Vermeiren Trigo T Manuale utente

Tipo
Manuale utente
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2019-11
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2019-11
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2019-11
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2019-11
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-11
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-11
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-11
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součás
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: B, 2019-11
Multi version: B, 2019-11
© Vermeiren Group
Trigo T
2019-11
Sommario
1
EN
NL
IT
SOMMARIO
Premessa ...................................................................................................... 2
1 Il prodotto ........................................................................................... 3
1.1 Accessori ................................................................................... 3
2 Prima dell’uso .................................................................................... 4
2.1 Uso previsto .............................................................................. 4
2.2 Istruzioni generali di sicurezza .................................................. 4
2.3 Trasporto ................................................................................... 5
2.4 Chiusura - apertura ................................................................... 5
2.5 (S)montaggio delle ruote posteriori ........................................... 6
2.6 Magazzinaggio .......................................................................... 6
3 Uso della carrozzina .......................................................................... 7
3.1 Freni di parcheggio.................................................................... 7
3.2 Maniglie di spinta (regolazioni continue) ................................... 8
3.3 Braccioli, piastre laterali ............................................................ 8
3.4 Schienale ripiegabile ................................................................. 8
3.5 Dispositivo anti-ribaltamento (opzionale) ................................... 8
3.6 Rimozione/montaggio dei poggiapiedi....................................... 8
3.7 Regolazioni per il comfort .......................................................... 9
3.8 Trasferimento alla/dalla carrozzina .......................................... 10
3.9 Spostamenti ............................................................................ 10
4 Manutenzione ................................................................................... 12
4.1 Punti di manutenzione ............................................................. 12
4.2 Istruzioni per la manutenzione ................................................ 12
4.3 Soluzione dei problemi di funzionamento ................................ 13
4.4 Durata prevista ........................... Error! Bookmark not defined.
4.5 Fine vita ................................................................................... 13
5 Specifiche tecniche ......................................................................... 14
Trigo T
2019-11
Premessa
2
EN
NL
IT
PREMESSA
Congratulazioni! Ora possiede una carrozzina Vermeiren!
Questa carrozzina è realizzata da personale qualificato e competente. Essa è progettata e
prodotta secondo gli elevati standard di qualità garantiti da Vermeiren.
Leggere attentamente questo manuale, in quanto aiuta a familiarizzarsi con il funzionamento, le
prestazioni e le limitazioni della carrozzina. Per eventuali ulteriori domande successive alla lettura
di questo manuale, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, che sarà lieto di fornire un
supporto.
Nota importante
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo
controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità.
La garanzia del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo, come
descritti in questo manuale. I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente
causano la decadenza della garanzia.
Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di
introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti
analoghi consegnati in precedenza.
Le immagini vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale. I dettagli del
prodotto raffigurato possono essere diversi da quelli del prodotto in uso.
Informazioni disponibili
Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo http://www.vermeiren.com/, è sempre disponibile la
versione più recente delle informazioni contenute in questo manuale. Visitare con regolarità tale
sito per verificare l’esistenza di eventuali aggiornamenti.
Le persone ipovedenti possono scaricare la versione elettronica di questo manuale e farlo leggere
da un software applicativo di sintesi vocale.
Manuale di istruzioni Per l'utente e il rivenditore specializzato
Istruzioni di installazione Per il rivenditore specializzato
Manuale di assistenza per le carrozzine Per il rivenditore specializzato
Dichiarazione di conformità CE
Trigo T
2019-11
Il prodotto
3
EN
NL
IT
1
10
3
2
1 IL PRODOTTO
I modelli Trigo T sono carrozzine attive ripiegabili con due pedane rimovibili e una vasta gamma
di opzioni di regolazione. Esse sono facili da azionare da parte della persona che vi è seduta, e
possono essere utilizzate sia al coperto, sia all'aperto. I modelli Trigo T sono disponibili con le
opzioni illustrate sul sito Web di Vermeiren; vedere anche il § 5.
