Sony MEX-XB100BT Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori MP3 / MP4
Tipo
Istruzioni per l'uso
MEX-XB100BTMEX-XB100BT
4-563-800-21(1) (RO)
Sistem audio
Bluetooth®
Instrucţiuni de utilizare
RO
Pentru conectare/instalare, consultaţi pagina 29.
Pentru revocarea ecranului cu demonstraţia (DEMO),
consultaţi pagina 17.
2RO
Fabricat în Thailanda
Proprietăţi diodă laser
Durată emisii: Continuă
Randament laser: Mai mic de 53,3 μW
(Acest randament reprezintă valoarea măsurată
la o distanţă de 200 mm de suprafaţa lentilelor
obiectivului de pe Blocul de preluare optică cu
o diafragmă de 7 mm).
Plăcuţa de identificare pe care se specifică
tensiunea de alimentare etc. este amplasată
pe baza carcasei.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu cerinţele
de bază şi cu alte prevederi relevante ale
Directivei 1999/5/CE.
Pentru detalii, accesaţi următorul URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii
sunt valabile doar în cazul echipamentelor
vândute în statele ce aplică directivele UE.
Producător: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Cu privire la conformitatea produsului în UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania
Declinarea răspunderii privind serviciile
oferite de terţi
Serviciile oferite de terţi pot fi modificate,
suspendate sau terminate fără notificare prealabilă.
Sony nu are nicio răspundere în astfel de situaţii.
Această unitate trebuie instalată doar în bordul
unui autovehicul, din motive de siguranţă,
deoarece partea din stânga a unităţii se
încinge în timpul utilizării.
Pentru detalii, consultaţi „Conectare/Instalare”
(pagina 29).
Avertisment în cazul în care contactul
maşinii nu are poziţie ACC
Asiguraţi-vă că aţi setat funcţia AUTO OFF
(pagina 17). Unitatea se va opri definitiv şi
automat în intervalul setat după ce a fost oprită,
pentru a economisi energia bateriei. Dacă nu
setaţi funcţia AUTO OFF, apăsaţi şi ţineţi apăsat
butonul OFF până când afişajul dispare,
de fiecare dată când opriţi motorul.
3RO
Atenţie
SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE ÎN NICIO SITUAŢIE
PENTRU DAUNELE INCIDENTALE, INDIRECTE SAU
ÎN CONSECINŢĂ SAU ALT FEL DE DAUNE, INCLUSIV
DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA ACESTEA, PIERDEREA
DE PROFIT, PIERDEREA DE VENIT, PIERDEREA
DE DATE, PIERDEREA UTILIZĂRII PRODUSULUI
SAU A ORICĂRUI ECHIPAMENT ASOCIAT, TIMP
INACTIV ŞI TIMP AL UTILIZATORULUI, LEGATE
SAU DETERMINATE SAU UTILIZAREA ACESTUI
PRODUS, A ECHIPAMENTELOR HARDWARE ŞI/SAU
A SOFTWARE-ULUI FOLOSITE DE ACEST PRODUS.
Stimate client, acest produs conţine un
transmiţător radio.
În conformitate cu Reglementarea UNECE nr. 10,
producătorul unui vehicul poate impune condiţii
specifice pentru instalarea de transmiţătoare
radio în vehicule.
Verificaţi manualul de utilizare a vehiculului
sau contactaţi producătorul sau distribuitorul
vehiculului înainte de a instala acest produs
în vehicul.
Apeluri de urgenţă
Acest sistem mâini libere BLUETOOTH şi dispozitivul
electronic conectat la sistemul mâini libere
funcţionează cu semnale radio, reţele mobile şi
de telefonie fixă precum şi cu funcţii programate
de utilizatori care nu pot garanta conexiunea
indiferent de condiţii.
În consecinţă, nu trebuie să vă bazaţi exclusiv
pe dispozitivele electronice pentru comunicaţii
esenţiale (cum ar fi situaţiile medicale de urgenţă).
Cu privire la comunicarea BLUETOOTH
Microundele emise de un dispozitiv BLUETOOTH
pot afecta funcţionarea dispozitivelor medicale
electronice. Opriţi această unitate şi alte
dispozitive BLUETOOTH în următoarele
locaţii deoarece pot provoca accidente.
în orice loc în care pot fi prezente gaze
inflamabile, în spitale, în trenuri, în avioane
sau benzinării
în apropierea uşilor automate sau a alarmelor
de incendiu
Această unitate acceptă funcţii de securitate care
respectă standardul BLUETOOTH pentru a asigura
o conexiune securizată în timpul utilizării
tehnologiei BLUETOOTH wireless dar această
securitate poate fi insuficientă în funcţie de
setare. Trebuie să fiţi atenţi atunci când folosiţi
tehnologia wireless BLUETOOTH.
Nu ne asumăm răspunderea pentru scurgerea
de informaţii în timpul comunicării BLUETOOTH.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de unitate
care nu sunt prezentate în acest manual, consultaţi
cel mai apropiat distribuitor Sony.
Notă importantă
4RO
Cuprins
Ghid despre componente şi comenzi . . . . . . . . . . . 5
Introducere
Detaşarea panoului frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resetarea unităţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setarea ceasului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH . . . . . . . . . . 7
Conectarea unui dispozitiv iPod/USB . . . . . . . . . . . 9
Conectarea altor dispozitive audio portabile . . . . . 9
Ascultarea de radio
Ascultarea de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizarea Sistemului de date radio (RDS) . . . . . . . 10
Redare
Redarea unui disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Redarea de pe un dispozitiv iPod/USB . . . . . . . . . 11
Redarea de pe un dispozitiv BLUETOOTH . . . . . . . 12
Căutarea şi redarea pieselor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apelare în regim mâini libere
(doar prin BLUETOOTH)
Primirea unui apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Efectuarea unui apel telefonic . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operaţiuni disponibile în timpul apelului . . . . . . . 14
Funcţii utile
SongPal cu telefon iPhone/Android . . . . . . . . . . . 15
Utilizarea Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Setări
Revocarea modului DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Efectuarea setărilor de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configurare generală (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . 17
Configurarea sunetului (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . 18
Configurarea afişajului (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . 19
Configurarea BLUETOOTH (BT). . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configurarea SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . 20
Informaţii suplimentare
Actualizarea firmware-ului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conectare/Instalare
Atenţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de componente pentru instalare . . . . . . . . . 29
Conexiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5RO
Ghid despre componente şi comenzi
Panou frontal demontat (panou interior)
Buton de eliberare panou frontal
SRC (sursă)
Porniţi alimentarea.
