Metz MECABLITZ 48 AF-1 NIKON Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

88
ƴ
1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2. Funzioni flash dedicate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.1 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.3 Accensione e spegnimento del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . 92
4 Indicazioni sul flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.1 Indicazione flash pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.2 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Indicazioni sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.1 Indicazione della modalità del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.2 Indicazione campo di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.3 Segnalazione di errore „FEE“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.4 Indicazioni di sottoesposizione „EV“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6 Indicazioni sul mirino della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7 Modalità flash („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.1 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.2 Modo flash manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Correzione manuale d’esposizione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Funzioni speciali („Select“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9.1 Parabola con zoom motorizzato („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9.2 Modo con controllo a distanza ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9.3 Serie di esposizioni flash („FB“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.5 Luce pilota („ML“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.6 Modo zoom esteso („Ex“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
SL
9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10.3 Riprese da vicino/Riprese macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10.4 Memoria misurazioni dell’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11 Sincronizzazione del lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11.1 Sincronizzazione automatica del lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11.2 Sincronizzazione normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11.4 Sincronizzazione con tempi più lunghi (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11.5 Sincronizzazione automatica con tempi corti (FP o HSS) . . . . . . . . . . 104
11.6 Funzione pre-lampo contro „l’effetto occhi rossi“. . . . . . . . . . . . . . . . 104
12 Controllo automatico dell’illuminatore AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
13 Soppressione del lampo (auto-flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
14 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
14.1 Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
14.3 Formazione del condensatore flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
15 In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
16 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
17 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Tabella 3: Numeri guida a potenza piena (P 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Tabella 4: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash . . . . . . . . . . . . . 133
Tabella 5: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie . . . 134
Tabella 6: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS. . . . . . . . . . . . . 134
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 88
89
ƴ
Premessa
Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di
potervi accogliere come nostri Clienti.
Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Vi
consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso
il tempo che trascorrerete ad approfondire questo manuale. Esso vi metterà
infatti nelle condizioni di utilizzare il flash correttamente e senza problemi e di
sfruttare appieno le sue enormi potenzialità.
Questo lampeggiatore è adatto per:
• camere Nikon analogiche e digitali con conftrollo flash TTL, D-TTL e i-TTL,
• camere digitali Fuji-SLR per es.„Fuji FinePix S3Pro“.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni.
1 Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’ambito
fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina,
solventi, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un auto-
bus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A
causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!
Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente
ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può provocare danni
alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istru-
zioni d’uso!
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare dan-
ni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es. pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva-
telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ul-
tima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia spri-
gionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la
brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd/NiMH, dopo ogni 15 scatti
far riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecita-
zioni eccessive.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia
del lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori. Il flash si protegge dal
sovrariscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica.
• Questo lampeggiatore può essere impiegato insieme al flash integrato nella
camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 89
90
ƴ
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
2.1 Suddivisione delle camere in gruppi
Le camere Nikon possono essere suddivise nei seguenti gruppi per quel che
riguarda le funzione flash dedicate:
Camere del gruppo A Camere senza la trasmissione digitale dei dati al flash
Per es. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A
Camere digitali compatte “Nikon - Coolpix”
Camere del gruppo B Camere con la trasmissione digitale dei dati al flash.
Per es.Nikon F4, F4s, F801, F801s
Camere del gruppo C Camere con la trasmissione digitale dei dati al flash e
il modo lampo di schiarita con multisensore 3D
Per es.Nikon F5, F100, F80, F70,
Camere del gruppo D Camere digitali reflex Nikon con modo flash D-TTL
(senza sostegno CLS)
Per es.D1, D1x, D1H, D100, Fuji FinePix S3Pro
Camere del gruppo E Camere digitali reflex Nikon con modo flash i-TTL
(compatibili CLS)
Per es.D50, D70, D70S, D200, D2Hs, F6, D2x,
Coolpix 8400, 8800
Tabella 1
Gruppo
fotocamere Funzioni flash dedicate
AB C D E
••••Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/display della
fotocamera
••••Indicazione di corretta esposizione nel mirino/display della foto-
camera
Indicazione di sottoesposizione EV sul display LC del flash
••••Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
••
Controllo flash TTL (TTL Standard senza pre-lampo di misurazione)
••••Controllo automatico lampo di schiarita
Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice
Modo lampo di schiarita con multisensore 3D
Modo flash D-TTL e D-TTL-3D
Modo flash i-TTL e i-TTL-BL
Memoria del valore misurato per l’esposizione del flash per i-TTL
e i-TTL-BL
••••Compensazione manuale dell’esposizione TTL-/D-TTL-/i-TTL
Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina (REAR)
Sincronizzazione automatica con tempi corti FP per i-TTL,
i-TTL-BL e M
••••Controllo automatico zoom motorizzato
••••Modo „zoom esteso“
••••Controllo automatico dell’illuminatore AF
••••Indicazione automatica del campo d’utilizzo del flash
••••Automatismo flash di programma
Pre-lampo per la riduzione dell’effetto „occhi rossi“
Soppressione del lampo/Auto Flash
Modo flash con controllo a distanza senza fili
(Nikon Advanced
Wireless Lighting)
••••Funzione wake up per il lampeggiatore
Tabella 2
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 90
91
ƴ
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra
fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e
quelle che invece devono essere impostate! L’uso di obiettivi senza CPU
(ad es. obiettivi senza autofocus) danno luogo in parte a limitazioni!
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash. La spina di sicu-
rezza nella base è ora scomparsa completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il
relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo del flash per
non rovinare la superficie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto
ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generico.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo
che intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino
alla successiva accensione della spia di carica del flash
supera i 60 secondi.
• Spegnete il flash con l’interruttore principale
.
• Spingete in avanti ed aprite il coperchio del vano batterie
.
• Inserite la pila o la batteria in senso longitudinale così come indicato dai sim-
boli delle batterie. Inserite prima le batterie che permettono l’accensione del
display e poi inserire le altre. Richiudere il coperchio del vano batterie
.
Quando inserite le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+/-)
siano corrette, come indicato dai simboli all’interno del vano batteria.
L’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti della stessa marca
e della stessa capacità!
Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla
tutela dell’ambiente e portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio!
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
. Quando l’interruttore è
posizionato su „ON“il flash è acceso.
Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale
verso sinistra.
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 91
92
ƴ
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consi-
gliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di
estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente.
La spia di carica del flash e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo
spegnimento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva
accensione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsi-
asi oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione
Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportuno
spegnere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec-
chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni legge-
re il punto 7.9).
4 Indicazioni sul flash
4.1 Indicazione flash pronto
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del
flash , per indicare che il flash è pronto. Ciò significa che è possibile utiliz-
zare il flash per la ripresa successiva. Lo stato di carica del flash pronto viene
trasmesso anche alla fotocamera e viene visualizzato con il simbolo corrispon-
dente nel mirino (Vedi 6)
Se la foto viene scattata prima che l’indicazione flash pronto compaia nel miri-
no, il flash non si aziona e la foto potrebbe avere un’esposizione non corretta
nel caso in cui la fotocamera sia già passata sul tempo sincro-flash (Vedi 11.1)
4.2 Indicazione di corretta esposizione
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ si accende per ca. 5 secondi, se
la foto è ben esposta in modalità flash TTL ( , BL, , BL; vedi
Errore. L’origine riferimento non è stata trovata.)!Se dopo la ripresa non com-
pare l’indicatore „o.k.“ di corretta esposizione, quest’ultima era sottoesposta. È
quindi necessario impostare il numero di diaframma successivo inferiore (ad es.
il livello 8 piuttosto che il livello 11) oppure ridurre la distanza dal soggetto o
dal pannello riflettente (ad esempio in caso di lampo riflesso) e ripetere la ripre-
sa. Fate attenzione all’indicazione del campo d’utilizzo sul display del flash
(vedi 5.2). Per l’indicazione di corretta esposizione nel mirino vedi anche 6.