1.1 Accessori
Per il modello Trigo sono disponibili i seguenti accessori:
Supporto per stampelle
Ruota anti-ribaltamento
Ruote orientabili da viaggio
Barra di stabilizzazione dello schienale
Pelot supporto laterale sinistro/destro
Ruote fuoristrada da 24”
Cerchio di spinta con rivestimento in gel
Protezione per i raggi
1. SCHIENALE
2. PIASTRA LATERALE (con
bracciolo opzionale)
3. SEDILE
4. TELAIO
5. PEDANA (2x)
6. RUOTA ANTERIORE
7. RUOTA POSTERIORE
8. MANIGLIA DI SPINTA
(opzionale)
9. POGGIAPIEDI
10. FRENO
11. TARGHETTA DI
IDENTIFICAZIONE
Trigo T
2019-11
Prima dell’uso
4
EN
NL
IT
2 PRIMA DELL’USO
Questo manuale è valido per tutte le configurazioni delle carrozzine Trigo T.
2.1 Uso previsto
Questa carrozzina è adatta per l'uso al coperto e all'aperto.
Essa è progettata e realizzata esclusivamente per il trasporto/trasferimento di una (1)
persona con un peso massimo che dipende dalla configurazione, come indicato nelle
specifiche tecniche riportate al § 5. Essa non è viceversa progettata per il trasporto di merci
od oggetti, o per qualunque uso diverso da quello descritto in precedenza.
Questa carrozzina è studiata per essere azionata dall'utente seduto sulla stessa. Se sono
installate le maniglie di spinta, la carrozzina può essere azionata anche da un assistente.
NON utilizzare la carrozzina se si soffre di disabilità fisiche o mentali in grado di mettere in
pericolo sé o altri durante l'uso. Consultare pertanto anzitutto il proprio medico e avere cura
di trasmettere il suo parere al proprio rivenditore specializzato.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren.
Leggere tutte le informazioni tecniche di dettaglio e le limitazioni della carrozzina riportate
nel § 5.
2.2 Istruzioni generali di sicurezza
Rischio di lesioni e/o danni
Leggere attentamente e osservare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale.
Durante l’uso, tenere presenti le seguenti avvertenze generali:
Non utilizzare la carrozzina se si è sotto l’effetto di alcool, farmaci o altre sostanze in grado
di influire sulle proprie capacità di manovra.
Non dimenticare che alcune parti della carrozzina possono diventare molto calde o fredde
a causa della temperatura ambiente, della radiazione solare o di dispositivi di riscaldamento.
Prestare attenzione quando si tocca la console. In condizioni climatiche fredde, indossare
indumenti protettivi. In caso di uso all'aperto, è possibile utilizzare guanti da equitazione per
migliorare la presa sui corrimani.
Non modificare in alcun modo la carrozzina.
Sulla carrozzina sono applicati i simboli elencati di seguito. I simboli sono riportati nella norma
ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 e IEC 417).
Peso massimo dell’utente, in kg
Uso al coperto / all'aperto
Pendenza massima di sicurezza, in ° (gradi)
ATTENZIONE
Trigo T
2019-11
Prima dell’uso
5
EN
NL
IT
Non destinata all'uso come sedile in un veicolo a motore
Indicazione del modello
Rischio di intrappolamento
2.3 Trasporto
1. Come utente, trasferirsi su un sedile dell'auto; vedere il § 3.8.
2. Ripiegare la carrozzina fino alle dimensioni più compatte, attenendosi alle istruzioni fornite
nel § 2.4.
3. Riporre la carrozzina e le sue ruote nel bagagliaio o dietro il sedile del passeggero. Se il
bagagliaio e l'abitacolo NON sono separati o chiusi, assicurare saldamente il telaio della
carrozzina al veicolo. A tale scopo è possibile utilizzare una cintura di sicurezza disponibile
del veicolo. Non utilizzare la stessa cintura di sicurezza per passeggero e carrozzina.
2.4 Chiusura - apertura
Rischio di lesioni e/o danni
Avere cura di non schiacciarsi le dita nei punti di snodo delle maniglie e della crociera del
telaio.
Tenere sempre conto del raggio di rotazione della pedana, per evitare di causare lesioni alle
persone o danni materiali.
Chiusura della carrozzina:
4. Tirare e rimuovere il cuscino del sedile.
5. Smontare i poggiapiedi; vedere il § 0.
6. Afferrare al centro il lato anteriore e quello posteriore del
sedile (15) e tirarlo per chiuderlo.
7. Spingere gli uni verso gli altri i tubi (5) del telaio.
8. Se necessario, rimuovere le ruote posteriori; vedere il §
2.5.