Schimbaţi sursa.
OFF
Apăsaţi şi ţineţi apăsat 1 secundă pentru a opri
sursa şi a afişa ceasul.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a opri alimentarea şi a închide afişajul.
Selector de control
Rotiţi-l pentru a regla volumul.
PUSH ENTER
Pentru a accesa elementul selectat.
Apăsaţi SRC, rotiţi, apoi apăsaţi pentru
a schimba sursa.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a stabili funcţia „SongPal” (conexiune).
VOICE (pagina 14, 16)
Activaţi selectorul de voce, atunci când funcţia
de recunoaştere a vocii „SongPal” este activată
(doar pentru telefoane Android™) sau funcţia
Siri (doar pentru iPhone).
Marca N
Atingeţi selectorul de control cu telefonul
Android pentru a stabili conexiunea
BLUETOOTH.
Fantă pentru disc
Fereastră de afişaj
SEEK +/–
Acordaţi automat posturile de radio. Apăsaţi
şi ţineţi apăsat pentru acordare manuală.
/ (anteriorul/următorul)
/ (derulare rapidă înapoi/
derulare rapidă înainte)
 (scoatere disc)
(navigare) (pagina 12, 13)
Accesaţi modul de navigare în timpul redării.
CALL
Accesaţi meniul de apel. Primiţi/terminaţi
un apel.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a comuta semnalul BLUETOOTH.
(înapoi)
Reveniţi la afişajul anterior.
MODE (pagina 10, 12, 14)
Receptor pentru telecomandă
MENU*
Deschideţi meniul de configurare.
* Funcţia nu este disponibilă dacă aţi selectat
BT phone.
Unitate principală
6RO
Butoane numerice (de la 1 la 6)
Recepţionaţi posturile de radio memorate.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a memora
posturile.
Apelaţi un număr de telefon din memorie.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a memora
un număr de telefon.
ALBUM /
Săriţi peste un album de pe dispozitivul audio.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a sări continuu
peste albume.
(repetare)
(redare amestecată)
MIC (pagina 14)
PAUSE
MEGA BASS
Apăsaţi pentru a porni/opri funcţia MEGA BASS.
AF (frecvenţe alternative)/TA (anunţare trafic)
Setaţi AF şi TA.
PTY (tip de program)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a selecta PTY
din RDS.
Mufă de intrare AUX
DSPL (afişaj)
Apăsaţi pentru a schimba elementele afişate.
SCRL (defilare)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a defila printr-un
element de pe afişaj.
Port USB
RESET (panou interior) (pagina 7)
Detaşarea panoului frontal
Puteţi detaşa panoul frontal al acestei unităţi
pentru a preveni furtul.
1 Ţineţi apăsat OFF până când unitatea
se opreşte, apăsaţi butonul de eliberare
a panoului frontal şi trageţi panoul
către dumneavoastră pentru a-l scoate.
Alarmă de atenţionare
Atunci când puneţi comutatorul de pornire în
poziţia OFF fără a detaşa panoul frontal, alarma
de atenţionare va suna timp de câteva secunde.
Alarma se va declanşa doar dacă se foloseşte
amplificatorul încorporat.
Numere seriale
Asiguraţi-vă că numele seriale de la baza unităţii
şi de pe spatele panoului frontal se potrivesc.
În caz contrar, nu veţi putea realiza împerecherea,
conectarea şi deconectarea BLUETOOTH cu ajutorul
funcţiei NFC.
Introducere
Ataşarea panoului frontal
7RO
Resetarea unităţii
Înainte de a opera pentru prima dată unitatea,
după ce aţi înlocuit bateria autovehiculului sau
după ce aţi schimbat conexiunile, trebuie să resetaţi
unitatea. Apăsaţi RESET de pe panoul interior cu
un pix etc., după ce aţi detaşat panoul frontal.
Notă
Dacă apăsaţi RESET, veţi şterge setarea ceasului
şi o parte din conţinutul memorat.
Setarea ceasului
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET CLOCK ADJ], apoi apăsaţi-l.
Indicatorul pentru oră clipeşte.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a seta
ora şi minutele.
Pentru a muta indicatorul digital, apăsaţi
SEEK +/–.
4 După setarea minutelor, apăsaţi MENU.
Configurarea este finalizată şi ceasul porneşte.
Pentru a afişa ceasul*
Apăsaţi DSPL.
* Disponibil numai când [SUB DISPLAY] este setat la
[SOURCE] (pagina 19).
Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi asculta muzică sau puteţi efectua apeluri
cu ajutorul sistemului mâini libere, în funcţie de
dispozitivul dumneavoastră compatibil BLUETOOTH
cum ar fi un telefon inteligent, un telefon mobil
sau un dispozitiv audio (denumit în continuare
„dispozitiv BLUETOOTH” în lipsa altor precizări).
Pentru detalii cu privire la conectare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate împreună
cu dispozitivul.
Înainte de a conecta dispozitivul, reduceţi volumul
pe unitate; în caz contrar, sunetul poate avea un
nivel prea ridicat.
Dacă atingeţi selectorul de control de pe unitate
cu un telefon inteligent compatibil cu funcţia NFC*,
unitatea se va împerechea şi se va conecta automat
la telefonul inteligent.
* NFC (Comunicare în câmp apropiat) este o tehnologie
ce permite comunicarea wireless pe rază scur între
diverse dispozitive, cum ar fi telefoanele mobile şi
etichetele IC. Mulţumită funcţiei NFC, comunicările
de date pot avea loc cu uşurinţă, doar prin atingerea
simbolului relevant sau a punctului specific de pe
dispozitivele compatibile NFC.
În cazul unui telefon inteligent cu sistem de operare
Android versiunea 4.0 sau anterioară, este necesară
descărcarea aplicaţiei „NFC Easy Connect” din
Google Play™. Este posibil ca aplicaţia să nu
poată fi descărcată în anumite ţări/regiuni.
1 Activaţi funcţia NFC pe telefonul
inteligent.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite împreună cu telefonul
inteligent.
2 Atingeţi marca N de pe unitate cu
marca N de pe telefonul inteligent.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul unităţii.
Pentru deconectare cu o singură atingere
Atingeţi din nou marca N de pe unitate cu marca N
de pe telefonul inteligent.
Note
Când stabiliţi conexiunea, manipulaţi cu atenţie
telefonul inteligent pentru a preveni zgârieturile.
Conexiunea cu o singură atingere nu este posibilă
dacă unitatea este deja conectată la un alt dispozitiv
compatibil NFC. În acest caz, deconectaţi celălalt
dispozitiv şi stabiliţi din nou conexiunea cu
telefonul inteligent.