5 Indicazioni sul display
Le fotocamere Nikon del gruppo B, C, D ed E (Vedi la tabella 1) trasmettono al
flash i valori relativi all’ISO, alla distanza focale (mm) e all’apertura del dia-
framma. Questa adatta in modo automatico le impostazioni necessarie. In fun-
zione di tali valori e del suo numero guida viene calcolato il massimo campo di
utilizzo del flash. La modalità flash, il campo di utilizzo, l’apertura del diafram-
ma e la posizione zoom della parabola principale vengono visualizzati sul
display del flash.
TTLTTLTTLTTL
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 92
93
ƴ
Se il flash viene utilizzato senza che i dati siano stati trasmessi alla fotocamera
(ad es. nel caso in cui la fotocamera sia spenta o il flash venga utilizzato con
una fotocamera del gruppo A, vengono indicati soltanto la modalità flash sele-
zionata, la posizione zoom della parabola principale e „Zoom“. Le indicazioni
relative all’apertura del diaframma e al campo di utilizzo del flash vengono
visualizzate solo se la fotocamera ha trasmesso i dati necessari al flash.
Le indicazioni relative allo zoom automatico, al diaframma e al campo di
utilizzo possono essere visualizzate solo in fotocamere del gruppo B, C,
D ed E (vedi tabella 1), se utilizzate con obiettivo AF o con obiettivo CPU!
Illuminazione del display
Premendo qualsiasi tasto del flash il display del flash si illumina per circa
10 secondi. Scattando il flash tramite la fotocamera o tramite lo scatto manuale
dell’apparecchio l’illuminazione del display si disattiva.
5.1 Indicazione della modalità del flash
Sul display verrà visualizzato la modalità del flash impostata. A tal proposito
sono possibili diverse indicazioni relative alla modalità di flash TTL (ad es. ,
BL, , BL) supportata di volta in volta e al modo flash M manuale
a seconda del tipo di fotocamera ovvero del gruppo di fotocamera, vedi tabella
7)
5.2 Indicazione campo di utilizzo
In caso di fotocamere del gruppo B, C, D ed E e in caso di obiettivo CPU com-
parirà l’indicazione campo di utilizzo sul display. Tra fotocamera e flash deve
avvenire inoltre uno scambio dati, ad es. toccando leggermente il pulsante di
scatto. Il campo di utilizzo può essere visualizzato in metri (m) o in feet (ft) (vedi
9.7).
Non viene visualizzata l’indicazione campo di utilizzo in fotocamere del
gruppo A, o:
- in caso di utilizzo di obiettivi senza CPU (ad esempio obiettivi focali
manuali)
TTLTTLTTL
TTL
- se la testa della parabola viene spostata dalla sua normale posizione
(verso l’alto, verso il basso o lateralmente).
- se il flash viene scattato in modo flash con controllo a distanza senza fili
(slave SL).
Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL
In tali modalità ( , BL, , BL; vedi 7.1) viene visualizzato sul
display il valore massimo del campo di utilizzo del flash. Il valore visualizzato si
riferisce ad un grado di riflessione del 25% del soggetto. Ciò riguarda la mag-
gior parte delle situazioni di ripresa. Scostamenti elevati del grado di riflessio-
ne, ad es. in presenza di soggetti molto o poco riflettenti, possono influenzare il
campo di utilizzo del flash.
Il soggetto dovrebbe trovarsi fra il 40% e il 70% circa del valore indicato. Ciò
consente al sistema elettronico di avere sufficiente margine di compensazione.
La distanza minima dal soggetto non dovrebbe essere inferiore al 10% del valo-
re indicato per evitare una sovraesposizione! L’adattamento alle diverse situa-
zioni di ripresa è possibile ad es. variando l’apertura del diaframma sull’obiet-
tivo.
Indicazione del campo di utilizzo del flash nel modo flash manuale M
Nel modo flash manuale M il display indica il valore della distanza da mante-
nere per una corretta esposizione. L’adattamento alle diverse situazioni di ripre-
sa è possibile ad es. modificando l’apertura del diaframma sull’obiettivo oppure
selezionando una potenza ridotta manuale (vedi 7.2).
Superamento del campo indicato
Il flash può visualizzare campi d’utilizzo massimi di 199 m/199 ft. In caso di
elevati valori ISO (ad es. ISO 6400) e di ampia apertura del diaframma può
esser superato il campo di indicazioni. Ciò viene indicato con una freccia o con
un triangolo dietro al valore della distanza.
TTLTTLTTLTTL
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 93
94
ƴ
5.3 Segnalazione di errore „FEE“
Su determinate fotocamere o in certe modalità di funzionamento della fotocam-
era (ad es. programma P, programma vari, automatismo del diaframma S) è
necessario impostare sull’obiettivo la ghiera dei diaframmi sul numero di dia-
framma massimo. Se la ghiera dei diaframmi non si trova sul numero di dia-
framma massimo, compare sul display del flash o sulla fotocamera l’indicazio-
ne di errore „FEE“; non sarà pertanto possibile scattare la foto!
In alcune fotocamere la modalità flash manuale M non viene supportata in
modalità fotocamera, programma P e i programmi „Vari“ o „Scene“. Se viene
impostata la modalità flash manuale M in tali tipi di fotocamere, sul display
apparirà l’indicazione „FEE“ e lo scatto della foto verrà bloccato.
Verificate in tal caso le impostazioni della fotocamera e dell’obiettivo (vedi
manuale di istruzioni della fotocamera).
5.4 Indicazioni di sottoesposizione „EV“
In diverse modalità della fotocamera (ad es. con il simbolo „P“ e „A“) alcune
fotocamere del gruppo C, D ed E (vedi tabella 1) segnalano un’eventuale sot-
toesposizione della ripresa con flash indicando il grado di sottoesposizione in
valori di diaframma sul display del flash (vedi manuale di istruzioni della foto-
camera).
Dopo aver effettuato la foto con il flash se la spia di corretta esposizione „o.k.“
sul flash non si illumina o se il simbolo del flash lampeggia nel mirino, sul
display appare per qualche istante l’indicazione di sottoesposizione in valori di
diaframma da - 0,3 a -3,0 in incrementi di 1/3 EV. In casi limite se sul flash
non viene visualizzato il simbolo „o.k.“ o se nel mirino della fotocamera lam-
peggia il simbolo del flash, l’esposizione è comunque corretta, anche se non
appare alcuna spia!
Per visualizzare l’indicazione della sottoesposizione è necessario impo-
stare sul flash il modo TTL ( , , BL)!
TTLTTLTTL
6 Indicazioni sul mirino della camera
Esempi di indicazioni sul mirino della camera:
Il simbolo flash
verde si accende:
Richiesta di utilizzo/accensione del flash.
Il simbolo flash
rosso si accende:
Il flash è carico.