Apertura della carrozzina:
1. Tirare verso l'esterno i tubi (5) del telaio del sedile, quindi
spingere verso il basso il telaio stesso dal lato sinistro e
da quello destro, fino a quando il sedile non forma una
superficie piana e il telaio non è bloccato nella posizione
corretta.
2. Se erano state rimosse, montare le ruote posteriori; vedere il § 2.5.
3. Collocare il cuscino (4) del sedile sulle apposite fasce in velcro. Accertarsi che le fasce del
cuscino del sedile siano disposte trasversalmente su quelle del sedile.
4. Montare i poggiapiedi; vedere il § 0.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni
NON utilizzare la carrozzina come sedile in un veicolo; vedere il simbolo successivo.
AVVERTENZA
5
Trigo T
2019-11
Prima dell’uso
6
EN
NL
IT
2.5 (S)montaggio delle ruote posteriori
Rimozione delle ruote posteriori
1. Tenere premuto il pulsante (43) facendo fuoriuscire allo stesso tempo l'assale della ruota
dal foro del telaio.
2. Ripetere l'operazione per l'altra ruota e appoggiare delicatamente la carrozzina sui tubi del
telaio posteriore.
Installazione delle ruote posteriori
1. Prelevare una delle ruote posteriori e sollevare un lato della
carrozzina.
2. Tenere premuto il pulsante (43) inserendo allo stesso tempo
la ruota nella boccola dell'assale.
3. Rilasciare il pulsante per bloccare la ruota. Accertarsi che la
ruota si inserisca con un clic nella posizione corretta.
4. Ripetere l’operazione per l’altra ruota.
5. Accertarsi che entrambe le ruote siano fissate saldamente.
2.6 Magazzinaggio
Avere cura di immagazzinare la carrozzina in un ambiente asciutto, per evitare la
formazione di muffa o danni alla selleria; vedere inoltre il capitolo 5.
43
Trigo T
2019-11
Uso della carrozzina
7
EN
NL
IT
3 USO DELLA CARROZZINA
Rischio di lesioni e/o danni
Accertarsi che durante l'uso o la regolazione mani, indumenti, cinture, fibbie o gioielli non si
impiglino nelle ruote o in altri componenti in movimento.
3.1 Freni di parcheggio
Rischio di lesioni e/o danni
Non rilasciare mai entrambi i freni contemporaneamente.
La regolazione dei freni deve essere eseguita esclusivamente da un rivenditore
specializzato.
Non utilizzare i freni di parcheggio per fare rallentare la carrozzina mentre è in movimento.
Freni a pressione-trazione
È possibile montare il freno di parcheggio a
pressione/trazione in due modi (direzioni), da decidere al
momento di ordinare la carrozzina. A seconda della
direzione scelta, per azionare il freno occorre premerlo o
tirarlo.
Rilascio dei freni (A):
1. Afferrare con una mano uno dei corrimani.
2. Premere o tirare la leva (10) del freno dell'ALTRA ruota.
3. Ripetere l'operazione per la seconda ruota e il secondo freno
di parcheggio.
Inserimento dei freni (B):
1. Afferrare con una mano uno dei corrimani.
2. Tirare o premere la leva (10) del freno dell'ALTRA ruota, fino
a quando si percepisce chiaramente un effetto di bloccaggio.
3. Ripetere l'operazione per la seconda ruota e il secondo freno
di parcheggio.
Freni sportivi
I freni sportivi sono situati sotto il sedile.
Rilascio dei freni:
1. Afferrare con una mano uno dei corrimani.
2. Tirare all'INDIETRO la maniglia dell'ALTRA ruota.
3. Ripetere l'operazione per la seconda ruota e il secondo
freno di parcheggio.
Inserimento dei freni:
1. Afferrare con una mano uno dei corrimani.
2. Spingere in avanti la maniglia del freno dell'ALTRA ruota, fino a quando si percepisce
chiaramente un effetto di bloccaggio.
3. Ripetere l'operazione per la seconda ruota e il secondo freno di parcheggio.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
A
B
10
Trigo T
2019-11
Uso della carrozzina
8
EN
NL
IT
3.2 Maniglie di spinta (regolazioni continue)
A seconda della configurazione scelta, la carrozzina può essere consegnata senza maniglie di
spinta oppure con maniglie normali o ripiegabili.