Conectarea la un telefon inteligent
cu ajutorul funcţiei cu o singură
atingere (NFC)
8RO
Atunci când conectaţi un dispozitiv BLUETOOTH
pentru prima dată, este necesară înregistrarea
pe ambele dispozitive (denumită „împerechere”).
Împerecherea permite acestei unităţi şi celorlalte
dispozitive să se recunoască.
1 Aşezaţi dispozitivul BLUETOOTH la
maximum 1 m de această unitate.
2 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET PAIRING],
apoi apăsaţi-l.
clipeşte cât timp unitatea este în modul
standby de împerechere.
3 Realizaţi procedura de împerechere
pe dispozitivul BLUETOOTH pentru ca
acesta să detecteze această unitate.
4 Selectaţi numele [MEX-XB100BT] afişat
pe ecranul dispozitivului BLUETOOTH.
Dacă numele modelului dumneavoastră nu
apare, repetaţi pasul 2 şi paşii următori.
5 Dacă este solicitată o cheie de
autentificare* pe dispozitivul
BLUETOOTH, introduceţi [0000].
* Cheia de autentificare poate fi numită
„Cod de autentificare”, „Cod PIN”, „Număr PIN”
sau „Parolă” etc., în funcţie de dispozitiv.
După împerechere, rămâne aprins.
6 Selectaţi această unitate pe dispozitivul
BLUETOOTH pentru a stabili conexiunea
BLUETOOTH.
sau se aprinde după stabilirea conexiunii.
Notă
În timpul conectării la un dispozitiv BLUETOOTH,
această unitate nu poate fi detectată pe alt dispozitiv.
Pentru a permite detectarea, intraţi în modul de
împerechere şi căutaţi această unitate pe celălalt
dispozitiv.
Pentru a porni redarea
Pentru detalii, consultaţi „Redarea de pe un
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 12).
Pentru revocarea împerecherii
Realizaţi pasul 2 pentru a revoca modul de
împerechere după împerecherea acestei
unităţi cu dispozitivul BLUETOOTH.
Pentru a utiliza un dispozitiv împerecheat, este
necesară conectarea la această unitate. Unele
dispozitive împerecheate se vor conecta automat.
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET BT SIGNL],
apoi apăsaţi-l.
Asiguraţi-vă că se aprinde.
2 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul BLUETOOTH.
3 Operaţi dispozitivul BLUETOOTH pentru
conectarea la această unitate.
sau se aprinde.
Pictogramele de pe afişaj:
Pentru a conecta ultimul dispozitiv conectat
de pe această unitate
Activaţi funcţia BLUETOOTH pe dispozitivul
BLUETOOTH.
Apăsaţi SRC şi selectaţi [BT PHONE] sau [BT AUDIO].
Apăsaţi ENTER pentru conectarea cu telefonul
mobil sau PAUSE pentru conectarea cu
dispozitivul audio.
Împerecherea şi conectarea
la un dispozitiv BLUETOOTH
[0000]
Introduceţi cheia de autentificare
Conectarea la un dispozitiv
BLUETOOTH împerecheat
Se aprinde atunci când sunt posibile
apelurile mâini libere după activarea
funcţiei HFP (Handsfree Profile).
Se aprinde atunci când este posibilă
redarea de pe dispozitivul audio după
activarea funcţiei A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
9RO
Notă
În timpul redării în flux prin BLUETOOTH audio, nu vă
puteţi conecta de pe această unitate la telefonul mobil.
În schimb, trebuie să vă conectaţi de pe telefonul mobil
la această unitate.
Sfat
Cu semnalul BLUETOOTH activat: dacă contactul maşinii
este pornit, această unitate se reconectează automat la
ultimul telefon mobil conectat.
Pentru a instala microfonul
Pentru detalii, consultaţi „Instalarea microfonului”
(pagina 32).
Dacă conectaţi un iPhone/iPod cu iOS5 sau
o versiune mai recentă la portul USB, unitatea
se împerechează şi se conectează automat la
iPhone/iPod.
Pentru a activa împerecherea automată
BLUETOOTH, asiguraţi-vă că [SET AUTO PAIR]
din [BT] este setat la [ON] (pagina 20).
1 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul iPhone/iPod.
2 Conectaţi un iPhone/iPod la portul USB.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul unităţii.
Note
Împerecherea automată BLUETOOTH nu este posibilă
dacă unitatea este deja conectată la un alt dispozitiv
BLUETOOTH. În acest caz, deconectaţi celălalt
dispozitiv şi stabiliţi din nou conexiunea cu
dispozitivul iPhone/iPod.
Dacă nu se realizează împerecherea automată
BLUETOOTH, consultaţi „Pretirea unui dispozitiv
BLUETOOTH” pentru detalii (pagina 7).
Conectarea unui dispozitiv
iPod/USB
1 Reduceţi volumul de pe unitate.
2 Conectaţi dispozitivul iPod/USB
la unitate.
Pentru a conecta un dispozitiv iPod/iPhone,
folosiţi cablul de conexiune USB pentru iPod
(nefurnizat).
Conectarea altor dispozitive
audio portabile
1 Opriţi dispozitivul audio portabil.
2 Reduceţi volumul de pe unitate.
3 Conectaţi dispozitivul audio portabil la
mufa de intrare AUX (mini mufă stereo)
de pe unitate cu un cablu de conectare
(nefurnizat)*.
* Asiguraţi-vă că folosiţi un conector drept.
4 Apăsaţi SRC pentru a selecta [AUX].
Pentru a potrivi nivelul volumului de pe
dispozitivul conectat cu cel al altor surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio portabil
cu un volum moderat şi setaţi volumul normal
de ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SET SOUND]
[SET AUX VOLUME] (pagina 19).
Conectarea la un dispozitiv iPhone/iPod
(Împerechere automată BLUETOOTH)
10RO
Ascultarea de radio
Pentru a asculta radio, apăsaţi SRC pentru a selecta
[TUNER].
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba banda
(FM1, FM2, FM3, MW sau LW).
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET BTM], apoi apăsaţi-l.
Unitatea memorează posturi pe butoanele
numerice, în ordinea frecvenţei.
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba banda
(FM1, FM2, FM3, MW sau LW).
2 Efectuaţi acordarea.
Pentru acordare manuală
Ţineţi apăsat SEEK +/– pentru a localiza
frecvenţa aproximativă şi apăsaţi SEEK +/–
în mod repetat pentru ajustarea fină
a frecvenţei dorite.
