Sony CDX-4180RV Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1998 by Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
CDX-4180R
CDX-4180RV
F
D
NL
I
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
3-861-912-52 (1)
2
I
Benvenuti !
Grazie per avere acquistato il lettore CD della
Sony. Questo apparecchio offre una grande
varietà di funzioni azionabili mediante un
telecomando a rotazione (RM-X4S) opzionale.
3
I
Indice
Posizione dei comandi ............................................ 4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio ......................... 5
Estrazione del pannello frontale ....................... 5
Impostazione dell’orologio................................ 6
Lettore CD
Ascolto di un CD................................................. 6
Vari modi di riproduzione di un CD ............... 7
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)..................................................... 8
Memorizzazione delle stazioni desiderate ...... 8
Ricezione delle stazioni memorizzate .............. 9
RDS
Presentazione della funzione RDS ................. 10
Visualizzazione del nome della stazione....... 10
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa) ... 10
Ascolto di notiziari sul traffico........................ 11
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati
AF e TA ......................................................... 12
Ricerca di una stazione in base al tipo di
programma ................................................... 13
Impostazione automatica dell’orologio ......... 14
Altre funzioni
Utilizzo del telecomando a rotazione ............ 14
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio ...................................................... 16
Attenuazione dell’audio .................................. 16
Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display............................... 16
Informazioni aggiuntive
Precauzioni ........................................................ 17
Manutenzione .................................................... 18
Smontaggio dell’apparecchio .......................... 19
Applicazione dell’etichetta
sul telecomando a rotazione ...................... 19
Caratteristiche tecniche .................................... 20
Guida alla soluzione dei problemi ................. 21
4
I
Posizione dei comandi
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
1 Comando SEEK/AMS (ricerca/AMS/
ricerca manuale) 7, 8, 9, 11, 13
2 Tasto MODE (selezione banda) 8, 9
3 Tasto SOURCE (selezione fonte) 6, 8, 9
4 Manopola (volume/bassi/acuti/sinistra-
destra/anteriore-posteriore) 6, 16
5 Tasto SOUND (suono) 16
6 Tasto DSPL (modifica modo
visualizzazione) 6, 9, 10
7 Display
8 Tasto PTY
Programma RDS 13
9 Tasto 6 (espulsione) 6
0 Tasto AF/TA 10, 11, 12
Tasto RELEASE (rilascio pannello
frontale) 5, 18
!™ Tasto di azzeramento (situato sul lato
anteriore dell’apparecchio nascosto dal
pannello frontale) 5
Tasto OFF (spegnimento) 5, 6
Tasto SHIFT
PLAY MODE 7, 8, 9, 11, 12
REP 7
SET UP 6, 14, 16
SHUF 7
!∞ Interruttore POWER SELECT (selezione
alimentazione, situato sulla parte
inferiore dell’apparecchio)
Vedere la sezione sull’interruttore POWER
SELECT nel manuale dell’installazione e
dei collegamenti.
Durante la ricezione radiofonica:
Tasti numerici 8, 9
Manopola D-BASS 17
RELEASE
SEEK/AMS
SOUND
PTY
AF/TA
D - BASS
OFF
1
2
3
MODE
SOURCE
2 3 4 5 6 7 8 9110
OFF
SHIFT
DSPL
D
CDX-4180R
5
I
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
azzerare l’apparecchio.
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, come ad esempio una penna a sfera.
Note
Premendo il pulsante di azzeramento verranno
cancellati l’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Quando si collega il cavo di alimentazione
all’apparecchio o si azzera l’apparecchio,
attendere circa 10 secondi prima di inserire il
disco, altrimenti l’apparecchio non verrà
azzerato e sarà necessario premere nuovamente
il tasto di azzeramento.
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può
essere estratto per evitare il furto
dell’apparecchio.
1 Premere (OFF).
2 Premere (RELEASE) per sganciare il
pannello frontale quindi farlo scorrere
leggermente verso sinistra ed estrarlo
tirandolo verso l’esterno.
Note
Fare attenzione a non lasciar cadere il pannello
durante l’operazione.
Se si preme (RELEASE) per estrarre il pannello
mentre l’apparecchio è ancora acceso,
l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Per il trasporto del pannello frontale, utilizzare
la custodia fornita in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Fare combaciare la parte A del pannello
frontale alla parte B dell’unità centrale nel
modo illustrato e premere fino ad udire uno
scatto.
Note
Accertarsi di non rimontare il pannello frontale
alla rovescia.
Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello frontale durante l’operazione.
Spingerlo delicatamente verso l’apparecchio.
Non esercitare una pressione eccessiva sul display
del pannello frontale.
Non esporre il pannello frontale alla luce diretta
del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti
di calore come condotti d’aria calda o in
ambienti umidi. Non lasciarlo sul cruscotto
dell’auto parcheggiata direttamente sotto la luce
del sole dove potrebbe verificarsi un notevole
aumento della temperatura.
Segnale di avvertimento
Se si spegne il motore dell’auto girando la
chiave in posizione OFF senza avere prima
estratto il pannello frontale, viene emesso per
qualche secondo un segnale acustico di
avvertimento (solo se l’interruttore POWER
SELECT è posizionato su A).