3.3 Braccioli, piastre laterali
A seconda della configurazione scelta, la carrozzina può essere dotata di una serie di braccioli
differenti:
Piastre laterali fisse senza braccioli
Piastre laterali fisse con braccioli
Braccioli tubolari ripiegabili
Piastre laterali rimovibili
3.4 Schienale ripiegabile
Ripiegamento dello schienale sul sedile
1. Tirare delicatamente la fascia (20) dello schienale. I perni di
sicurezza del meccanismo di chiusura (21) vengono rilasciati.
2. Spingere lo schienale verso il basso sul sedile.
Sollevamento dello schienale
1. Tirare lo schienale verso l'alto, fino a quando si arresta con un
clic nella posizione corretta.
2. Accertarsi che entrambi i perni di sicurezza siano bloccati nei
fori del meccanismo di chiusura (21).
3. Effettuare la verifica muovendo lo schienale.
3.5 Dispositivo anti-ribaltamento (opzionale)
Il dispositivo anti-ribaltamento impedisce che la carrozzina si ribalti all'indietro. Quando tale
dispositivo non è necessario, è possibile ruotarlo lateralmente tirando in giù la barra verticale (16)
e girandolo verso la parte anteriore della carrozzina, finchè non si avverte il ‘click’ di
posizionamento corretto.
Per regolare l’altezza del dispositivo antiribaltamento a
seconda di posizione e misura delle ruote posteriori:
1. Allentare la vite a stella (17) fino a che il tubo interno
del dispositivo possa muoversi nel supporto.
2. Alzare o abbassare il dispositivo fino alla posizione
desiderata.
3. Serrare la vite a stella (17).
Il dispositivo antiribaltamento deve trovarsi
approssimativamente a 15/20 mm. da terra.
20
21
16
17
Trigo T
2019-11
Uso della carrozzina
9
EN
NL
IT
3.6 Rimozione/montaggio dei poggiapiedi
Rimozione dei poggiapiedi
1. Tirare la leva (22) presente sul poggiapiedi.
2. Ruotare il poggiapiedi verso il fianco della carrozzina.
3. Sfilare il poggiapiedi dal suo supporto (23).
4. Ripetere l’operazione per il secondo poggiapiedi.
Montaggio dei poggiapiedi
1. Tenere il poggiapiedi sul fianco della carrozzina e
inserirlo nel suo supporto (23).
2. Ruotare il poggiapiedi in avanti, fino a quando si
arresta con un clic nella posizione corretta.
3. Ripetere l’operazione per il secondo poggiapiedi.
3.7 Regolazioni per il comfort
Rischio di lesioni e/o danni
Le regolazioni per il comfort indicate di seguito possono essere eseguite da assistenti o
badanti. Tutte le altre regolazioni vengono eseguite dal rivenditore specializzato (vedere le
istruzioni di installazione).
Tenere sempre conto del raggio di rotazione del poggiapiedi, per evitare di causare lesioni
alle persone o danni materiali.
Avere cura di evitare che dita, indumenti e fibbie rimangano intrappolati durante le
regolazioni.
3.7.1 Larghezza e supporto dello schienale
Lo schienale della carrozzina è dotato di un sistema di sospensione con tre fasce regolabili,
che consentono di modificare la larghezza e la flessibilità dello schienale stesso.
1. Tirare il cuscino dello schienale separandolo dalle
fasce in velcro dello schienale stesso.
2. Allentare le fasce in velcro.
3. Tirare la rispettiva fascia fino alla posizione desiderata.
È possibile variare la tensione delle singole cinghie e
impostare il supporto per la schiena desiderato.
4. Collocare nuovamente sullo schienale il cuscino per la
schiena, partendo dal lato anteriore e raggiungendo
quello posteriore.
5. Bloccare i collegamenti in velcro premendo con la mano il cuscino contro lo schienale.
6. Accertarsi che tutte le fasce siano fissate con il velcro.
3.7.2 Altezza dello schienale (regolazione a passi)
1. Rimuovere il cuscino per la schiena.
2. Premere il pulsante a molla situato sul lato posteriore del tubo del telaio posteriore.
3. Spostare lo schienale verso l'alto / il basso, fino all'altezza desiderata.
4. Accertarsi che il pulsante a molla si reinserisca con un clic nel foro corrispondente.
5. Ripetere l'operazione per l'altro lato. Accertarsi che entrambi i lati siano regolati alla stessa
altezza, e che siano fissati saldamente.