Il simbolo flash
rosso rimane acceso dopo la ripresa, oppure si spegne bre-
vemente:
L’esposizione della ripresa era corretta.
Il simbolo flash
rosso lampeggia dopo lo scatto:
La ripresa era sottoesposta.
Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino, consultate nelle istruzioni
d’uso della vostra camera ciò che vale per il vostro tipo di camera.
7 Modalità flash („Mode“)
In base al tipo di fotocamera o al gruppo di appartenenza della vostra foto-
camera esiste tutta una serie di modalità flash TTL e il modo flash automatico.
Per impostare la modalità flash deve pertanto prima esservi stato uno scambio
dati fra la fotocamera e il flash, ad es. premendo leggermente il pulsante di
scatto. L’impostazione del modalità flash avviene mediante il tasto „Mode“ .
7.1 Modalità flash TTL
Questa modalità permette di ottenere facilmente buone riprese con il flash. La
misurazione dell’esposizione flash viene pertanto effettuata da un sensore incor-
porato nella fotocamera.
Tale sensore rileva la luce riflessa dal soggetto attraverso l’obiettivo (TTL =
„Trough The Lens“).
La fotocamera trasmette così in automatico l’intensità del flash necessaria per
una corretta esposizione della foto. Il vantaggio delle diverse modalità flash TTL
consiste nel fatto che vengono presi in considerazione tutti i fattori che influisco-
no sull’esposizione (presenza di filtri, variazione di diaframma e di distanza
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 94
95
ƴ
focale con obiettivi zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro,
ecc...) per la regolazione della luce flash.
Il simbolo appare in funzione del tipo di fotocamera e indica che la tecnica
del pre-lampo di misurazione, ad es. in modo TTL, D-TTL e 3D. Il simbolo „BL“
(BL = balanced light) indica che in caso di esposizione flash vengono presi in
considerazioni i dati relativi alla distanza dell’obiettivo (ad es. funzione 3D)
oppure che si tratta di una modalità - lampo di schiarita.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per ca. 5 secondi se la
ripresa era correttamente esposta (vedi 4.2).
Verificate se per la vostra fotocamera ci sono limitazioni relative al valo-
re ISO in modalità flash TTL (ad es. ISO 64 fino a ISO 1000; vedi il
manuale di istruzioni)! Per testare il corretto funzionamento di TTL nelle
fotocamere analogiche è necessario inserire una pellicola!
Modo flash i-TTL- und D-TTL
Le fotocamere del gruppo D supportano il modo flash i-TTL, le fotocamere del
gruppo D supportano invece il modo flash D-TTL (vedi tabella 1). I modi flash I-
TTL e D-TTL sono modalità di TTL e rappresentano l’evoluzione del modo flash
TTL di fotocamere analogiche. Durante la ripresa viene emessa dal flash una
serie di pre-lampi di misurazione quasi invisibili prima della vera e propria
esposizione. La luce riflessa dei pre-lampi viene valutata dalla fotocamera.
In base a suddetta valutazione la fotocamera adatta l’esposizione successiva in
modo ottimale alla situazione di ripresa (vedi il manuale di istruzioni della foto-
camera).
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „ “. Il flash
imposta il modo flash i-TTL o D-TTL corrispondente al tipo di fotocamera. Non
vi è una particolare differenza nell’indicazione relativa al modo i-TTL e quella
relativa al modo D-TTL..
L’impostazione viene subito resa attiva. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
TTL
Sul display compare il simbolo „ “.
Modo flash i-TTL-BL, D-TTL-3D
Tali modalità del flash TTL vengono supportate solo dalle fotocamere dei gruppi
E o D, solo in caso di utilizzo di obiettivi che trasmettono alla fotocamera i dati
relativi alla distanza (ad. es. „obiettivi D-AF-Nikkor“). Durante la ripresa la
fotocamera tiene in considerazione tali dati aggiuntivi nel dosaggio della luce
flash.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „ BL“. Il flash
imposta il modo flash i-TTL-BL o D-TTL-3D corrispondente al tipo di fotocam-
era. Non vi è una particolare differenza nell’indicazione relativa a i-TTL-BL e
quella relativa a D-TTL-3D.
L’impostazione viene subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ BL“.
In alcune fotocamere la funzione BL o 3D non viene supportata con la
misurazione dell’esposizione SPOT! Questa modalità (Simbolo „BL“) vie-
ne cancellata automaticamente o non potrà essere attivata. Viene così
impostato il normale modo TTL o le varianti D-TTL e i-TTL.
Modo lampo di schiarita con multisensore 3D
La modalità TTL analogica viene supportata dalle fotocamere del gruppo C (vedi
tabella 1). Nella ripresa viene emessa dal flash una serie di pre-lampi di misura-
zione quasi impercettibili prima della vera e propria esposizione. La fotocamera
analizza tale esposizione attraverso il multisensore-TTL e il microcontroller. La
fotocamera adatta in questo modo l’esposizione flash TTL in modo ottimale alla
situazione di ripresa („Lampi di schiarita con mulitsensore“). In caso di utilizzo di
obiettivi che trasmettono alla fotocamera i dati relativi alla distanza (ad Es.
„obiettivi D-AF-Nikkor“), la fotocamera tiene conto di questi dati aggiuntivi nel
dosaggio dell’esposizione („lampo di schiarita con multisensore 3D“)
TTL
TTL
TTL
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 95
96
ƴ
Procedura per l’impostazione
Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà la scritta „ BL“.
L’impostazione viene subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ BL“.
In alcune fotocamere la funzione lampo di schiarita con multisensore 3D
non viene supportata in caso di misurazione dell’esposizione SPOT! La
modalità flash (Simbolo „BL“) verrà automaticamente cancellata oppure
non si attiverà. Viene così impostato il normale modo TTL.
Modo lampo di schiarita con controllo a matrice
La modalità TTL analogica viene supportata dalle fotocamere del gruppo B (vedi
tabella 1). In questo modo l’esposizione del soggetto e dello sfondo vengono
regolate l’una in funzione dell’altra, evitando la sovraesposizione dello stesso
soggetto. La fotocamera regola l’impostazione dell’esposizione per la luce dell’-
ambiente attraverso la misurazione a matrice.
Se si utilizza una fotocamera del gruppo A (vedi tabella) l’impostazione e l’in-
dicazione della modalità lampo di schiarita vengono determinate dalla foto-
camera oppure tale modalità viene attivata automaticamente dalla fotocamera
(vedi il manuale di istruzioni della fotocamera). In tal caso non esistono né
impostazioni né indicazioni sul display del flash.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „ BL“.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „TTL BL“.
In alcune fotocamere il modo lampo di schiarita con controllo a matrice
non viene supportata con misurazione dell’esposizione SPOT! La modali-
tà flash ( „ BL“) scomparirà automaticamente oppure non verrà attiva-
ta. Viene così impostato il normale modo flash TTL.
TTL
TTL
TTL
TTL
Modo flash TTL
Tale modalità TTL analogica viene supportata dalle fotocamere del gruppo A, B
e C (vedi tabella 1). È il normale modo flash TTL (modo flash TTL senza pre-lam-
pi) per fotocamere analogiche oppure per diverse fotocamere digitali compatte.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „ “.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ “.
Modo automatico lampo di schiarita TTL
In presenza di luce diurna nella maggior parte dei tipi di fotocamere impostate
su programma automatico P e su programmi „Vari“ o „Scene“ viene attivata la
funzione lampo di schiarita (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera).
