Panasonic KXTG6421JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. È necessario
attivare il servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e
conservarlo per consultazione futura.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Manuale d’uso
Modello n.
KX-TG6421JT
Telefono Cordless Digitale
con Segreteria Telefonica
Modello n.
KX-TG6411JT
Telefono Cordless Digitale
KX-TG6412JT
Il modello illustrato è il modello KX-TG6411.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 1 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Sommario
2
Introduzione
Composizione modello. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 3
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . 5
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . 6
Per risultati ottimali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nota per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . 10
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 13
Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Composizione/risposta di
chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 15
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 16
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . 19
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . 20
Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . 22
Registrazione di un apparecchio . . . . . . . 23
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 26
Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Attivazione/disattivazione della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messaggio di saluto . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ascolto dei messaggi tramite l’unità base 29
Ascolto dei messaggi tramite il portatile. . 30
Funzionamento a distanza. . . . . . . . . . . . 31
Impostazione della segreteria telefonica . 32
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale. . . . . . . . . . 34
Intercomunicazione/
Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . 35
Trasferimento di chiamate, chiamate in
conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 37
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 40
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Centro di assistenza per telefoni cordless 46
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 2 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Introduzione
3
Composizione modello
L
Il suffisso (JT) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni:
KX-TG6411JT/KX-TG6412JT/KX-TG6421JT
Differenze di funzione
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4.
*2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
Serie Modello n.
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità
Serie KX-TG6411 KX-TG6411 KX-TG6411 KX-TGA641 1
KX-TG6412 KX-TG6411 KX-TGA641 2
Serie KX-TG6421 KX-TG6421 KX-TG6421 KX-TGA641 1
Serie Segreteria telefonica
Intercomunicazione
Tra portatili
Serie KX-TG6411
r
*1
Serie KX-TG6421
rr
*1
*1 È possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili acquistando e registrando uno
o più portatili opzionali (pagina 4).
N. Accessorio/Numero parte
Quantità
KX-TG6411
KX-TG6421
KX-TG6412
1
Adattatore CA/PQLV219CE 1 2
2
Spina telefonica 1 1
3
Batterie ricaricabili
*1
/
HHR-55AAAB o N4DHYYY00005
24
4
Coperchio del portatile
*2
12
5
Presa telefonica 1 1
6
Caricatore 1
123456
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 3 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Introduzione
4
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in
dotazione.
Espansione del sistema di telefonia
Informazioni generali
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC
riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione
(R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic
descritti nel presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Accessori Numero modello
Batterie ricaricabili P03P o HHR-4MRE
*1
Tipo di batteria:
Idruro di Nichel (Ni-MH).
2 di formato AAA(R03) per ogni portatile.
Ripetitore DECT KX-A272
È possibile espandere il sistema di telefonia
registrando portatili opzionali (massimo 6)
su una singola unità base.
Portatile (opzionale): KX-TGA641EX
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 4 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Informazioni importanti
5
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni alla
proprietà, leggere attentamente questa sezione
prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurare un
funzionamento appropriato e sicuro del prodotto.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di
alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i
cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di
incendio o scossa elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore CA/spina di
alimentazione nella presa di corrente. In caso
contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o
calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere,
ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di
alimentazione estraendoli dalla presa di corrente
e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di
polvere può causare un mancato isolamento
dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di
incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se
emette fumo, un odore anomalo o dei rumori
insoliti. Queste situazioni possono generare un
incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che
non vi sia più emissione di fumo e contattare il
centro servizi autorizzato.
L
Scollegare dalle prese di corrente e non toccare
mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno
risulta aperto a seguito di rottura.
L
Non toccare mai la spina con mani umide. Esiste
il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a
pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto
accanto a dispositivi ad azionamento automatico
quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le
onde radio emesse da questo prodotto possono
causare il funzionamento difettoso di tali
dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
L
Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico
vengano tirati o piegati eccessivamente, o che
vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
Precauzioni d’uso
L
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il
prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare
agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti,
ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed
evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò
può causare rischi di incendio. Se la spina del
cavetto di linea telefonica si inumidisce,
rimuoverla immediatamente dalla presa
telefonica e non utilizzarla.