Pentru acordare automată
Apăsaţi SEEK +/–.
Scanarea se opreşte atunci când unitatea
recepţionează un post.
1 În timp ce receioni postul pe care
doriţi să îl memoraţi, ţineţi apăsat un
buton numeric (între 1 şi 6) până când
se afişează [MEM].
1 Selectaţi banda şi apăsaţi un buton
numeric (între 1 şi 6).
Utilizarea Sistemului
de date radio (RDS)
AF acordă continuu posturile în funcţie de semnalul
cel mai puternic dintr-o reţea iar TA furnizează
informaţii actuale din trafic sau programele de
trafic (TP) recepţionate.
1 Apăsaţi AF/TA pentru a selecta [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON] sau [AF/TA-OFF].
Pentru a memora posturile RDS cu
setarea AF şi TA
Puteţi preseta posturile RDS împreună cu setarea
AF/TA. Setaţi AF/TA şi memoraţi postul cu BTM sau
manual. Dacă presetaţi manual, puteţi preseta şi
posturile non-RDS.
Pentru a recepţiona anunţuri de urgenţă
Dacă funcţiile AF sau TA sunt activate, anunţurile
de urgenţă vor întrerupe automat sursa
selectată curent.
Pentru a regla nivelul volumului în timpul
unui anunţ de trafic
Nivelul va fi stocat în memorie pentru anunţurile
ulterioare, independent de nivelul obişnuit al
volumului.
Pentru a rămâne pe un program regional
(REGIONAL)
Dacă funcţiile AF şi REGIONAL sunt activate,
unitatea nu va comuta pe alt post regional cu
o frecvenţă mai puternică. Dacă ieşiţi din aria de
recepţie a programului regional respectiv, seti
[REGIONAL-OFF] din [GENERAL] în timpul recepţiei
FM (pagina 18).
Această funcţie nu este disponibilă în Marea
Britanie şi în unele zone.
Funcţia Local Link (doar pentru
Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să selectaţi alte posturi
locale din zonă, chiar dacă acestea nu sunt
memorate pe butoanele numerice.
În timpul recepţiei FM, apăsaţi un buton numeric
(între 1 şi 6) pentru care este memorat un post local.
Într-un interval de 5 secunde, apăsaţi din nou
butonul numeric al postului local. Repetaţi această
acţiune până când recepţionaţi postul local.
Ascultarea de radio
Memorare automată (BTM)
Acordare
Memorare manuală
Recepţionarea posturile memorate
Setarea de frecvenţe alternative (AF)
şi a anunţării traficului (TA)
11RO
1 Ţineţi apăsat PTY în timpul recepţiei FM.
2 Rotiţi selectorul de control până când
apare tipul de program dorit, apoi
apăsaţi-l.
Unitatea începe să caute un post care emite
tipul de program selectat.
Tipuri de program
Datele CT din transmisia RDS setează ceasul.
1 Setaţi [SET CT-ON] din [SET GENERAL]
(pagina 18).
Redarea unui disc
1 Introduceţi discul (cu partea cu etichetă
în sus).
Redarea începe automat.
Redarea de pe un dispozitiv
iPod/USB
În aceste instrucţiuni de utilizare, „iPod” este utilizat
ca referinţă generală pentru funcţiile iPod de pe
dispozitiv iPod şi iPhone, dacă nu este specificat
altfel în text sau ilustraţii.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului iPod, consultaţi „Despre iPod”
(pagina 21) sau vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Puteţi folosi dispozitive USB tip MSC (Mass
Storage Class) şi MTP (Media Transfer Protocol)
(cum ar fi unităţile USB flash, playerele media
digitale, telefoanele Android) compatibile cu
standardul USB.
În funcţie de playerul media digital sau de telefonul
Android, trebuie să setaţi modul de conexiune
USB pe MTP.
Note
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului USB, vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Redarea următoarelor fişiere nu este acceptată.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
fişiere protejate cu drepturi de autor
fişiere DRM (Digital Rights Management)
fişiere audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
fişiere comprimate fără pierderi
WAV:
fişiere audio multicanal
Selectarea tipurilor de programe (PTY)
NEWS (Ştiri), AFFAIRS (Actualităţi), INFO
(Informaţii), SPORT (Sport), EDUCATE (Educaţie),
DRAMA (Teatru), CULTURE (Cultură), SCIENCE
(Ştiinţă), VARIED (Variat), POP M (Muzică pop),
ROCK M (Muzică rock), EASY M (M.O.R. muzică),
LIGHT M (Clasică uşoară), CLASSICS (Clasică
serioasă), OTHER M (Alte genuri muzicale),
WEATHER (Vreme), FINANCE (Financiar), CHILDREN
(Programe pentru copii), SOCIAL A (Societate),
RELIGION (Religie), PHONE IN (De pe telefon),
TRAVEL (Călătorii), LEISURE (Relaxare), JAZZ
(Muzică jazz), COUNTRY (Muzică country),
NATION M (Muzică naţională), OLDIES (Muzi
veche), FOLK M (Muzică folk), DOCUMENT
(Documentar)
Setarea orei ceasului (CT)
Redare
12RO
1 Conectaţi un dispozitiv iPod/USB
la portul USB (pagina 9).
Porneşte redarea.
Dacă este deja conectat un dispozitiv, pentru
a porni redarea, apăsaţi SRC pentru a selecta
[USB] (pe afişaj apare [IPD] atunci când
dispozitivul iPod este recunoscut).
2 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp de 1 secundă.
Pentru a scoate dispozitivul
Opri redarea, apoi scoateţi dispozitivul.
Atenţionare cu privire la dispozitivele
iPhone
Atunci când conectaţi un dispozitiv iPhone prin
USB, volumul de apel al telefonului este controlat
de dispozitivul iPhone, nu de unitate. Nu măriţi
accidental volumul pe unitate în timpul unui apel,
deoarece sunetul poate fi brusc foarte puternic
după încheierea apelului.
1 În timpul redării, ţineţi apăsat MODE
până când apare [MODE IPOD].
Operarea dispozitivului iPod este posibilă acum.
Reţineţi că volumul poate fi reglat doar
pe unitate.
Pentru a părăsi modul de control pasager
Ţineţi apăsat MODE până când apare
[MODE AUDIO].
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi reda conţinutul de pe un dispozitiv conectat
care acceptă BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH
cu dispozitivul audio (pagina 8).
2 Apăsaţi SRC pentru a selecta [BT AUDIO].
3 Operaţi dispozitivul audio pentru
a porni redarea.