Grazie al lampo di schiarita potrete eliminare le fastidiose ombre e in caso di
foto in controluce potrete ottenere un’esposizione equilibrata fra soggetto e
sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della fotocamera garantisce
una combinazione adeguata di tempi di posa, apertura del diaframma e poten-
za del flash.
Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente nell’o-
biettivo. In tal caso il sistema di misurazione TTL non funzionerebbe cor-
rettamente!!
Non vi sono impostazioni né indicazioni che segnalino il modo automatico lam-
po di schiarita TTL.
7.2 Modo flash manuale
Con il modo flash manuale il flash emette un lampo non dosato a potenza pie-
na, a meno che non sia stata impostata la potenza ridotta. Per adeguarsi alla situa-
zione di ripresa è possibile ad es. regolare il diaframma sulla fotocamera o selezio-
nare manualmente la potenza ridotta adeguata. L’intervallo di regolazione si
estende da P1/1 fino a P1/128 in mode M o P1/1 fino a P1/32 in mode M-HSS.
M
TTL
TTL
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 96
97
ƴ
Sul display viene indicata la distanza alla quale il soggetto viene ben esposto (vedi
5.2)
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „ “.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ “.
Potenza ridotta manuale
In modo flash manuale impostare con i tasti (+) e (-) la potenza ridotta des-
iderata. L’impostazione viene subito applicata e automaticamente salvata.
L’indicazione della distanza viene automaticamente adeguata alla potenza
ridotta (vedi 5.2)
Diversi tipi di fotocamera supportano il modo flash manuale M, solo se
impostate sulla modalità fotocamera manuale ! In altre modalità di
fotocamera apparirà un segnale di errore sul display e non sarà possibi-
le scattare la foto (vedi 5.4)!
8 Correzione manuale d’esposizione flash
Il sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle fotoca-
mere è regolata su un fattore di riflessione pari al 25% (fattore medio di rifles-
sione per soggetti ripresi con flash) Uno sfondo scuro che assorbe troppa luce o
uno sfondo chiaro che invece che ne riflette troppa (ad esempio, riprese in con-
troluce), possono provocare rispettivamente una sovraesposizione o una sottoe-
sposizione del soggetto.
Per compensare il suddetto effetto, è possibile adattare manualmente l’esposi-
zione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal con-
trasto fra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!
Sul flash si possono impostare manualmente in modo flash TTL i valori di corre-
zione per l’esposizione da -3 EV fino a +3 EV (valori del diaframma) in pas-
saggi da 1/3.
M
M
M
M
Suggerimenti:
Soggetto scuro su sfondo chiaro: valore di correzione positivo. Soggetto chiaro
su sfondo scuro: Valore di correzione negativo.
Non è possibile correggere l’esposizione modificando l’apertura del dia-
framma sull’obiettivo, poiché l’esposizione automatica della fotocamera
considera il diaframma modificato comunque come normale diaframma
di lavoro. Impostando un valore di correzione è possibile che cambi l’in-
dicazione del campo d’utilizzo sul display e che venga adeguato ad esso
(in funzione del tipo di fotocamera)
Procedura per l’impostazione
• Premete i tasti (-) e (+) finché non apparirà „EV“. Eseguite l’impostazioni des-
iderata con i tasti (+) e (-):
Con il tasto (-) impostare un valore negativo mentre con il tasto (+) impostare
un valore positivo. L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secon-
di l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamen-
te memorizzata. Dopo aver salvato l’impostazione verrà visualizzato sul
display al posto del valore dell’apertura del diaframma il simbolo „EV“ insie-
me al valore di correzione impostato.
Premete i tasti (-) e (+) per cancellare il valore di correzione finché il simbolo
„EV“ verrà visualizzato senza il valore di correzione. L’impostazione viene sub-
ito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’im-
postazione viene automaticamente memorizzata. Dopo il salvataggio sul
display comparirà nuovamente il valore dell’apertura del diaframma.
È possibile realizzare una correzione manuale dell’esposizione nel modo
flash TTL, solo se la fotocamera supporta tale funzione (vedi il manuale
di istruzioni della fotocamera). In caso contrario il valore di correzione
impostato non avrà alcun effetto.
In diversi tipi di fotocamera il valore di correzione d’esposizione flash deve
essere impostato sulla fotocamera. Sul display del flash non verrà pertanto indi-
cato alcun valore di correzione.
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 97
98
ƴ
Non dimenticate di disattivare nuovamente la correzione d’esposizione flash,
una volta scattata la foto!
9 Funzioni speciali („Select“)
In base al tipo di fotocamera o al gruppo di appartenenza della vostra foto-
camera sono disponibili diverse funzioni speciali. Per richiamare e impostare le
funzioni speciali deve pertanto prima esservi stato uno scambio di dati fra la
fotocamera e il flash, ad es. premendo leggermente il pulsante di scatto della
fotocamera. Per richiamare le singole funzioni speciali è necessario utilizzare la
combinaizone di tasti „Select“, ovvero i tasti (-) e (+) devono essere premuti
contemporaneamente. Le impostazioni desiderate e relative ad una funzione
speciale vengono eseguite infine singolarmente con il tasto (-) e (+).
L’impostazione deve essere eseguita immediatamente dopo aver richia-
mato la funzione speciale, poiché il flash dopo alcuni secondi torna di
nuovo automaticamente al normale modo flash!
9.1 Parabola con zoom motorizzato („Zoom“)
La parabola con zoom automatico del flash può illuminare completamente
distanze focali a partire da 24 mm (formato piccolo). Grazie all’utilizzo del dif-
fusore grandangolare è possibile un’illuminazione fino a 18 mm.
Zoom automatico
Quando si utilizza il flash con una fotocamera del gruppo B, C, D, o E e un
obiettivo CPU, la posizione zoom della parabola si regola automaticamente
in funzione della distanza focale. Dopo avere acceso il flash sul display compa-
riranno l’indicazione „zoom“ e l’attuale posizione zoom della parabola .
L’adattamento automatico avviene per distanze focali a partire da 24 mm. Se si
utilizza una distanza focale inferiore a 24 mm, si accenderà sul display l’indi-
cazione „24“ che segnala che la foto non verrà completamente illuminata.
È possibile spostare a scelta la posizione della parabola manualmente per
ottenere determinati effetti di esposizione (ad es. l’effetto spot, ecc..)
Modo Zoom manuale
In caso di utilizzo di fotocamere del gruppo A o di obiettivo senza CPU (ad es.
Obiettivi a focus manuale), la posizione zoom della parabola deve essere rego-
lata in funzione della distanza focale. In tal caso non è possibile il modo zoom
automatico! Dopo avere acceso il flash sul display compariranno l’indicazione
„zoom“ e l’attuale posizione zoom della parabola .
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ finché non compare la scritta „zoom“ accanto alla
posizione zoom (mm).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-): Sul display verrà così
visualizzata una spia luminosa su „M. Zoom“ che indica il modo zoom manu-
ale. Sono possibili le seguenti posizioni zoom per la parabola:
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm (formato piccolo).
L’impostazione viene subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione
smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Se la fotocamera trasmette al flash la distanza focale e lo spostamento
manuale dello zoom non dovesse garantire una foto completamente illu-
minata dalla parabola (ad es. in caso di effetto spot), verrete avvisati
dalla spia „posizione zoom della parabola“!