ATTENZIONE
22
23
Trigo T
2019-11
Uso della carrozzina
10
EN
NL
IT
3.7.3 Altezza delle maniglie di spinta (regolazione continua)
Leva di fissaggio
1. Ruotare la leva (40) della maniglia di spinta per allentarla.
2. Spostare la maniglia di spinta verso l'alto / il basso, fino
all'altezza desiderata.
3. Fissare la maniglia serrando la leva (40).
4. Ripetere l'operazione per la seconda maniglia di spinta.
Accertarsi che entrambe le maniglie siano regolate alla
stessa altezza, e che siano fissate saldamente.
Manopola di fissaggio
1. Ruotare di qualche giro in senso antiorario la manopola (30) della
maniglia di spinta.
2. Spostare lo schienale verso l'alto / il basso, fino all'altezza
desiderata, tirando le maniglie.
3. Fissare lo schienale ruotando la manopola in senso orario.
4. Ripetere l'operazione per l'altro lato. Accertarsi che entrambi i lati
siano regolati alla stessa altezza, e che siano fissati saldamente.
3.8 Trasferimento alla/dalla carrozzina
Rischio di lesioni e danni
Se non si è in grado di effettuare il trasferimento in condizioni di sicurezza, richiedere
l’assistenza di un’altra persona.
Non rimanere in piedi sulla pedana durante il trasferimento alla o dalla carrozzina.
Trasferimento
1. Quando si è seduti su una poltrona, un divano, un sedile o un letto, avvicinare il più possibile
a sé la carrozzina.
1. Inserire entrambi i freni di parcheggio per impedire qualunque movimento; vedere il § 3.1.
2. Ruotare di lato i poggiapiedi, oppure ripiegare verso l'alto le pedane, per evitare di salirvi.
3. Trasferirsi sulla/dalla carrozzina utilizzando la forza delle proprie braccia o con l'ausilio di
uno (o più) assistenti o di un dispositivo di sollevamento.
Posizione di seduta sulla carrozzina
1. Sedersi sul sedile con la parte inferiore della schiena contro lo schienale.
2. Ruotare i poggiapiedi in avanti fino a quando si arrestano con un clic nella posizione corretta,
oppure ripiegare le pedane verso il basso, e appoggiarvi i piedi.
3.9 Spostamenti
Rischio di lesioni e danni
Prima di ogni utilizzo, verificare che:
o i freni di parcheggio funzionino correttamente.
o gli pneumatici siano in buone condizioni; vedere il § 4.
Avere cura di evitare che le dita restino impigliate nei raggi delle ruote.
Non azionare i corrimani con le mani bagnate.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
30
Trigo T
2019-11
Uso della carrozzina
11
EN
NL
IT
Quando si attraversano passaggi stretti, prestare attenzione a non schiacciarsi le mani sui
corrimani.
NON effettuare spostamenti su superfici inclinate, ostacoli, gradini o cordoli di dimensioni
superiori a quelle specificate nel § 5.
Quando ci si ferma su una superficie (poco) inclinata, utilizzare i freni.
Quando si procede in salita o in discesa su superfici inclinate, accertarsi che tutte e quattro
le ruote siano a contatto con il suolo.
Affrontare le superfici alla minima velocità possibile.
Quando si percorrono strade pubbliche, rimanere sempre sul marciapiede.
Prestare attenzione quando si procede su strade con buche o fessure in cui le ruote possano
incastrarsi.
Evitare sassi o altri oggetti in grado di bloccare le ruote.
Quando si affronta un ostacolo, accertarsi che le pedane non tocchino terra.
Non utilizzare la carrozzina sulle scale mobili.
Se disponibile, indossare la cintura di sicurezza.
Tenere sempre conto del raggio di rotazione della pedana, per evitare di causare lesioni alle
persone o danni materiali.
Se non si possiede sufficiente esperienza di uso della carrozzina, chiedere aiuto a un
assistente. Tenere le braccia lontane dalle ruote e i piedi sulla pedana.
Le scale devono sempre essere affrontate con l'aiuto di due assistenti.
Non tentare mai di utilizzare scale inadatte alle carrozzine.
3.9.1 Uso della carrozzina:
1. Rilasciare i freni.
2. Afferrare entrambi i corrimani nel punto più alto.
3. Inclinare il busto n avanti e spingere in avanti i corrimani, fino a quando le braccia sono
distese.