Informazioni mediche
L
Contattare il produttore di eventuali
apparecchiature mediche personali, quali
pacemaker o apparecchi acustici, per verificare
che risultino adeguatamente schermate da
energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il
prodotto opera nella gamma di frequenze da
1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di
trasmissione RF di 250 mW (max.).)
L
Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel
caso esistano appositi divieti esposti in tali aree.
Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero
utilizzare apparecchiature sensibili all’energia
RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e riposizionamento
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale con scariche
elettriche.
L
Non installare mai prese per linea telefonica in
ambienti umidi, a meno che la presa non sia
specificatamente studiata per tali ambienti.
L
Non toccare mai cavi o terminali telefonici non
isolati, a meno che la linea telefonica non sia
stata scollegata dalla rete principale.
L
Prestare attenzione durante l’installazione o la
modifica di linee telefoniche.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Assicurarsi che la
presa CA sia installata vicino al prodotto e sia
facilmente accessibile.
L
Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto.
si verifica un’interruzione di corrente.
la funzione di blocco tastiera è attivata.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 5 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Informazioni importanti
6
Batteria
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a
pagina 4.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli
occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta
nocivo in caso di ingestione.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con
le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione e surriscaldamento delle
batterie e/o del materiale conduttivo con
conseguente pericolo di ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie
compatibili con questo prodotto esclusivamente
in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate
in questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente una unità base compatibile (o
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il
caricatore). La mancata osservanza di queste
istruzioni può comportare rischi di dilatazione o
esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di
sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi
sempre alle seguenti precauzioni comuni di
sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse
elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di
acqua, ad esempio accanto a vasche da
bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido
o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile)
durante un temporale con scariche elettriche.
Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente
o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione e le batterie indicate in questo
manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le
batterie possono esplodere. Per eventuali
istruzioni di smaltimento particolari, verificare le
normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza di
interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic
utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la
copertura massima, collocare l’unità base:
in un luogo pratico, alto e centrale di un
ambiente interno senza ostruzioni tra il
portatile e l’unità base.
lontano da apparecchiature elettroniche quali
televisori, radio, computer, dispositivi
wireless o altri telefoni.
rivolta lontano da trasmettitori in
radiofrequenza, quali antenne esterne di
stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di
collocare l’unità base su un davanzale o
accanto a una finestra.)
L
La copertura e la qualità della voce dipendono
dalle condizioni ambientali locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non risulta
soddisfacente, spostarla in un’altra posizione
per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte temperature e
vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce
solare diretta.
L
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo,
scollegarlo dalla presa di alimentazione.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc.
Non deve inoltre essere posizionato in locali con
temperature inferiori a 0
°
C o superiori a 40
°
C.
Evitare ugualmente superfici di appoggio non
perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massima può risultare
ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei
seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali
colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali
inferriate, ecc.
L
L’uso del prodotto nelle vicinanze di
apparecchiature elettriche può essere causa di
interferenze. Tenere lontano da altre
apparecchiature elettriche.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 6 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Informazioni importanti
7
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna del prodotto
con un panno morbido inumidito.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri
abrasive.
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la
restituzione del prodotto
L
Il prodotto conserva in memoria informazioni
private/riservate dell’utente. Per proteggere la
riservatezza, si consiglia di cancellare le
informazioni memorizzate nella rubrica o
nell’elenco chiamante prima di smaltire,
trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non
devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di
portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive
2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo
di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti
in modo corretto ed in accordo con la legislazione
nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche
ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sono validi solo
all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (
2
) può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico (
3
); in
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Specifiche
Standard:
DECT (Digital Enhanced
Cordless Telecommunications: Apparecchio
cordless a tecnologia digitale DECT),
GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso
generico)
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50 Hz
Consumo:
Unità base
*1
:
Standby: circa 0,7 W
Massimo: circa 3,8 W
Unità base
*2
:
Standby: circa 0,8 W
Massimo: circa 4,2 W
Caricatore:
Standby: circa 0,2 W
Massimo: circa 3,2 W
Condizioni di funzionamento:
0
°
C–40
°
C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria
(secco)
*1 KX-TG6411/KX-TG6412
*2 KX-TG6421
Nota:
L
Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a
modifiche senza preavviso.