Suggerimenti:
Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente bisogno
del numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash, potete lasciare la
posizione della parabola principale sulla focale iniziale dell’obiettivo zoom. In
questo modo si garantisce sempre un’illuminazione completa della vostra
immagine. Eviterete così un continuo adattamento alla focale.
Esempio:
State utilizzando un obiettivo zoom con un intervallo di focali da 35 mm a
105 mm. In questo caso posizionate la parabola principale del flash su 35 mm.
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 98
99
ƴ
Ripristino dello zoom automatico
• Premete leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere uno
scambio dati fra il flash e la fotocamera.
• Premete il tasto „Select“ finché non comparirà „M. zoom“ accanto alla posi-
zione zoom (mm).
• Premete il tasto (+) fino a superare la posizione 105 mm. Così facendo la
spia luminosa da „M. Zoom“ passerà a „Zoom“ (modo zoom automatico) e
la posizione zoom della parabola principale si regolerà automaticamente
in funzione della distanza focale. L’impostazione verrà subito applicata. Dopo
circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente memorizzata.
Il passaggio dal modo zoom manuale al modo zoom automatico può
essere eseguito anche accendendo il flash nuovamente dall’interruttore
principale .
Diffusore grandangolare
Grazie al diffusore grandangolare integrato è possibile illuminare distanze
focali a partire da 18 mm (formato piccolo).
Tirate in avanti il diffusore grandangolare dalla parabola principale fino
allo scatto ed estrarlo. Il diffusore grandangolare scatta automaticamente
verso il basso. La parabola principale viene portata automaticamente nella
posizione necessaria. Sul display vengono corretti i dati relativi alla distanza e
il valore dello zoom viene impostato su 18 mm.
Per far rientrare il diffusore grandangolare , piegarlo di 90 gradi verso l’alto
e spingerlo fino in fondo.
Mecabounce 58-90
Se il mecabounce 58-90 (accessorio speciale; vedi 17) viene montato sulla
parabola principale del flash, quest’ultima si mette automaticamente nella
posizione necessaria. I dati relativi alla distanza e il valore dello zoom vengono
corretti su 16 mm.
9.2 Modo con controllo a distanza ( )
Il flash supporta il sistema remote Nikon senza cavo in modo asservito ed è
compatibile con il sistema Nikon „Advanced Wireless Lighting“. Così è possibile
controllare a distanza senza cavo uno o più flash slave attraverso un flash prin-
cipale o flash controller fissato su una fotocamera (ad es. mecablitz 58 AF-1N
digitale).
Il flash slave può essere associato ad uno dei tre possibili gruppi (GROUP A, B,
o C). Il flash controller o principale può regolare contemporaneamente tutti que-
sti gruppi-slave e tener conto inoltre delle singole impostazioni per ognuno di
essi.
Per fare in modo che più sistemi a distanza nello stesso ambiente non si distur-
bino a vicenda sono disponibili 4 canali remote indipendenti (CH 1, 2, 3 o 4). Il
flash controller e gli slave che appartengono allo stesso sistema a distanza
devono essere impostati sullo stesso canale remoto. I flash slave devono poter
ricevere la luce del flash principale o controller grazie al sensore integrato per
la funzione remote .
In funzione del tipo di fotocamera anche il flash incorporato nella stessa
fotocamera può servire da flash principale o controller. Per ulteriori
informazioni sulle impostazioni del flash principale o controller consulta-
te il relativo manuale di istruzioni.
Impostazioni per il modo flash con controllo a distanza
• Premete la combinazione tasti „Select“ più volte finché sul display non com-
pare „ “. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
- La spia „On“ indicherà che la funzione flash controllo a distanza è attiva.
- La spia „Off“ indicherà che tale funzione è stata disattivata.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata. Una volta
attivata il modo flash con controllo a distanza sul display apparirà la scritta
“ Inoltre vengono indicati i gruppi slave (GROUP) e il canale remote (CH).
SL
SL
SL
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 99
100
ƴ
Impostazioni del Gruppo-Slave
Per attivare la funzione controllo a distanza, premete la combinazione tasti
„Select“ tante volte finché sul display non comparirà „GROUP“ (=Gruppo-
Slave). Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-). È possibile sele-
zionare i gruppi A, B e C.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione smet-
te di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata. Una
volta attivata la funzione flash con controllo a distanza sul display apparirà la
scritta „ “. Vengono inoltre indicati gruppi slave (GROUP) e il canale remote
(CH).
Impostazione del canale remote
Il flash slave deve essere impostato sullo stesso canale del flash principa-
le o controller.
• Per attivare la funzione flash con controllo a distanza, premete la combina-
zione tasti „Select“ tante volte finché sul display non compare la scritta „CH“
(=Canale remote).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-). È possibile scegliere fra
i canali 1, 2, 3 o 4.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi l’indicazione smet-
te di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Una volta
attivata la funzione flash con controllo a distanza sul display apparirà la scritta
“ Vengono inoltre indicati gruppi slave (GROUP) e il canale remote (CH).
Verifica del modo con controllo a distanza.
• posizionate il flash slave nel modo desiderato per la foto successiva.
Utilizzate un piedistallo per flash slaveW-F127.
• attendete che lo stato di carica di tutti i flash interessati sia pronto. Quando lo
stato di carica dei flash slave è pronto,la spia del lampo di misurazione AF .
• premete lo scatto sul flash principale o controller emettendo così un flash di
prova. I flash slave rispondono con un flash di prova ritardato uno dopo l’al-
SL
SL
tro a seconda del gruppo slave a cui appartengono. Se un flash slave non
emana un flash di prova, verificate l’impostazione del canale remote e del
gruppo-slave. Correggete la posizione del flash slave permettendogli di cap-
tare la luce del flash controller.
La modalità flash viene trasmessa automaticamente dal flash principale
o controller. Se il flash lavora come controller nel sistema con controllo a
distanza, con l’emissione della luce pilota verrà emessa anche la luce
pilota dei flash slave
9.3 Serie di esposizioni flash („FB“)
Nei modi flash TTL ( , BL, , BL; vedi 7.1). L’origine riferimento
non è stata trovata. ) è possibile effettuare una serie di esposizioni flash FB
(Flash-Bracketing). Una serie di esposizioni comprende tre foto consecutive con
valori diversi di correzione dell’esposizione flash:
• la prima foto viene eseguita senza valore di correzione
• la seconda foto avviene con correzione negativa
• la terza foto avviene con correzione positiva
• dopo la terza foto la serie di esposizioni flash viene automaticamente disatti-
vata.
È possibile eseguire la serie di esposizioni, solo se la fotocamera suppor-
ta l’impostazione di una correzione manuale d’esposizione flash (vedi
capitolo 8 e il manuale di istruzioni della fotocamera) In caso contrario le
foto vengono scattate senza valori di correzione!
Procedura per l’impostazione
• Premete tante volte il tasto „Select“ finché non compare la scritta „FB“.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-). I possibili valori di cor-
rezione vanno da 1/3 a 3 diaframmi in passaggi da 1/3. Il valore di corre-
zione viene indicato in tal caso sempre come positivo.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
TTLTTLTTLTTL
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 100
101
ƴ
Per la prima foto della serie di esposizioni flash vengono visualizzati sul display
“FB” e “A”. Per la seconda foto vengono visualizzati “FB” e “B” e il valore
negativo di correzione, per la terza foto invece vengono visualizzati “FB” e “C”
e il valore positivo di correzione. Dopo la terza foto scompare l’indicazione
“FB” e viene disattivata la serie di esposizioni flash.