4. Riportare le mani nel punto più alto dei corrimani e ripetere il movimento.
Trigo T
2019-11
Manutenzione
12
EN
NL
IT
4 MANUTENZIONE
4.1 Punti di manutenzione
Rischio di lesioni e danni
Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con
un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren.
La frequenza dell'assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Concordare
con il proprio rivenditore un calendario comune per le attività di ispezione / manutenzione
/ riparazione.
Per il manuale di manutenzione consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.com.
Prima di ciascun utilizzo
Verificare i seguenti punti:
Tutti i componenti: presenza, integrità e assenza di usura.
Tutti i componenti: pulizia, vedere il § 4.2.2.
Ruote, schienale, sedile, poggiapolpacci, braccioli e pedane: fissaggio corretto.
Condizioni delle ruote / degli pneumatici: vedere il § 4.2.1;
Condizioni dei componenti del telaio: assenza di deformazioni, instabilità, punti deboli o
raccordi allentati
Sedile, schienale, poggiatesta (se presente) e imbottiture di braccioli e poggiapolpacci:
assenza di usura eccessiva (come ammaccature, danni o lacerazioni).
Freni: integri e funzionanti.
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato per le riparazioni o i ricambi eventualmente
necessari.
Annualmente o con maggiore frequenza
Almeno una volta all’anno, o con maggiore frequenza, richiedere al proprio rivenditore
specializzato un intervento di ispezione e manutenzione della carrozzina. La frequenza minima
di manutenzione dipende dall’uso, e deve pertanto essere concordata con il proprio
concessionario autorizzato.
4.2 Istruzioni per la manutenzione
4.2.1 Ruote e pneumatici
Il funzionamento corretto dei freni dipende dallo stato degli pneumatici, e pvariare a
seconda dell'usura e dell'eventuale contaminazione (acqua, olio, fango e così via).
Tenere pulite le ruote da fili, capelli, sabbia e fibre.
Verificare il profilo degli pneumatici. Se la profondità del battistrada è inferiore a 1 mm, occorre
sostituire gli pneumatici. A tale scopo, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Gonfiare ciascuno pneumatico alla pressione corretta (facendo riferimento all'indicazione
riportata sul medesimo).
4.2.2 Pulizia
Rischio di danni da umidità
Non pulire la carrozzina con manichette o pulitrici ad alta pressione.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Trigo T
2019-11
Manutenzione
13
EN
NL
IT
Strofinare tutti i componenti rigidi della carrozzina con un panno umido (non zuppo). Se
necessario, utilizzare un detergente delicato, adatto per smalti e materiali sintetici.
È possibile pulire la selleria con acqua tiepida e un detergente delicato. Non utilizzare detergenti
abrasivi per la pulizia.
4.2.3 Disinfezione
Rischio di danni
La disinfezione deve essere eseguita esclusivamente da personale con un’opportuna
formazione. Consultare il proprio rivenditore specializzato.
4.3 Soluzione dei problemi di funzionamento
Anche se si utilizza la carrozzina nel modo corretto, è comunque possibile che si verifichi un
problema tecnico. In tal caso, rivolgersi al rivenditore specializzato della propria zona.
Rischio di lesioni e di danni alla carrozzina
NON riparare MAI personalmente la carrozzina nel tentativo di risolvere il problema.
I sintomi indicati di seguito possono segnalare un problema grave. Rivolgersi pertanto sempre al
proprio rivenditore specializzato se si rileva una qualunque delle seguenti anomalie:
Rumori strani;
Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico;
Movimenti a scatti;
Tendenza della carrozzina a deviare lateralmente;
Gruppi ruota danneggiati o spezzati.
4.4 Fine vita
A fine vita, occorre smaltire la carrozzina conformemente alla legislazione ambientale locale. Il
modo migliore per farlo consiste nello smontare la carrozzina per agevolare il trasporto dei
componenti riciclabili.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Trigo T
2019-11
Specifiche tecniche
14
EN
NL
IT
5 SPECIFICHE TECNICHE
I dettagli tecnici riportati di seguito sono validi soltanto per la carrozzina oggetto del manuale, con
le impostazioni standard e in condizioni ambiente ottimali. Durante l’uso, tenere conto di questi
dati di dettaglio.
I valori indicati non sono più validi se la carrozzina ha subito modifiche o danni, oppure presenta
un livello elevato di usura.