4 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Note
În funcţie de dispozitivul audio, informaţiile precum
titlul, numărul/durata piesei şi starea de redare pot
să nu fie afişate pe această unitate.
Chiar dacă schimbaţi sursa pe această unitate,
redarea de pe dispozitivul audio nu se opreşte.
[BT AUDIO] nu apare pe afişaj dacă aplicaţia
„SongPal” rulează cu ajutorul funcţiei BLUETOOTH.
Pentru a potrivi nivelul volumului de pe
dispozitivul BLUETOOTH cu cel al altor surse
Porni redarea de pe dispozitivul audio BLUETOOTH
cu un volum moderat şi setaţi volumul normal de
ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SET SOUND]
[SET BTA VOLUME] (pagina 19).
Căutarea şi redarea pieselor
1 În timpul redării, apăsaţi (repetare)
sau (redare amestecată) în mod
repetat pentru a selecta modul de
redare dorit.
Poate dura un timp până la începerea redării
în modul de redare selectat.
Modurile de redare disponibile diferă, în funcţie
de sursa de sunet selectată.
1 În timpul redării de pe CD, USB sau
BT AUDIO*
1
, apăsaţi (navigare)*
2
pentru a afişa lista cu categoriile
de căutare.
După deschiderea listei de piese, apăsaţi
(înapoi) în mod repetat pentru a afişa
categoria de căutare dorită.
*1 Funcţie disponibilă doar pentru dispozitive
audio care acceptă AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile) versiunea 1.4 sau mai recentă.
*2 În timpul redării de pe USB, apăsaţi
(navigare) timp de cel puţin 2 secunde pentru
a reveni direct la începutul listei de categorii.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta categoria de căutare dorită,
apoi apăsaţi-l pentru a confirma.
3 Repetaţi pasul 2 pentru a căuta
piesa dorită.
Pornte redarea.
Pentru ieşi din modul Quick-BrowZer™.
Apăsaţi (navigare).
Operarea directă a unui dispozitiv iPod
(Control pasager)
Redarea repetată şi redarea amestecată
Căutarea unei piese după nume
(Quick-BrowZer™)
13RO
1 Apăsaţi (navigare).
2 Apăsaţi SEEK +.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul.
Salturile din listă se fac în paşi de 10% din
numărul total de elemente.
4 Apăsaţi ENTER pentru a reveni la modul
Quick-BrowZer.
Se afişează elementul selectat.
5 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul dorit, apoi apăsaţi-l.
Pornte redarea.
Pentru a folosi un telefon mobil, conectaţi-l
la această unitate. Pentru detalii, consultaţi
„Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 7).
Primirea unui apel
1 Apăsaţi CALL atunci când primiţi un apel
cu ton de apel.
Apelul telefonic începe.
Notă
Tonul de apel şi vocea apelantului sunt scoase doar prin
boxele frontale.
Pentru a respinge un apel
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp de 1 secundă.
Pentru a încheia apelul
Apăsaţi din nou CALL.
Efectuarea unui apel telefonic
Puteţi efectua un apel din agenda telefonului
sau din istoricul de apeluri dacă aţi conectat un
telefon mobil care acceptă PBAP (Phone Book
Access Profile).
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET PHONE BOOK],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta o iniţială din lista de iniţiale,
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un nume din lista de nume,
apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un număr din lista de numere,
apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
Căutarea prin omiterea unor elemente
(Modul Salt)
Apelare în regim mâini libere
(doar prin BLUETOOTH)
Din agenda telefonului
14RO
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET RECENT CALL],
apoi apăsaţi-l.
Apare o listă cu istoricul de apeluri.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un nume sau un număr
de telefon din istoricul de apeluri,
apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET DIAL NUMBER],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a introduce numărul de telefon şi la final
selectaţi [ ] (spaţiu), apoi apăsaţi ENTER*.
Apelul telefonic începe.
* Pentru a muta indicatorul digital, apăsaţi SEEK +/–.
Notă
Pe afişaj apare [_] în locul [#].
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [SET REDIAL],
apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi SRC, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [BT PHONE],
apoi apăsaţi-l.
2 Apăsaţi un buton numeric (între 1 şi 6)
pentru a selecta contactul pe care
doriţi să îl apelaţi.
3 Apăsaţi ENTER.
Apelul telefonic începe.
Presetarea numerelor de telefon
Puteţi stoca până la 6 contacte în memoria
de apeluri presetate.
1 Selectaţi numărul de telefon pe care doriţi să îl
introduceţi în memoria de apeluri presetate, din
agenda telefonului, istoricul de apeluri sau prin
introducerea directă a numărului de telefon.
Numărul de telefon apare pe afişajul unităţii.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat un buton numeric
(între 1 şi 6) până când apare [MEM].
Contactul este memorat cu numărul de
presetare selectat.
Puteţi efectua un apel prin rostirea etichetei vocale
memorate pe un telefon mobil conectat prevăzut
cu funcţie de apelare vocală.
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET VOICE DIAL],
apoi apăsaţi-l.
Alternativ, apăsaţi VOICE dacă funcţia „SongPal”
este dezactivată.
2 Rostiţi eticheta vocală stocată pe
telefonul mobil.
Vocea este recunoscută iar apelul este efectuat.
Pentru revocarea apelării vocale
Apăsaţi VOICE.
Operaţiuni disponibile
în timpul apelului
Pentru a regla volumul tonului de apel
Rotiţi selectorul de control în timpul primirii
apelului.
Pentru a regla volumul vocii interlocutorului
Rotiţi selectorul de control în timpul apelului.
Pentru a regla volumul pentru interlocutor
(reglarea amplificării microfonului)
Apăsaţi MIC.
Niveluri de volum reglabile: [BTP MIC GAIN-LOW],
[BTP MIC GAIN-MID], [BTP MIC GAIN-HI].
Pentru a reduce ecoul şi zgomotul
(Modul Corector ecou/Corector zgomot)
Ţineţi apăsat MIC.
Mod setabil: [BTP EC/NC-1], [BTP EC/NC-2].
Pentru a comuta între modul mâini libere
şi modul portabil
În timpul unui apel, apăsaţi MODE pentru a comuta
semnalul audio al apelului telefonic de pe unitate
pe telefonul mobil.
Notă
În funcţie de telefonul mobil, este posibil ca această
operaţie să nu fie disponibilă.
Din istoricul apelurilor
Prin introducerea numărului de telefon
Prin reapelare
Cu număr presetat
Cu etichete vocale
15RO
SongPal cu telefon
iPhone/Android
Trebuie să descărcaţi aplicaţia
„SongPal” (versiunea 2.1 sau mai
recentă) din App Store pentru
iPhone sau din Google Play
pentru telefoanele Android.