Per una nuova serie di esposizioni flash è necessario impostare nuova-
mente tale funzione!
9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio
Lo spegnimento automatico dell’apparecchio può essere impostato in modo tale
che lo spegnimento avvenga dopo 10 minuti o dopo 1 minuto oppure che l’ap-
parecchio venga disattivato.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ tante volte finché sul display non compare il simbolo
. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
• se scegliete l’opzione „10 min.“, l’apparecchio si spegnaerà automaticamente
dopo 10 minuti
• se scegliete l’opzione „1 min.“, l’apparecchio si spegnerà automaticamente
dopo 1 minuto
• se si sceglie l’opzione „Off“ verrà disattivato lo spegnimento automatico dell’-
apparecchio. L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la
spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memoriz-
zata. Una volta attivato lo spegnimento automatico dell’apparecchio, sul
display verrà visualizzato il simbolo di un orologio .
9.5 Luce pilota („ML“)
La luce pilota (ML = Modelling Light) è un flash stroboscopico ad alta frequen-
za. La sua durata è di ca. 5 secondi, si ha pertanto l’impressione di una luce
quasi permanente. Grazie ad essa è possibile valutare già prima dello scatto
della foto la distribuzione della luce e la creazione di ombre. La luce pilota vie-
ne fatta scattare premendo sul tasto per lo scatto .
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ tante volte finché sul display non compare la scritta
„ML“. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
- una volta attivata la luce pilota, comparirà sul display il simbolo „ML ON“
- una volta disattivata la luce pilota, comparirà invece sul display il simbolo
„ML Off“
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Una volta attivata
la funzione luce pilota sul display verrà visualizzato il simbolo „ML“.
9.6 Modo zoom esteso („Ex“)
Nel modo zoom esteso la posizione zoom della parabola principale viene
ridotta di un grado rispetto alla distanza focale dell’obiettivo della fotocamera.
La forte illuminazione che ne deriva permette di avere un’ulteriore luce diffusa
(riflessioni) in ambienti chiusi e di conseguenza una luce flash più morbida.
Esempio:
la distanza focale dell’obiettivo nella fotocamera è di 50 mm. Nel modo zoom
esteso il flash regola la parabola principale sulla posizione zoom 35 mm. Sul
display continuano ad essere indicati 50 mm.
Procedura per l’impostazione
• Premete tante volte la combinazione di tasti „Select“ finché non compare il
simbolo „Ex“. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
- la spia „Ex On“ indicherà che il modo zoom esteso è attivo.
- la spia „Ex Off“ indicherà che il modo zoom esteso è stata disattivato.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata. Dopo aver attiva-
to la funzione zoom esteso sul display apparirà la scritta „Ex“
Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d’o-
biettivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La fotocamera deve esse-
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 101
102
ƴ
re dotata di obiettivo CPU e trasmettere i dati per la distanza focale al
flash.
9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“)
Sul display il campo di utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri o in piedi.
Procedura per l’impostazione
Premete la combinazioni tasti „Select“ tante volte finché sul display non compa-
re la scritta „m“ o „ft“. Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-):
- La spia „m“ indica che la distanza viene misurata in metri.
- La spia „ft“ indica che la distanza viene misurata in piedi.
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata.
10 Tecniche lampo
10.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre la naturale caduta di illuminazione dal primo piano
verso lo sfondo viene ridotta.
Per utilizzare il lampo riflesso, la parabola principale del flash può essere
ruotata orizzontalmente e verticalmente. Per evitare dominanti di colore nelle
riprese, la superficie riflettente dovrebbe avere un colore neutrale o, meglio,
dovrebbe esser bianca.
Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale, è
essenziale verificare che sia inclinata di un angolo sufficientemente
ampio in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il
riflettore quindi si deve trovare almeno nella posizione con fermo a 60
gradi. Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene
visualizzato il campo di utilizzo del flash! Nel caso in cui la testa della
parabola sia inclinata, la parabola principale viene regolata su una
posizione maggiore o uguale a 70 mm per evitare che il soggetto venga
illuminato da un’ulteriore luce diffusa. Non verrà visualizzata nessuna
indicazione relativa al campo di utilizzo e alla posizione della parabola
principale.
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente integrato, possono crear-
si picchi di luce negli occhi delle persone:
• Inclinate la testa della parabola di 90 gradi verso l’alto.
Estraete in avanti il pannello riflettente insieme al diffusore grandangolare
dalla testa della parabola.
• Tenete il pannello riflettente e reinserite il diffusore grandangolare nella
testa della parabola.
10.3 Riprese da vicino/Riprese macro
Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d’ombra sul bor-
do inferiore dell’immagine a causa di un errore parallattico tra flash e obiettivo.
Per compensare tale errore, la parabola può essere orientata verso il basso
di -7 gradi. Per fare ciò premete la testa di bloccaggio della parabola e
inclinate la parabola verso il basso.
Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distanze minime di illu-
minazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di circa il 10% del campo d’utiliz-
zo indicato sul display. Quando la testa della parabola è orientata verso
il basso, si accende l’indicazione campo d’utilizzo che segnala tale orien-
tamento. Verificate che nei primi piani il flash non venga oscurato dall’o-
biettivo!
10.4 Memoria misurazioni dell’esposizione
Alcune fotocamere del gruppo E (vedi tabella 1) dispongono di una memoria
delle misurazioni dell’esposizione (memoria FV). Tale funzione è supportata dal
flash in modo i-TTL e i-TTL-BL. Grazie ad essa è possibile determinare prima
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 102
103
ƴ
della ripresa vera e propria il dosaggio dell’esposizione per la ripresa successi-
va. Questa funzione si rivela interessante ad es. quando l’esposizione deve
essere regolata su un preciso dettaglio del soggetto, non per forza identico al
soggetto principale.
Questa funzione viene attivata sulla fotocamera, ad es. per un funzionamento
singolo. Il dettaglio del soggetto sul quale deve essere regolata l’esposizione
viene mirato e messo a fuoco nella fotocamera con il campo di misurazione del
sensore AF. Premendo il tasto AE-L/AF-L sulla fotocamera (questa definizione
varia in base al tipo di fotocamera), il flash emette un lampo di prova. Nel miri-
no della fotocamera compare l’indicazione del valore di misurazione memoriz-
zato, ad es. „EL“. Servendosi della luce riflessa del lampo di prova, la fotocam-
era è in grado di determinare la potenza luminosa necessaria per l’esposizione
successiva. La messa a fuoco del soggetto principale può essere regolata con il
campo di misurazione del sensore AF. Dopo aver premuto il pulsante di scatto
della fotocamera, la ripresa verrà illuminata dal flash con la potenza luminosa
predeterminata.
Per maggiori informazioni sull’impostazione e l’utilizzo consultate le
istruzioni d’uso della fotocamera!