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
integrato, il segnale acustico viene disattivato.
Tasto di azzeramento
(OFF)
(RELEASE)
A
B
Operazioni preliminari
6
I
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale
dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08
1 Premere (SHIFT) e quindi premere (2)
(SET UP).
1 Premere (4) (n).
2 Impostare l’ora.
3 Premere (4) (n).
4 Impostare i minuti.
2 Premere (SHIFT).
L’orologio viene attivato.
3 Premere (SHIFT).
Quando l’impostazione del modo è
completata, il display ritorna a visualizzare
il modo di riproduzione normale.
Nota
Se l’interruttore POWER SELECT nella parte
inferiore dell’apparecchio è posizionato su B,
accendere prima l’apparecchio, quindi impostare
l’orologio.
per avanzare
per tornare indietro
per avanzare
per tornare indietro
Le cifre dell’ora lampeggiano.
Le cifre dei minuti lampeggiano.
SETUP
CLOCK
SETUP
1OO
SOURCE
SETUP
1OOO
SETUP
1OOO
SOURCE
SETUP
1OO8
SETUP
1OO8
Lato etichetta verso l’alto
Tempo di riproduzione trascorso
Numero del brano
5 215
TRACK
CD
Lettore CD
Ascolto di un CD
Inserire il CD.
La riproduzione inizia in maniera
automatica.
Se è già inserito un CD, premere (SOURCE)
più volte fino a visualizzare “CD”.
Nota
Per riprodurre un CD da 8 cm, usare l’adattatore
singolo opzionale per CD della Sony (CSA-8).
Per Premere
Interrompere la 6 o (OFF)
riproduzione
Espellere il CD 6
Modifica dell’elemento visualizzato
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
z Tempo di riproduzione trascorso/
Numero del brano
MOTION DISPLAY* Z Ora Z
* Tutte le voci precedenti appaiono nel display una
ad una.
7
I
Ricerca di un brano specifico
— Funzione AMS (sensore musicale
automatico)
Durante la riproduzione, premere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso momentaneamente.
Ricerca di un punto specifico di un
brano — Ricerca manuale
Durante la riproduzione, premere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso e tenerlo in questa posizione.
Rilasciare il tasto non appena è stata
individuata la parte del brano
desiderata.
Nota
Se sul display appare “
” o “ ”,
significa che si è arrivati all’inizio o alla fine del
disco e che non si può andare oltre.
Vari modi di riproduzione
di un CD
La riproduzione dei CD può essere eseguita in
vari modi:
INTRO (scorrimento introduzioni) consente di
riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani.
REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano
corrente.
SHUF (riproduzione in ordine casuale)
esegue tutti i brani in una sequenza casuale.
Ricerca del brano desiderato
— Scorrimento delle introduzioni
1 Premere (SHIFT).
Ad ogni pressione di (SHIFT), si illuminano
soltanto le opzioni selezionabili.
Per cercare
all’indietro
Per cercare in avanti
Per cercare brani
precedenti
Per cercare brani
successivi
1
SHIFT
234567
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
SEEK/AMS
SEEK/AMS
PLAYMODE
CD
Operazioni preliminari/Lettore CD
SETUP PLAYMODE
REP SHUF
REP1
REP1
CD
SETUP PLAYMODE
REP SHUF
1SHUF
CD
PLAYMODE
CD
2 Premere (3) (PLAY MODE) più volte fino
a visualizzare “INTRO”.
3 Premere (4) (n) per selezionare “INTRO-
ON”.
Inizia lo scorrimento delle introduzioni.
4 Premere (SHIFT).
Per tornare al normale modo di riproduzione,
selezionare “INTRO-OFF” al punto 3 sopra
menzionato.
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2 Premere (6) (REP) più volte fino a
visualizzare “REP-1”.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
3 Premere (SHIFT).
Per ritornare al modo di riproduzione
normale, selezionare “REP-OFF” al punto 2 di
cui sopra.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale — Shuffle Play
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2 Premere (7) (SHUF) più volte fino a
visualizzare “SHUF-1”.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
3 Premere (SHIFT).
Per ritornare al modo di riproduzione
normale, selezionare “SHUF-OFF” al punto 2
di cui sopra.
8
I
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
Per ogni banda è possibile memorizzare fino a
10 stazioni (20 per FM1 e FM2, 10 per ogni
banda MW e LW) nell’ordine preferito.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda (FM1, FM2, MW o
LW).
3 Premere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per sintonizzarsi
sulla stazione che si desidera
memorizzare sul tasto numerico.
4 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (10)) per due secondi fino a
quando appare “MEM”.
Nel display appare l’indicazione del tasto
numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare un’ulteriore stazione
nello stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Radio
Memorizzazione
automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questo apparecchio seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si
possono memorizzare fino a 10 stazioni su
ogni banda (FM1, FM2, MW e LW).
SICUREZZA NELLA GUIDA!