Note
Pentru siguranţa
dumneavoastră, respectaţi
legislaţia şi reglementările
de trafic locale şi nu operaţi
aplicaţia în timp ce conduceţi.
„SongPal” este o aplicaţie care
controlează dispozitivele audio Sony compatibile
cu „SongPal”, de pe telefonul iPhone/Android.
Funcţiile pe care le puteţi controla cu „SongPal”
variază în funcţie de dispozitivul conectat.
Pentru a utiliza caracteristicile „SongPal”, consultaţi
detaliile de pe telefonul iPhone/Android.
Pentru mai multe detalii despre „SongPal”, accesaţi
următorul URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
telefonul iPhone/Android (pagina 7).
2 Lansaţi aplicaţia „SongPal”.
3 Apăsaţi şi ţineţi apăsat ENTER de
pe unitate cel puţin 2 secunde.
Conexiunea cu telefonul iPhone/Android
este iniţializată.
Pentru detalii referitoare la operaţiile de
pe telefonul iPhone/Android, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Dacă apare numărul dispozitivului
Asiguraţi-vă că s-a afişat numărul
(de exemplu 123456) şi selectaţi [Yes]
pe telefonul iPhone/Android.
Pentru a termina conexiunea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat ENTER.
Selectarea sursei sau a aplicaţiei
Puteţi selecta sursa sau aplicaţia dorită pe telefonul
iPhone/Android.
Pentru a selecta sursa
Apăsaţi SRC în mod repetat. Alternativ, apăsaţi SRC,
rotiţi selectorul de control pentru a selecta sursa
dorită şi apăsaţi ENTER.
Pentru a afişa lista de surse
Apăsaţi SRC.
Anunţuri cu informaţii variate prin ghidul
vocal (doar pentru telefoane Android)
Dacă se primesc notificări prin SMS, Twitter/
Facebook/Calendar etc., acestea sunt semnalate
automat prin boxele unităţii.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi secţiunea
de ajutor din aplicaţie.
Activarea funcţiei de recunoaştere a vocii
(doar pentru telefoanele Android)
Dacă înregistraţi aplicaţii, le puteţi controla prin
comandă vocală. Pentru detalii, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Funcţii utile
Stabilirea conexiunii SongPal
16RO
Pentru a activa funcţia de recunoaştere
avocii
1 Apăsaţi VOICE pentru a activa funcţia de
recunoaştere a vocii.
2 Rostiţi comanda vocală dorită în microfon
atunci când apare [Say Source or App] pe
telefonul Android.
Note
Este posibil ca recunoaşterea vocii să nu fie
disponibilă în anumite situaţii.
Recunoaşterea vocii poate funcţiona
necorespunzător din cauza performanţei telefonului
Android conectat.
În timpul folosirii funcţiei de recunoaştere a vocii
trebuie să creaţi reduceţi la minimum zgomotul,
cum ar fi zgomotul motorului.
Răspunsul la mesajele SMS
(doar pentru telefoane Android)
Puteţi răspunde la mesaje folosind funcţia de
recunotere vocală.
1 Activaţi recunoaşterea vocală şi introduceţi „Reply”.
Pe ecranul aplicaţiei „SongPal” apare afişajul de
introducere a mesajului.
2 Introduceţi un mesaj de răspuns cu ajutorul funcţiei
de recunoaştere vocală.
Lista de mesaje posibile apare în aplicaţia „SongPal”.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta mesajul
dorit, apoi apăsaţi-l.
Mesajul este trimis.
Efectuarea diferitelor setări
Puteţi regla diferite setări de pe telefonul
iPhone/Android.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi secţiunea
de ajutor din aplicaţie.
Utilizarea Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vă permite să folosiţi un sistem mâini
libere iPhone doar cu ajutorul microfonului. Această
funcţie impune conectarea unui iPhone la unitate
cu ajutorul funcţiei de împerechere automată
BLUETOOTH. Compatibilitatea este limitată la
telefoanele iPhone 4s sau o versiune mai recentă.
Asiguraţi-vă că dispozitivul iPhone este actualizat
cu cea mai recentă versiune iOS.
În prealabil, trebuie să parcurgeţi paşii de
înregistrare BLUETOOTH şi de configurare
a conexiunii pentru iPhone şi unitate. Pentru detalii,
consulti „Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH
(pagina 7).
1 Activaţi funcţia Siri pe iPhone.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite împreună cu telefonul iPhone.
2 Apăsaţi VOICE.
Apare afişajul de comandă vocală.
3 După ce telefonul iPhone emite semnalul
sonor, vorbiţi în microfon.
Telefonul iPhone emite din nou un semnal
sonor şi aplicaţia Siri începe să răspundă.
Pentru a dezactiva Siri Eyes Free
Apăsaţi VOICE.
Note
În funcţie de condiţiile de utilizare, este posibil
ca telefonul iPhone să nu vă recunoască vocea.
(De exemplu, dacă vă aflaţi într-un vehicul în mişcare.)
Siri poate funcţiona necorespunzător sau timpul
de răspuns poate fi lung în locurile în care există
probleme de recepţie a semnalelor iPhone.
În funcţie de stare de funcţionare a telefonului
iPhone, Siri poate funcţiona necorespunzător
sau se poate închide.
Dacă redaţi o piesă de pe iPhone folosind conexiunea
audio BLUETOOTH, atunci când porniţi redarea piesei
prin BLUETOOTH, funcţia Siri se închide automat iar
unitatea comută pe sursa audio BLUETOOTH.
Dacă activaţi Siri în timpul redării audio, unitatea
poate comuta pe sursa audio BLUETOOTH chiar
dacă nu specificaţi nicio piesă pentru redare.
În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la portul
USB, Siri poate funcţiona necorespunzător sau se
poate închide.
În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la unitate,
nu activaţi Siri de pe iPhone. Siri poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
Sunetul este dezactivat cât timp este activată funcţia
Siri Eyes Free.
17RO
Revocarea modului DEMO
Puteţi revoca afişajul demonstraţiei care apare
atunci când sursa este dezactivată şi se
afişează ceasul.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [SET DISPLAY],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEMO], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEMO-OFF], apoi apăsaţi-l.
Setarea este terminată.
4 Apăsaţi (înapoi) de două ori.
Afişajul revine la modul de recepţie/redare
normal.