11 Sincronizzazione del lampo
11.1 Sincronizzazione automatica del lampo
A seconda del tipo di fotocamera e alle sue impostazioni, il tempo di posa vie-
ne commutato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato
di carica (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)
Non possono essere impostati tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash
oppure essi vengono commutati sul tempo sincro-flash. Alcune fotocamere
dispongono di un tempo sincro che va, ad es. da 1/30s a 1/125s (vedi il
manuale di istruzioni della fotocamera). Il tempo impostato dalla fotocamera
dipende dalle impostazioni della fotocamera, dalla luce dell’ambiente e dalla
distanza focale dell’obiettivo.
Possono essere impiegati tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash in
base alle impostazioni e alla sincronizzazione flash selezionata (vedi 11.3 e
11.4).
Sulle fotocamere con otturatore centrale e sincronizzazione con tempi
brevi (vedi 11.5) non avviene alcun controllo automatico del tempo di
sincronizzazione. In questo modo è possibile lavorare con tutti i tempi di
posa. Se doveste aver bisogno della potenza piena del flash, non sele-
zionate tempi di posa più brevi di 1/125s.
11.2 Sincronizzazione normale
Nella sincronizzazione normale il flash interviene all’inizio del tempo di esposi-
zione (sincronizzazione sulla prima tendina) La sincronizzazione normale è
una modalità standard e viene eseguita da tutte le fotocamere. È adatta alla
maggior parte delle riprese con flash. La fotocamera passa al tempo sincro del
lampo in funzione della sua modalità. Generalmente i tempi sono fra 1/30s e
1/125s (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera). Sul flash non vi è alcu-
na impostazione o indicazione per tale modo.
11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)
Con alcune fotocamere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda ten-
dina (REAR). In questo caso il flash viene scattato alla fine del tempo di posa.
Ciò è vantaggioso soprattutto in caso di esposizioni con lunghi tempi di posa
(più lunghi di 1/30s) e di soggetti in movimento con fonte di luce propria, poi-
ché la fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrari-
amente a quanto avviene con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la
scia precede la fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina
si avrà l’effetto di una riproduzione „naturale“ della situazione di ripresa con
fonte di luce in movimento! In base alla modalità la fotocamera gestisce tempi
di posa più lunghi del suo tempo sincro.
In determinati modi alcune fotocamere non permettono la funzione REAR (ad
es. determinati programmi „Vari“ o „Scene“ o funzione pre-lampo per elimina-
re l’“effetto occhi rossi“). La funzione REAR in questi casi non può essere sele-
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 103
104
ƴ
zionata oppure viene automaticamente cancellata o non viene eseguita affatto
(vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)
La funzione REAR viene impostata sulla fotocamera (vedi il manuale di istruzio-
ni della fotocamera). Sul flash non vi è alcuna indicazione per questa funzione.
11.4 Sincronizzazione con tempi più lunghi (SLOW)
La sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo
in presenza di scarsa luminosità dell’ambiente. Ciò si ottiene adattando i tempi
di posa della fotocamera alla luce dell’ambiente. In questo caso la fotocamera
imposta automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro (ad es.
tempi di posa fino a 30s) Su alcune fotocamere la sincronizzazione con tempi
lunghi viene attivata in determinati programmi della fotocamera ( ad es. pro-
grammi riprese notturne, ecc..) o può essere impostata sulla fotocamera (vedi il
manuale di istruzioni della fotocamera). Sul flash non vi è alcuna impostazione
o visualizzazione che indichi tale modo.
L’impostazione per la sincronizzazione con tempi lunghi SLOW avviene
sulla fotocamera (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)! Con
tempi di posa lunghi utilizzate un treppiede per evitare che la foto venga
mossa!
11.5 Sincronizzazione automatica con tempi corti (FP o HSS)
La sincronizzazione automatica con tempi corti viene supportata da diverse
fotocamere del gruppo E (ad es. D80, D2Hs e D200; vedi il manuale di istru-
zioni della fotocamera). Questa funzione permette di utilizzare il flash con tem-
pi di posa più rapidi di quelli di sincronizzazione. È interessante nei primi piani
con luce ambiente molto chiara, quando la profondità di campo deve essere
limitata tramite aperture del diaframma relativamente grandi (ad es. F 2,0)! Il
flash supporta la sincronizzazione con tempi corti nei modi i-TTL, i-TTL-BL e M.
Tuttavia per cause naturali con la sincronizzazione a tempi corti il numero gui-
da e quindi anche il campo di utilizzo del flash verranno in parte considerevol-
mente limitati! Fate attenzione pertanto all’indicazione del campo d’utilizzo sul
display del flash. La sincronizzazione con tempi corti viene effettuata automati-
camente, quando sulla fotocamera viene impostato manualmente o automatica-
mente tramite il programma di esposizione un tempo di posa inferiore al tempo
di sincronizzazione del lampo.
Ricordatevi che con la sincronizzazione a tempi corti il numero guida del
flash dipende anche dal tempo di posa: più è corto il tempo di posa
minore sarà il numero guida!
L’impostazione per la sincronizzazione automatica con tempi corti avviene sulla
fotocamera (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)! Sul display del flash
verrà pertanto visualizzato ad es. anche „HSS“.
11.6 Funzione pre-lampo contro „l’effetto occhi rossi“
„L’effetto occhi rossi“ si manifesta quando la persona fotografata guarda più o
meno direttamente nell’obiettivo, l’ambiente è buio ed il flash si trova vicino alla
fotocamera. Attraverso la pupilla il flash schiarisce lo sfondo dell’occhio.
Alcuni tipi di fotocamera dispongono di una funzione pre-lampo contro „l’effet-
to occhi rossi“. Uno o più pre-lampi fanno sì che la pupilla della persona si rest-
ringano diminuendo così „l’effetto occhi rossi“.
Su alcune fotocamere la riduzione dell’“effetto occhi rossi“ viene suppor-
tata solo dal flash incorporato nella fotocamera o da un faretto integrato
nel corpo della fotocamera. La funzione „effetto occhi rossi“ viene
impostata sulla fotocamera (vedi il manuale di istruzioni della fotocam-
era)! Utilizzando tale funzione non è possibile impostare la sincronizza-
zione sulla seconda tendina (REAR)! Sul flash non vi è alcuna impostazio-
ne o visualizzazione indicante tale modo.
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 104
105
ƴ
12 Controllo automatico dell’illuminatore AF
Non appena la luce dell’ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco
automatica, la fotocamera attiva automaticamente nel flash il flash di misura-
zione AF. Esso proietta un fascio di raggi luminosi sul soggetto la cui riflessione
consente alla fotocamera di operare la messa a fuoco. Il campo di utilizzo è
pari a circa 6m... 9m (con obiettivo standard 1,7/50 mm). A causa della
parallasse fra obiettivo e flash di misurazione AF il limite della messa a fuoco
ravvicinata con il flash di misurazione equivale a circa 0,7 m -1 m.
Affinché la fotocamera possa attivare ililluminatore di assistenza AF ,
essa deve essere impostata sul modo „autofocus“ „single AF (S)“ e sul
flash deve essere visualizzato l’indicatore flash pronto. Alcuni tipi di
fotocamere supportano solo il flash di misurazione AF incorporato nella
fotocamera. Il flash di misurazione AF del flash non verrà pertanto atti-
vato (ad es. nelle fotocamere compatte; vedi il manuale di istruzioni del-
la fotocamera)!
Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte con-
siderevolmente la portata del flash di misurazione AF!
Alcuni tipi di fotocamere supportano il flash di misurazione AF incorporato nel
flash solo con il sensore AF centrale. Se viene selezionato un sensore AF decen-
trato, il flash di misurazione AF non viene attivato!