1
2
3
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 7 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Informazioni importanti
8
L
Le illustrazioni contenute in queste istruzioni
possono essere leggermente diverse dal
prodotto effettivo.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 8 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Operazioni preliminari
9
Installazione
Collegamenti
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
PQLV219CE Panasonic in dotazione.
Unità base
*Per utenti del servizio ADSL
Caricatore
Installazione delle batterie
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie
Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/
manganese o Ni-Cd.
L
Verificare che le polarità siano corrette
(
S
,
T
).
Carica delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
L
Quando le batterie sono completamente
cariche, l’indicatore di carica si spegne.
(220-240 V
CA, 50 Hz)
Ganci
Alla rete telefonica
Filtro ADSL*
(Non in dotazione)
Unità
base
Unità
base
Corretto Errato
Premere la spina saldamente.
“Scatto di arresto”
Utlizzare
esclusivamente il
cavetto telefonico
in dotazione.
(220-240 V CA, 50 Hz)
Ganci
L
Quando appare la selezione della
lingua, vedere pagina 13.
SOLO Ni-MH ricaricabili
Verificare che sia visualizzato
In carica.
Indicatore carica
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 9 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Operazioni preliminari
10
Nota per l’installazione
Nota per i collegamenti
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore
risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a
una presa di corrente CA a muro o
orientata verticalmente. Non collegare
l’adattatore CA a una presa di corrente CA
rivolta verso il basso, in quanto il peso
dell’adattatore può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
L’apparecchio non funzionerà durante le
interruzioni di corrente. Si consiglia di
collegare un telefono di tipo cablato (senza
adattatore CA) alla stessa linea telefonica o
alla stessa presa telefonica, se in casa si
dispone di tale presa.
Nota per l’installazione delle batterie
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in
dotazione. Per la sostituzione, si consiglia
di utilizzare le batterie ricaricabili
Panasonic riportate in pagina 4, 6.
L
Strofinare i terminali delle batterie (
S
,
T
)
con un panno asciutto.
L
Evitare di toccare i terminali delle batterie
(
S
,
T
) o i contatti dell’unità.
Nota per la carica delle batterie
L
È normale che il portatile risulti caldo
durante la carica.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile,
dell’unità base e del caricatore con un
panno morbido e asciutto una volta al
mese. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidi
elevata.
Livello batteria
Prestazioni delle batterie Ni-MH
Panasonic (batterie in dotazione)
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano
la completa capacità di carica durante la
carica iniziale. La prestazione massima
delle batterie viene raggiunta dopo alcuni
cicli completi di carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria
dipendono dall’uso congiunto del portatile
in fase di conversazione e in fase di
standby.
L
Anche una volta raggiunta la carica
completa del portatile, è possibile lasciare
quest’ultimo sull’unità base o sul
caricatore senza effetti negativi per le
batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro
livello di carica potrebbe non venire
visualizzato correttamente. In tal caso,
collocare il portatile sull’unità base o sul
caricatore e lasciarlo in carica per almeno
7 ore.
Icona Livello batteria
&
Elevato
(
Medio
)
Basso
0
)
4
Da ricaricare.
Funzionamento Tempo
funzionamento
In uso continuo Massimo 18 ore
Non in uso
(standby)
Massimo 170 ore
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 10 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Operazioni preliminari
11
Comandi
Portatile
A
Indicatore carica
Indicatore suoneria
B
Altoparlante
C
{C}
(Conversazione)
D
{s}
(Vivavoce)
E
Tastierino di composizione
F
Ricevitore
G
Display
H
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
I
{
R/
E
}
R: Richiamo/Flash
E
: Tasto rapido allarme
J
Microfono
K
Contatti di ricarica
Tipo comando
A
Tasti di scelta
Il portatile dispone di 3 tasti di scelta.
Premendo un tasto di scelta, è possibile
selezionare la funzione indicata
direttamente sopra il tasto sul display.
B
Tasto di navigazione/
Tasto
?