Tabella 1: Specifiche tecniche
Marchio
VERMEIREN
Tipo
Carrozzina
Modello
Trigo T
Descrizione
Specifiche
Peso massimo dell’utente
Sedile largo fino a 360 mm, con crociera singola:
70 kg
Sedile largo da 380 a 460 mm, con 1,5 crociere:
130 kg
Sedile largo da 480 a 500 mm, con doppia crociera:
130 kg
Stabilità statica
Dimensioni
Min.
Max.
Lunghezza complessiva
676 mm
1046 mm
Lunghezza in condizioni smontate
(ruote smontate)
650 mm
855 mm
Larghezza in condizioni smontate
(ruote smontate)
386 mm
586 mm
Altezza in condizioni ripiegate
(funzione del diametro delle ruote)
457 mm
660 mm
Altezza della carrozzina
(funzione del tipo di ruote posteriori, delle regolazioni,
delle maniglie di spinta o dell'altezza dello schienale)
457 mm
945 mm
Altezza in condizioni ripiegate, senza ruote
Max. 428 mm
Larghezza del sedile
300 mm
500 mm
Larghezza complessiva in mm
(ruote posteriori da 24” e campanatura 0°):
460 mm
660 mm
Lunghezza della carrozzina
(funzione della profondità del sedile, del tipo di ruote
posteriori, del tipo di pedana e delle regolazioni)
676 mm
1046 mm
Profondità della tela - del sedile
320 mm
500 mm
Altezza dello schienale, regolabile
Schienale non ripiegabile
Schienale non ripiegabile
Schienale ripiegabile
Schienale ripiegabile
Schienale ripiegabile
(a intervalli di 25 mm)
250 - 300
300 - 350
350 - 400
400 - 450
450 - 500
Trigo T
2019-11
Specifiche tecniche
15
EN
NL
IT
Altezza dello schienale, fisso, ripiegabile
(a intervalli di 20 mm)
250 510 mm
Altezza del sedile rispetto alle ruote anteriori, in
corrispondenza del bordo anteriore del sedile
Ruote anteriori da 3"
Ruote anteriori da 4"
Ruote anteriori da 5"
Ruote anteriori da 6"
(a intervalli di 10 mm)
380 - 470
390 - 490
410 - 500
430 - 510
Altezza del sedile in corrispondenza del suo bordo
posteriore, in funzione delle ruote posteriori
Ruote posteriori da 18"
Ruote posteriori da 20"
Ruote posteriori da 22"
Ruote posteriori da 24"
Ruote posteriori da 26"
(a intervalli di 10 mm)
315 - 415
335 - 435
355 - 465
385 - 495
405 - 515
Distanza fra piastra laterale/parafango e sedile
0 mm
Distanza fra pedana e sedile
240 460 mm
Lunghezza poggiapiedi, regolabile
240 – 460 mm
Angolazione del piano del sedile, regolabile
20°
Angolo fra sedile e poggiapiedi
Fisso, 70°, 80° o 90°
Angolazione di pedana e poggiapiedi
20° (a intervalli di 5°)
Pesi
Massa totale
12,3 kg
Massa del componente più pesante
(senza ruote né cuscini del sedile e posteriore)
7,2 kg
Masse dei componenti rimovibili:
Ruota da 24”
Cuscino dello schienale
Cuscino del sedile
Poggiapiedi con pedana
Maniglia di spinta (regolabile)
3,1 kg
0,4 kg
0,4 kg
0,65 kg
0,4 kg
Ruote
Impostazione predefinita della campanatura delle ruote
posteriori, regolabile
Ruote anteriori
3" - 4" - 5" - 6”
Ruote posteriori
18” - 20” - 22" - 24" - 26”
Diametro del corrimano
400 440 500 535 600 mm
Pressione degli pneumatici, ruote posteriori
2,5 - 10 bar
Ambiente
Prove di resistenza a norma
ISO 7176-8
Infiammabilità della selleria a norma
ISO 7176-16
Temperatura di magazzinaggio e di utilizzo
+5 - +41 °C
Umidità di magazzinaggio e di utilizzo
30% - 70%
Trigo T
2019-11
Specifiche tecniche
16
EN
NL
IT
Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche.
Tolleranze di misurazione ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Vermeiren Trigo T Manuale utente

Tipo
Manuale utente