Efectuarea setărilor de bază
Puteţi seta elementele din următoarele categorii
de configurare:
Configurare generală (GENERAL), Configurarea
sunetului (SOUND), Configurarea afişajului
(DISPLAY), Configurarea BLUETOOTH (BT),
Configurarea SongPal (SONGPAL)
(Funcţia nu este disponibilă dacă aţi selectat
BT phone).
1 Apăsaţi MENU.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta categoria de configurare,
apoi apăsaţi-l.
Elementele care pot fi setate diferă în funcţie
de sursă şi de setări.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta opţiunile, apoi apăsaţi-l.
Pentru a reveni la afişajul anterior
Apăsaţi (înapoi).
Configurare generală
(GENERAL)
CLOCK ADJ (ajustare ceas) (pagina 7)
CHARGE
Comută capacitatea curentă (A) a portului USB:
[HIGH], [STD].
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul).
CAUT ALARM (alarmă de atenţionare)
Activează alarma de atenţionare: [ON], [OFF]
(pagina 6).
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul).
BEEP
Activează semnalul sonor: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se opreşte automat după un interval de timp
dorit atunci când unitatea este oprită:
[NO], [30S] (30 secunde), [30M] (30 minute),
[60M] (60 minute).
STEERING
Înregistrează/resetează setarea telecomenzii
de pe volan.
(Funcţia este disponibilă pentru conexiunea
cu un cablu de conexiune (nefurnizat)).
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
STR CONTROL (control volan)
Selectează modul de intrare pentru
telecomanda conectată. Pentru a preveni
o defecţiune, nu uitaţi să potriviţi modul de
intrare cu telecomanda conectată înainte
de utilizare.
USER
Modul de intrare pentru telecomanda de
pe volan (selectat automat după finalizarea
[STR EDIT] sau efectuarea [STR RESET])
EXTERNAL
Modul de intrare pentru telecomanda cu fir,
cu excepţia telecomenzii de pe volan
STR EDIT (editare volan)
Înregistrează funcţiile (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, CALL) pe telecomanda de
pe volan:
Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
funcţia pe care doriţi să o asociaţi cu
telecomanda de pe volan, apoi apăsaţi-l.
În timp ce [REGISTER] clipeşte, ţineţi apăsat
butonul de pe telecomanda de pe volan
cu care doriţi să asociaţi funcţia. După
finalizarea înregistrării, se afişează
[REGISTERED].
Pentru a înregistra alte funcţii, repetaţi
paşii şi .
Setări
18RO
STR RESET (resetare volan)
Resetează setarea telecomenzii de pe volan:
[YES], [NO].
Note
În timpul configurării setărilor, puteţi opera
doar butoanele de pe unitate. Din motive de
siguranţă, parcaţi vehiculul înainte de a efectua
această setare.
Dacă intervine o eroare în timpul înregistrării,
toate informaţiile înregistrate anterior vor fi
păstrate. Reluaţi înregistrarea pornind de la
funcţia pentru care a intervenit eroarea.
Este posibil ca această funcţie să nu fie disponibilă
pe anumite vehicule. Pentru detalii cu privire
la compatibilitatea vehiculului dumneavoastră,
vizitaţi site-ul de asistenţă menţionat pe
ultima copertă.
AUX AUDIO
Activează afişarea sursei AUX: [ON], [OFF].
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul). (Funcţia nu
este disponibilă dacă aţi stabilit conexiunea
„SongPal”).
CT (oră pe ceas)
Activează funcţia CT: [ON], [OFF].
REGIONAL
Restricţionează recepţia la o regiune specifică:
[ON], [OFF]. (Funcţie disponibilă doar pentru
recepţia pe bandă FM.)
BTM (pagina 10)
(Funcţia este disponibilă doar dacă aţi
selectat tunerul).
FIRMWARE
Verifică/actualizează versiunea firmware.
Pentru mai multe detalii, accesaţi următorul
site de asistenţă:
http://support.sony-europe.com/
FW VERSION (versiune firmware)
Se afişează versiunea firmware curentă.
FW UPDATE (actualizare firmware)
Lansează procesul de actualizare firmware:
[YES], [NO].
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
Configurarea sunetului
(SOUND)
Acest meniu de configurare este disponibil dacă
se selectează orice sursă, cu excepţia BT phone.
MEGA BASS
Întăreşte sunetele de bas sincronizându-le
cu nivelul volumului: [ON], [OFF].
(Se setează automat pe [OFF] dacă
[CLEAR AUDIO+] este setat pe [ON]).
CLEAR AUDIO+
Reproduce sunetul, optimizând semnalul digital
cu setările de sunet recomandate de Sony:
[ON], [OFF].
(Se setează automat la [OFF] dacă se modifică
[EQ10 PRESET] şi/sau dacă [MEGA BASS] este
setat pe [ON]).
EQ10 PRESET
Selectează o curbă de egalizator dintre
cele 10 curbe de egalizator sau setarea de
dezactivare: [OFF], [R AND B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
Setarea curbei de egalizator poate fi memorată
pentru fiecare sursă în parte.
EQ10 SETTING
Setează [CUSTOM] pentru EQ10.
BASE
Selectează o curbă de egalizator presetată
ca bază pentru particularizare suplimentară:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
Nivelul volumului este reglabil de la -6 dB
la +6 dB în intervale de 1 dB.
POSITION (poziţia de ascultare)
F/R POSITION (poziţie faţă/spate)
Simulează un câmp de sunet natural, întârziind
ieşirea de sunet de la boxe în funcţie de poziţia
dumneavoastră:
[FRONT L] (faţă stânga),
[FRONT R] (faţă dreapta),
[FRONT] (central faţă),
[ALL] (centrul automobilului),
[OFF] (nu este setată nicio poziţie)
ADJ POSITION* (reglare poziţie)
Reglează fin setarea pentru poziţia de ascultare:
[+3] – [CENTER] – [-3].
SW POSITION* (poziţie subwoofer)
[NEAR] (aproape),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (departe)
BALANCE
Ajustează balansul sunetului:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajustează nivelul relativ:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
19RO
DSEE (digital sound enhancement engine)
Îmbunătăţeşte sunetul comprimat digital prin
restaurarea frecveelor înalte pierdute în urma
procesului de compresie.
Această setare poate fi memorată pentru fiecare
sursă cu excepţia tunerului.
Selectează modul DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volum automat avansat)
Ajustaţi optim nivelul volumului de redare
pentru toate sursele de redare: [ON], [OFF].
REARBAS ENH (accentuare bas spate)
Funcţia de accentuare bas spate amplifică
sunetul basului prin aplicarea unei setări filtru
de trecere bandă joasă pentru boxele din spate.