(Volume)
Premendo ripetutamente questo tasto
(
{^}
o
{V}
), è possibile:
scorrere (su e giù) tra vari elenchi o voci
regolare il volume del ricevitore o del
vivavoce (su o giù) durante una
conversazione
spostare il cursore (sinistra o destra)
per modificare un numero o un nome
Unità base
KX-TG6411/KX-TG6412
A
{x}
(Localizzatore)
B
Contatti di ricarica
B
K
A
E
C
D
H
I
G
F
J
B
A
BA
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 11 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Operazioni preliminari
12
KX-TG6421
A
Contatti di ricarica
B
Altoparlante
C
{
4
}
(Cancellazione)
D
{
}
(Stop)
E
{^}
/
{V}
(Volume su/giù)
{
7
}
/
{
8
}
(Ripetizione/Salto)
F
{
6
}
(Avvio)
Indicatore messaggio
G
{x}
(Localizzatore)
H
{
s
}
(Segreteria accesa)
Indicatore Segreteria accesa
Display
Elementi del display del portatile
Elemento Significato
w
Nel raggio di
comunicazione di un’unità
base
L
Lampeggiante:
Il portatile sta cercando
l’unità base. (pagina 42)
x
Localizzatore, modo
intercomunicante.
k
Portatile in fase di
chiamata esterna.
y
Chiamata senza risposta
*1
(pagina 26)
DC E F G
H
A B
D
Quando compare accanto
all’icona della batteria: La
segreteria telefonica è
attiva.
*2
(pagina 28)
u
Quando compare con un
numero: Sono stati
visualizzati nuovi
messaggi.
*2
(pagina 30)
d
La segreteria telefonica
risponde alle chiamate con
un messaggio di saluto e i
messaggi del chiamante
non vengono registrati.
*2
(“Tempo di registrazione
del chiamante”, pagina 33)
&
Livello batteria
E
Allarme attivato. (pagina
22)
:
Modo Riservatezza
attivato. (pagina 21)
~
Volume suoneria
disattivato. (pagina 21)
7
Chiamata bloccata
*1, *2
(pagina 23, 26)
#
Ricevuto nuovo
messaggio posta vocale.
*3
(pagina 34)
L
La linea è già in uso.
L
Segreteria telefonica in
uso da parte di altro
portatile o altra unità
base.
*2
*1 Soltanto per abbonati al servizio ID
chiamante
*2 KX-TG6421
*3 Solo per utenti abbonati ai messaggi
vocali
Elemento Significato
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 12 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Operazioni preliminari
13
Icone di scelta
Accensione e
spegnimento
Accensione
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 2 secondi.
Impostazioni iniziali
Lingua del display
1
8
(tasto di scelta centrale)
2
{V}
/
{^}
:
Program. Portat.
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Opzioni display
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Lingua
i
M
5
{V}
/
{^}
: Selezionare la lingua
desiderata.
i
M
i
{ih}
Se si seleziona una lingua poco
comprensibile
1
{ih}
i
8
2
Procedere con le istruzioni per l’uso del
modello interessato.
KX-TG6411/KX-TG6412
{^}
3 volte
i
M
KX-TG6421
{^}
4 volte
i
M
Icona Azione
U
Torna alla schermata
precedente.
8
Visualizza il menu.
M
Accetta la selezione corrente.
j
Visualizza un numero di
telefono precedentemente
composto.
n
Apre la rubrica.
~
Memorizza i numeri di telefono
nell’elenco Blocco chiamata.
*1
(pagina 23)
(
Visualizza la modalità di
immissione caratteri per la
ricerca in rubrica. (pagina 18)
&
Disattiva la funzione di blocco
tastiera. (pagina 17)
/
Seleziona un modo di
immissione caratteri.
O
Interrompe la registrazione o la
riproduzione.
*1
l
Inserisce una pausa di
composizione.
W
Elimina la voce selezionata.
4
Consente di effettuare una
chiamata intercomunicante.
9
Commuta la schermata.
(pagina 26)
^
Cancella un numero/carattere.
1
Silenzia una chiamata.
*1 KX-TG6421
Significato del simbolo:
Esempio:
{V}
/
{^}
:
Spento
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare le
parole tra virgolette.
