI] è visualizzato sullo schermo mentre l’immagine viene regolata
automaticamente.(
pagina 42)
(11) Pulsante <SHUTTER>
Usare per spegnere temporaneamente l’immagine.(
pagina 41)
(12) Pulsante <ASPECT>
Commuta il rapporto aspetto dell’immagine.(
pagina 43)
(13) Pulsanti (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) obiettivo
Regola l’obiettivo di proiezione. (
pagine 37, 39)
(14) Pulsante <FUNCTION>
È possibile assegnare una funzione usata di frequente come pulsante di scelta
rapida.(
pagina 42)
(15) Pulsante <DEFAULT>
Ripristina i contenuti del sotto-menu alle impostazioni default del fabbricante.
(
pagina 44)
(16) Pulsante <ID SET>
Imposta il numero ID del telecomando da usare per un sistema che usa proiettori
multipli.(
pagina 22)
(17) Pulsante <ID ALL>
Utilizzare per controllare simultaneamente tutti i proiettori con un unico telecomando
per un sistema che usa proiettori multipli.(
pagina 22)
Attenzione
z
Non far cadere il telecomando.
z
Evitare il contatto con liquidi o umidità.
z
Non tentare di modicare o smontare il telecomando.
Nota
z
Il telecomando può essere usato entro una distanza di circa 30 m
(98'5") se puntato direttamente verso il ricevitore del telecomando. Il
telecomando può controllare ad angoli no a ±15° in verticale e ±30° in
orizzontale, ma il raggio effettivo di controllo potrebbe essere ridotto.
z
In presenza di eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore di segnale
del telecomando, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
z
Il segnale verrà riesso sullo schermo. Tuttavia, il raggio operativo potrebbe essere
limitato dalla perdita di riessione della luce causata dal materiale dello schermo.
z
Se il ricevitore di segnale del telecomando viene colpito direttamente da una luce
forte, ad esempio una lampada a uorescenza, il telecomando potrebbe non
funzionare correttamente. Utilizzarlo in un luogo distante dalla sorgente di luce.
z
L’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> lampeggia se il
proiettore riceve un segnale dal telecomando.
Trasmettitore del segnale del telecomando
Anteriore
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Dal basso
Terminale via cavo del telecomando
(
pagina 22)
Informazioni sul proiettore
20 - ITALIANO
Preparazione
Corpo del proiettore
Anteriore
(1) (2) (3) (4) (5)
(6) (7) (8) (6)
Posteriore
(9) (10) (11) (12)
(1) Indicatore di alimentazione<ON (G)/STANDBY
(R)>
Visualizza lo stato dell’alimentazione.
(2) Indicatore lampada <LAMP1>
Visualizza lo stato della lampada 1.
(3) Indicatore lampada <LAMP2>
Visualizza lo stato della lampada 2.
(4) Indicatore temperatura <TEMP>
Visualizza lo stato della temperatura interna.
(5) Indicatore ltro <FILTER>
Visualizza lo stato dell’unità ltro aria.
(6) Piedini regolabili
Regola l’angolo di proiezione.
(7) Ricevitore di segnale del telecomando (anteriore)
(8) Obiettivo di proiezione
(solo per modelli con obiettivi montati)
(9) Uscita di aerazione
(10) Coprilampada (
pagina 107)
(11) Pannello di controllo (
pagina 21)
(12) Ricevitore di segnale del telecomando
(posteriore)
(13) Presa d’aria
(14) Terminali di collegamento (
pagina 21)
(15) Interruttore <MAIN POWER>
Accende/spegne l’alimentazione principale.
(16) Slot di sicurezza
Questo slot di sicurezza è compatibile con i cavi di
sicurezza Kensington.
(17) Terminale <AC IN>
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
(18) Coperchio ltro aria
L’unità ltro aria è all’interno.
(
pagina 104)
(19) Gancio antifurto
Si può collegare un cavo antifurto disponibile in
commercio.
Attenzione
z
Tenere le mani e altri oggetti lontano dall’uscita
di aerazione.

Tenere mani e volto a distanza.

Non inlare le dita.

Tenere oggetti sensibili al calore a distanza.
L’aria calda proveniente dalla presa di aerazione
può provocare bruciature, lesioni o deformazioni.
Laterale
(15)(16)(17)
(13) (14) (13)
Anteriore
(18) (13)(13)
Anteriore
Dal basso
(19)(13)
(13)
Anteriore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic PT-DZ770E Manuale del proprietario

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per