13 Soppressione del lampo (auto-flash)
Se la luce dell’ambiente è sufficiente per una corretta esposizione, alcuni tipi di
fotocamere evitano lo scatto del flash. Premendo il pulsante di scatto della foto-
camera, il flash non scatterà.
La soppressione del lampo viene attivata in diverse fotocamere solo in modalità
programma completo o programma „p“ o deve essere attivata sulla fotocamera
(vedi il manuale di istruzioni della fotocamera).
14 Cura e manutenzione
Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al
silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare
danni alle parti di plastica.
14.1 Aggiornamento del software
Il software del flash può essere aggiornato tramite la porta USB
e adeguato
in ambito tecnico alle funzioni delle camere più moderne (aggiornamento soft-
ware).
Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz.de
14.2 Reset
Il flash può essere riportato alle impostazioni di fabbrica iniziali. Tenete premu-
to il tasto “Mode” per ca. 5 secondi. Dopo circa 5 secondi sul display compari-
rà per un breve momento “rES” (= Reset) e il flash tornerà allo stato della con-
segna.
Questo non riguarda gli aggiornamenti del software del flash!
14.3 Formazione del condensatore flash
Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi quando il lampeggia-
tore resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo è necessario accendere per
circa 10 minuti l’apparecchio ogni tre mesi. Se le pile/batterie hanno energia
sufficiente, la spia di carica del flash impiega non più di un minuto per accen-
dersi.
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 105
106
ƴ
15 In caso di anomalie di funzionamento
Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni
senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per
circa 10 secondi con l’interruttore principale
. Controllate che la base del
flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera
e verificate le impostazioni della camera.
Sostituite le pile/batterie esauste con pile/batterie nuove o ricaricate!
Quando lo riaccendete, il flash dovrebbe funzionare „normalmente“. Se così
non fosse, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.
Di seguito sono riportati alcuni errori che potrebbero verificarsi utilizzando il
flash. Sotto ciascun punto sono riportate le possibili cause e soluzioni per risol-
vere il problema.
Sul display non è indicato il campo d’utilizzo.
• La parabola principale non si trova nella posizione normale.
• Sul flash è impostato il modo con controllo a distanza.
Il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva.
• Il flash non è carico.
• La fotocamera non lavora nel modo Single-AF (S-AF).
La fotocamera supporta solo il proprio flash di misurazione AF incorporato.
• Diversi tipi di fotocamere supportano il flash AF del lampeggiatore solo con il
sensore AF centrale della camera. Quando viene selezionato un sensore AF
decentrato il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva!
Selezionate il sensore AF centrale!
La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posi-
zione zoom dell’obiettivo.
La fotocamera non trasmette dati digitali al flash (fotocamera del gruppo A).
• Tra flash e fotocamera non ha luogo uno scambio di dati. Premere legger-
mente lo scatto della fotocamera!
• La fotocamera è dotata di obiettivo privo di CPU.
• Il flash lavora in modo Zoom manuale “M Zoom”. Regolare su Zoom automa-
tico (vedi 9.1).
L’impostazione del diaframma del flash non viene adeguata automaticamente
a quella dell’obiettivo.
La fotocamera non trasmette al flash dati digitali (fotocamere del gruppo A).
• Non ha luogo uno scambio dati tra flash e fotocamera. Premere leggermente
lo scatto della fotocamera!
• La fotocamera è dotata di obiettivo senza CPU.
Sul display lampeggia l’indicazione relativa alla posizione zoom della para-
bola principale
• Promemoria contro gli oscuramenti sui bordi delle foto: la focale dell’obiettivo
impostata sulla fotocamera (comparata ai 35 mm formato piccolo 24 x 36) è
inferiore alla posizione zoom della parabola impostata.
Non è possibile impostare il modo flash di schiarita BL.
• Non ha avuto luogo lo scambio dati tra flash e fotocamera. Premere legger-
mente lo scatto della fotocamera.
• La fotocamera non supporta il modo flash di schiarita TTL.
• La fotocamera è impostata sulla misurazione SPOT. Selezionate un’altra tipo-
logia di misurazione, ad es. la misurazione multizona.
L’impostazione per la compensazione manuale dell’esposizione TTL non è
possibile.
• La fotocamera non supporta la compensazione manuale dell’esposizione TTL
sul flash, ad es. le fotocamere del gruppo A.
Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro.
• La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere
compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro.
• La fotocamera lavora con la sincronizzazione con tempi corti FP (impostazio-
TTL
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 106
107
ƴ
ne della fotocamera). Non c’è commutazione sul tempo sincro.
• La fotocamera lavora con tempi di posa maggiori rispetto al tempo sincro. In
base al suo modo d’esercizio, la fotocamera non viene commutata sul tempo
sincro (vedi le istruzioni d’uso della fotocamera).
Le riprese sono oscurate sul bordo inferiore della foto.
• A causa della parallasse tra obiettivo e proiettore le riprese da vicino, in base
alla focale, possono non essere completamente illuminate sul bordo inferiore.
Inclinate la parabola principale verso il basso o orientate il diffusore grand-
angolare davanti alla parabola.
Le riprese sono troppo scure.
• Il soggetto si trova al di fuori del campo d’utilizzo del flash. Ricordate: con il
lampo riflesso si riduce il campo d’utilizzo del flash.
L’immagine del soggetto contiene parti molto chiare o riflettenti. In questo modo il
sistema di misurazione della fotocamera o del flash viene fuorviato. Impostate una
compensazione manuale dell’esposizione positiva, ad es. +1 EV.
Le riprese sono troppo chiare.
• Quando si effettuano riprese da vicino e la durata dell’illuminazione del flash
è inferiore a quella minima tollerata possono verificarsi delle sovraesposizioni
(riprese troppo chiare). La distanza minima dal soggetto dovrebbe essere pari
almeno al 10% del campo d’utilizzo indicato sul display.
Non è possibile modificare l’apertura del diaframma F sul flash.
• Deve avvenire uno scambio dati digitale fra il flash e la fotocamera. Non è
possibile modificare l’apertura del diaframma!
16 Dati tecnici
Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in metri: 48 in piedi: 157
Modalità di funzionamento del flash:
TTL standard con pre-lampo di misurazione, Modo lampo di schiarita TTL con
controllo a matrice, Modo lampo di schiarita con multisensore 3D,
Sincronizzazione automatica con tempi corti FP,
D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL,
Modo flash Manuale
Livelli di potenza luminosa ridotta manuale:
P1/1 . . . P1/128 in passaggi da un terzo.
Durata del lampo (vedi anche Tabela 3, pag, 132):
Temperatura di colore:
circa 5600 K
Sensibilità alla luce:
da ISO 6 a ISO 6400
Sincronizzazione:
Scarico a basso voltaggio IGBT
Numero lampi:
ca. 90 con batterie NiCd (600 mAh)
ca. 210 con batterie alcaline al manganese di elevata capacità
ca. 250 con batterie al nichel metallidruro (1600 mAh)
ca. 460 con batterie lithium di elevata capacità
(rispettivamente a piena potenza)
Tempo di ricarica (sempre a potenza luminosa piena): Circa 3,5 secondi
707 47 0081.A2 48AF-1Nikon/Inh. 19.09.2007 12:42 Uhr Seite 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Metz MECABLITZ 48 AF-1 NIKON Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per