Importante:
L
Quando viene visualizzata la
selezione della lingua dopo la prima
installazione delle batterie, eseguire il
passaggio 5.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 13 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Operazioni preliminari
14
3
{V}
2 volte
i
M
2 volte
i
{V}
/
{^}
: Selezionare la lingua
desiderata.
i
M
i
{ih}
Modo di composizione
Se non è possibile effettuare chiamate,
modificare questa impostazione in base al
tipo della propria linea telefonica.
L’impostazione predefinita è
Tono
.
Tono
: Per la composizione a toni.
Impulsi
: Per la composizione a impulsi.
1
8
(tasto di scelta centrale)
2
{V}
/
{^}
:
Progr. BaseTel
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Modalità Chiam.
i
M
4
{V}
/
{^}
: Selezionare l’impostazione
desiderata.
i
M
i
{ih}
Data e ora
1
8
(tasto di scelta centrale)
2
{V}
/
{^}
:
Program. Portat.
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Impost. Orologio
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Imposta Data/Ora
i
M
5
Immettere la data, il mese e l’anno
correnti.
i
M
Esempio:
15 luglio 2009
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
0
}{
9
}
6
Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio:
9:30
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
L
È possibile selezionare il formato di
visualizzazione ora a 24 o 12 ore
(
AM
o
PM
) premendo
{*}
.
7
M
i
{ih}
Nota:
L
Per correggere una cifra, premere
{^}
o
{V}
per spostare il cursore sulla cifra,
quindi effettuare la modifica.
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate
dopo un’interruzione di corrente. In tal
caso, impostare nuovamente la data e
l’ora.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 14 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Composizione/risposta di chiamate
15
Composizione di
chiamate
1
Sollevare il portatile e comporre il
numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione,
premere
^
.
2
{C}
3
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Uso del vivavoce
1
Comporre il numero di telefono, quindi
premere
{s}
.
L
Parlare alternatamente con
l’interlocutore.
2
Al termine della conversazione,
premere
{ih}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in
un ambiente tranquillo.
L
Premere
{C}
per tornare al ricevitore.
Regolazione del volume del ricevitore o
del vivavoce
Premere ripetutamente
{^}
o
{V}
durante la
conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti
vengono memorizzati nell’elenco dei numeri
chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1
j
(tasto di scelta destro)
2
{V}
/
{^}
: Selezionare il numero di
telefono desiderato.
3
{C}
Cancellazione di un numero nell’elenco
dei numeri chiamati
1
j
(tasto di scelta destro)
2
{V}
/
{^}
: Selezionare il numero di
telefono desiderato.
i
8
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{ih}
Pausa (per utenti con servizi PBX/
extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di
linea extraurbana, viene talvolta richiesta una
pausa. Quando si memorizza un numero di
accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella
rubrica, è necessario immettere anche una
pausa (pagina 19).
Esempio:
Se occorre comporre il numero di
accesso linea “0” per chiamate esterne con
un PBX:
1
{
0
}
i
l
2
Comporre il numero di telefono.
i
{C}
Nota:
L
Ogni volta che si preme
l
, viene
inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere
in base alle esigenze per creare pause più
lunghe.
Risposta alle chiamate
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore
della suoneria sul portatile lampeggia.
1
Sollevare il portatile e premere
{C}
o
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere alla
chiamata premendo qualsiasi tasto da
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
o
{
#
}
.
(Funzione di
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile
dall’unità base o dal caricatore. Non risulta
necessario premere
{C}
. Per attivare tale
funzione, vedere pagina 20.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 15 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Composizione/risposta di chiamate
16
Regolazione del volume della suoneria
del portatile
Premere ripetutamente
{^}
o
{V}
per
selezionare il volume desiderato mentre il
portatile squilla per una chiamata in ingresso.
Nota:
L
È inoltre possibile programmare
preventivamente il volume della suoneria
del portatile (pagina 20).
Funzioni utili durante una
chiamata
Modalità silenziosa (silenziatore
voce)
Durante la modalità silenziosa, è possibile
ascoltare l’interlocutore; tuttavia, non si potrà
essere ascoltati dall’interlocutore.
1
Premere
1
durante la conversazione.