Această funcţie permite funcţionarea boxelor
din spate pe post de subwoofer dacă nu este
conectat unul. (Funcţie disponibilă doar dacă
[SUBW DIRECT] este setat la [OFF].)
RBE MODE (mod accentuare bas spate)
Selectează modul de accentuare a basului în
spate: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecvenţă filtru trecere bandă joasă)
Selectează frecvenţa de întrerupere pentru
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (pantă filtru trecere bandă joasă)
Selectează panta LPF: [1], [2], [3].
SUBW DIRECT (conexiune directă subwoofer)
Puteţi utiliza subwooferul fără un amplificator
de putere dacă este conectat la cablul boxelor
din spate. (Funcţie disponibilă doar dacă
[RBE MODE] este setat la [OFF].)
Nu uitaţi să conectaţi un subwoofer 4 - 8 ohmi
la oricare dintre cablurile boxelor din spate.
Nu conectaţi o boxă la cablul celeilalte boxe
din spate.
SUBW MODE (mod subwoofer)
Selectează modul subwooferului:
[1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (fază subwoofer)
Selectează faza subwooferului: [NORM], [REV].
SW POSITION* (poziţie subwoofer)
Selectează poziţia subwooferului:
[NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecvenţă filtru trecere bandă joasă)
Selectează frecvenţa de întrerupere pentru
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (pantă filtru trecere bandă joasă)
Selectează panta LPF: [1], [2], [3].
SUB WOOFER
SUBW LEVEL (nivel subwoofer)
Ajustează nivelul volumului pentru subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(Pentru cea mai mică setare se afişează [ATT]).
SUBW PHASE (fază subwoofer)
Selectează faza subwooferului: [NORM], [REV].
SW POSITION* (poziţie subwoofer)
Selectează poziţia subwooferului:
[NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecvenţă filtru trecere bandă joasă)
Selectează frecvenţa de întrerupere pentru
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (pantă filtru trecere bandă joasă)
Selectează panta LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtru trecere bandă înaltă)
HPF FREQ (frecvenţă filtru trecere bandă înaltă)
Selectează frecvenţa de întrerupere pentru
boxele faţă/spate: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (pantă filtru trecere bandă înaltă)
Selectează panta (activă doar dacă setarea
[HPF FREQ] este diferită de [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (nivel volum AUX)
Reglează nivelul volumului pentru fiecare
dispozitiv auxiliar conectat:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Această setare anulează necesitatea de a regla
nivelul volumului între surse.
BTA VOLUME (nivel volum BLUETOOTH audio)
Reglează nivelul volumului pentru fiecare
dispozitiv BLUETOOTH conectat:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Această setare anulează necesitatea de a regla
nivelul volumului între surse.
* Nu apare atunci când [F/R POSITION] este setat
pe [OFF].
Configurarea afişajului
(DISPLAY)
DEMO (demonstraţie)
Activează demonstraţia: [ON], [OFF].
DIMMER
Reduce luminozitatea afişajului: [ON], [OFF],
[AT] (automat)
(setarea [AT] este disponibilă doar dacă este
conectat cablul de control al iluminării şi
farurile sunt aprinse).
SUB DISPLAY
Selectează elementul care să se afişeze ca
informaţie secundară: [SOURCE], [CLOCK].
20RO
BUTTON COLOR
Setează o culoare presetată sau particularizată
pentru butoane.
COLOR
Selectează dintre 15 culori presetate, 1 culoare
particularizată.
CUSTOM COLOR
Înregistrează o culoare particularizată pentru
butoane.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamă de culori reglabile: [0] – [32] ([0] nu se
poate seta pentru toate gamele de culori).
DSPL COLOR (culoare afişaj)
Setează o culoare presetată sau particularizată
pentru afişaj.
COLOR
Selectează dintre 15 culori presetate, 1 culoare
particularizată.
CUSTOM COLOR
Înregistrează o culoare particularizată
pentru afişaj.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamă de culori reglabile: [0] – [32] ([0] nu se
poate seta pentru toate gamele de culori).
ALL COLOR
Setează o culoare presetată sau particularizată
pentru afişaj şi butoane.
COLOR
Selectează dintre 15 culori presetate, 1 culoare
particularizată.
CUSTOM COLOR
Înregistrează o culoare particularizată pentru
afişaj şi butoane.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamă de culori reglabile: [0] – [32] ([0] nu se
poate seta pentru toate gamele de culori).
SOUND SYNC (sincronizare sunet)
Selectează culoarea prin sincronizare cu sunetul:
[ON], [OFF].
WHITE MENU
Puteţi afişa meniul mai clar (alb) fără a vă face
griji cu privire la setarea culorilor: [ON], [OFF].
START WHITE
Când apăsaţi SRC, afişajul şi butoanele de pe
unitatea principală devin albe o dată, după care
albul este înlocuit de culoarea particularizată:
[ON], [OFF].
MOTION DSPL (afişare în mişcare)
Afişează şabloane mobile: [ON], [OFF],
[SA] (analizator de spectru).
AUTO SCROLL
Defilează automat elementele lungi: [ON], [OFF].
(Funcţia nu este disponibilă dacă aţi selectat
AUX sau tunerul).
Configurarea BLUETOOTH (BT)
PAIRING (pagina 8)
PHONE BOOK (pagina 13)
REDIAL (pagina 14)
RECENT CALL (pagina 14)
VOICE DIAL (pagina 14)
DIAL NUMBER (pagina 14)
RINGTONE
Stabileşte dacă această unitate sau telefonul
mobil conectat emite tonul de apel:
[1] (această unitate), [2] (telefonul mobil).
AUTO ANSWER
Setează această unitate să răspundă automat
unui apel primit: [OFF], [1] (după cca. 3 secunde),
[2] (după cca. 10 secunde).
AUTO PAIR (împerechere automată)
Porneşte automat împerecherea BLUETOOTH
dacă un dispozitiv iOS versiune 5.0 sau mai
recen este conectat prin USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (semnal BLUETOOTH) (pagina 8)
Activează/dezactivează funcţia BLUETOOTH.
BT INIT (iniţializare BLUETOOTH)
Iniţializează toate setările asociate cu funcţiile
BLUETOOTH (informaţii de împerechere, număr
presetat, informaţii despre dispozitiv etc.):
[YES], [NO].
Înainte de casarea unităţii, iniţializaţi
toate setările.
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
Configurarea SongPal
(SONGPAL)
Stabiliţi şi terminaţi funcţia (conexiunea) „SongPal”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sony MEX-XB100BT Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori MP3 / MP4
Tipo
Istruzioni per l'uso