L
1
lampeggia.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
1
.
Richiamo/Flash
{
R/
E
}
consente di utilizzare le funzioni
speciali del PBX host, quali il trasferimento di
una chiamata da interno o l’accesso a servizi
telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata/flash,
vedere pagina 21.
Per gli utenti del servizio di
Avviso di chiamata o di Avviso
chiamata con ID chiamante
Per utilizzare l’avviso di chiamata, è
necessario attivare il servizio desiderato con
il proprio fornitore di servizi/compagnia
telefonica.
Questa funzione consente di ricevere
chiamate anche quando si è già impegnati in
una conversazione telefonica. Se si riceve
una chiamata mentre si è al telefono, verrà
emesso un tono di avviso chiamata.
Se si sottoscrive sia il servizio di ID
chiamante che il servizio di Avviso di
chiamata con ID chiamante
, le informazioni
del secondo chiamante vengono visualizzate
dopo l’emissione del tono di avviso chiamata
sul portatile.
1
Premere
{
R/
E
}
per rispondere alla
seconda chiamata.
2
Per passare da una chiamata all’altra,
premere
{
R/
E
}
.
Nota:
L
Per ulteriori informazioni sulla disponibilità
del servizio nella propria area, contattare il
fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Composizione a toni temporanea
(per utenti con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al
modo di composizione a toni quando risulta
necessario accedere a servizi a toni (ad
esempio, servizi bancari telefonici).
1
Effettuare una chiamata.
2
Premere
{*}
quando viene richiesto di
immettere il proprio codice o il PIN,
quindi premere il tasto di composizione
appropriato.
Nota:
L
Il modo di composizione tornerà al modo a
impulsi quando si termina la chiamata.
Condivisione chiamata
È possibile partecipare a una chiamata
esterna esistente.
Per partecipare alla conversazione, premere
{C}
quando l’altra unità è su una chiamata
esterna.
Nota:
L
Per evitare che altri utenti si uniscano alle
conversazioni con chiamanti esterni,
attivare il modo Riservatezza (pagina 21).
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 16 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Composizione/risposta di chiamate
17
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da
impedire di effettuare chiamate o
impostazioni. Durante il blocco della tastiera,
le chiamate in ingresso possono essere
risposte ma tutte le altre funzioni sono
disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
8
(tasto di scelta centrale) per circa 3
secondi.
L
&
viene visualizzato.
L
Per disattivare il blocco della tastiera,
premere
&
(tasto di scelta centrale) per
circa 3 secondi.
Nota:
L
Le chiamate a numeri di emergenza non
possono essere effettuate fino alla
disattivazione del blocco.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 17 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Rubriche
18
Rubrica del portatile
La rubrica consente di effettuare delle
chiamate senza dover effettuare la
composizione manuale. È possibile
aggiungere 100 nomi e numeri di telefono.
Aggiunta di voci
1
n
(tasto di scelta sinistro)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Nuovo inserim.
i
M
3
Immettere il nome desiderato (massimo
16 caratteri).
i
M
L
È possibile cambiare il modo di
immissione caratteri premendo
/
(pagina 37).
4
Immettere il numero di telefono
desiderato (massimo 24 cifre).
i
M
2 volte
L
Per aggiungere altre voci, ripetere dal
passaggio 3.
5
{ih}
Individuazione e composizione di
una voce della rubrica
Scorrimento di tutte le voci
1
n
(tasto di scelta sinistro)
2
{V}
/
{^}
: Selezionare la voce desiderata.
L
È possibile scorrere le voci della
rubrica tenendo premuto
{V}
o
{^}
.
3
{C}
Ricerca in base al primo carattere
(utilizzando un tasto di composizione)
1
n
(tasto di scelta sinistro)
L
Cambiare il modo di immissione dei
caratteri, se necessario:
(
i
{V}
/
{^}
: Selezionare la
modalità di immissione caratteri.
i
M
2
Premere il tasto di composizione (da
{
0
}
a
{
9
}
) che contiene il carattere da
cercare (pagina 37).
L
Premere lo stesso tasto di
composizione ripetutamente per
visualizzare la prima voce
corrispondente a ciascun carattere
del tasto di composizione.
L
Se non vi sono voci corrispondenti al
carattere selezionato, viene
visualizzata la voce successiva.
3
{V}
/
{^}
: Se necessario, scorrere
all’interno della rubrica.
4
{C}
Modifica delle voci
1
Individuare la voce desiderata (pagina
18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Modifica
i
M
3
Se necessario, modificare il nome
(massimo 16 caratteri; pagina 37).
i
M
4
Se necessario, modificare il numero di
telefono (massimo 24 cifre).
i
M
2 volte
i
{ih}
Cancellazione di voci
Cancellazione di una voce
1
Individuare la voce desiderata (pagina
18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Cancella
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{ih}
Cancellazione di tutte le voci
1
n
(tasto di scelta sinistro)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Cancella tutto
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{ih}
Composizione di numeri
concatenati
Questa funzione consente di comporre
numeri di telefono nella rubrica durante una
chiamata. La funzione può essere utilizzata,
ad esempio, per comporre un numero di
accesso per scheda telefonica o un PIN di
conto bancario memorizzato nella rubrica
senza doverlo comporre manualmente.
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 18 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Rubriche
19
1
Durante una chiamata esterna, premere
8
.
i
M
2
{V}
/
{^}
: Selezionare la voce desiderata.
3
Premere
M
per comporre il numero.
Nota:
L
Quando si memorizza un numero di
accesso di scheda telefonica e il PIN in
una voce di rubrica, premere
l
per
aggiungere pause dopo il numero e il PIN,
come richiesto (pagina 15).
L
Se si utilizza il servizio rotativo/impulsi,
occorre premere
{*}
prima di premere
8
al passaggio 1 per passare
temporaneamente al modo di
composizione a toni. Quando si
aggiungono voci alla rubrica, si
raccomanda di inserire
{*}
all’inizio dei
numeri telefonici che si desidera comporre
concatenati (pagina 18).
Copia delle voci della
rubrica
È possibile copiare le voci della rubrica nella
rubrica di un altro portatile compatibile
Panasonic.
Copia di una voce
1
Individuare la voce desiderata (pagina
18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Copia
i
M
3
Immettere il numero di portatile sul
quale inviare la voce di rubrica.
L
Quando una voce è stata copiata,
viene visualizzato
Completato
.
L
Per continuare con la copia di un’altra
voce:
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
Individuare la voce desiderata.
i
M
4
{ih}
Copia di tutte le voci
1
n
(tasto di scelta sinistro)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Copia tutto
i
M
3
Immettere il numero di portatile sul
quale inviare la voce di rubrica.
L
Quando tutte le voci sono state
copiate, viene visualizzato
Completato
.
4
{ih}
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 19 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
Programmazione
20
Impostazioni programmabili
È possibile personalizzare l’apparecchio programmando le funzioni che seguono tramite il
portatile.
Programmazione con scorrimento dei menu del display
1
8
(tasto di scelta centrale)
2
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare il menu principale desiderato.
i
M
3
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare la voce desiderata nel sottomenu 1.
i
M
L
In alcuni casi, potrebbe essere necessario effettuare la selezione dal sottomenu 2.
i
M
4
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare l’impostazione desiderata.
i
M
L
Questo passaggio varia a seconda della funzione programmata.
L
Per uscire dall’operazione, premere
{ih}
.
Nota:
L
Per altri menu principali, vedere ciascun capitolo.
L
Nella tabella che segue, < > indica le impostazioni predefinite.
L
La voce o l’impostazione corrente viene evidenziata sul display.
Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Pagina
Program. Portat.
<
Impost. Orologio Imposta Data/Ora
*1
14
Allarme
22
Regolaz. ora
*1,
*2
<
Id. chiamante
>
Prog. suoneria Vol.suoneria
*3
<Massimo>
ToniSuoneria
*4, *5
<
Suoneria 1
>
Opzioni display Lingua
<
Italiano
>
13
Contrasto
<Livello 3>
Registra port.
–23
Toni tasti
*6
<
Acceso
>
––
Risposta autom.
*7
<
Spento
>
–15
TG6411-6421JT(jt-jt).book Page 20 Thursday, May 21, 2009 9:05 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic KXTG6421JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per