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nel modo seguente:
CD ˜ TUNER
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione di (MODE), la banda
cambia nel modo seguente:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Premere (SHIFT), quindi premere (3)
(PLAY MODE) più volte fino a
visualizzare “B.T.M”.
4 Premere (4) (n).
L’apparecchio memorizza stazioni
seguendo l’ordine di frequenza sui tasti
numerici.
Vengono memorizzati il segnale acustico e
l’impostazione.
5 Premere (SHIFT).
Note
L’apparecchio non memorizza stazioni con
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,
alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione precedente.
Se il display visualizza un numero, l’apparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente selezionata.
9
I
Radio
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
— Modo monoaurale
1 Premere (SHIFT) e quindi (3) (PLAY
MODE) più volte fino a visualizzare
“MONO”.
2 Premere (4) (n) più volte fino a
visualizzare “MONO-ON”.
Il suono migliora ma diventa monoaurale
(scompare l’indicazione “ST”).
3 Premere (SHIFT).
Per tornare al modo normale, selezionare
“MONO-OFF” al punto 2 sopra menzionato.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
z Frequenza z Orologio
MOTION DISPLAY* Z
* Tutte le voci precedenti appaiono nel display una
ad una.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda (FM1, FM2, MW o
LW).
3 Premere per un attimo il tasto numerico
(da (1) a (10)) in corrispondenza del
quale è memorizzata la stazione
desiderata.
Se non è possibile sintonizzarsi su
una stazione preselezionata
Premere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso momentaneamente
per cercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si interrompe appena viene
ricevuta una stazione. Premere il comando
SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso
ripetutamente fino a quando non si riceve
la stazione desiderata.
Nota
Se la sintonia automatica si interrompe troppo
spesso, premere (SHIFT) e quindi premere (3)
(PLAY MODE) più volte fino a visualizzare
“LOCAL” (modo di ricerca locale) nel display.
Quindi premere (4) (n) per selezionare “LOCAL-
ON”. Premere (SHIFT).
Vengono sintonizzate soltanto le stazioni che
trasmettono segnali relativamente forti.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, premere il comando SEEK/AMS
verso l’alto o verso il basso e tenerlo in questa
posizione fino a che non appare la frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
10
I
RDS
Presentazione della
funzione RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Il
sintoriproduttore per auto offre una varietà di
servizi, come ad esempio la risintonizzazione
automatica sullo stesso programma, l’ascolto
dei notiziari sul traffico e la ricerca di una
stazione in base al tipo di programma.
Note
A seconda del paese o dell’area di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
Se l’intensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa caratteristica non funziona
correttamente.
Visualizzazione del nome
della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta
si accende nel display.
Selezionare una stazione FM (pagina 8).
Quando si è sintonizzati su una stazione
FM che trasmette dati RDS, il nome della
stazione viene visualizzato nel display.
Nota
L’indicazione “*” segnala la ricezione di una
stazione RDS.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
z Nome della stazione (Frequenza)
MOTION DISPLAY* Z Orologio Z
* Tutte le voci precedenti appaiono nel display una
ad una.
Nota
Se la stazione captata non trasmette dati RDS,
appare il messaggio “NO NAME”.
Risintonizzazione
automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa)
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la selezione e la risintonizzazione
automatica della stazione con il segnale più
forte. Grazie a questa funzione, è possibile
ascoltare lo stesso programma in modo
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza
dover risintonizzare manualmente la stazione.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 8).
2 Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare “AF-ON”.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
Nota
Se nella zona non sono disponibili frequenze
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF premendo (AF/TA) fino a
visualizzare “AF.TA-OFF”.
Le frequenze cambiano automaticamente
102,5 MHz
98,5 MHz
Stazione
96,0 MHz
11
I
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti in
zona, anche se non memorizzate sui tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico in
corrispondenza del quale è stata
memorizzata una stazione locale.
2 Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico relativo
alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP
(programma sul traffico) consentono la
sintonizzazione automatica su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di altri programmi.
Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare “TA-ON” o “AF.TA-ON”.
L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, sul display appare “TP”.
L’inizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del
messaggio “TA”. Al termine del notiziario,
il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante
l’ascolto di un programma diverso, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente sul notiziario e al
termine di quest’ultimo ritorna al programma
precedente.
Note
Se la stazione non trasmette i notiziari sul
traffico, il messaggio “NO TP” lampeggia per
cinque secondi e l’apparecchio comincerà a
ricercare una stazione che li trasmette.
Quando nel display appare l’indicazione “EON”
con “TP”, la stazione corrente utilizza i notiziari
sul traffico di altre stazioni della stessa rete.
Modifica dell’elemento visualizzato
Ad ogni pressione di (AF/TA), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
z AF-ON z TA-ON z AF.TA-ON*
AF.TA-OFF Z
* Selezionare questo tasto per attivare le funzioni
AF e TA.
Note
Se l’apparecchio non riesce a individuare una
frequenza alternativa nella rete, nel display
lampeggiano in alternanza “NO AF” e il nome
della stazione.
Se il nome della stazione inizia a lampeggiare
dopo la selezione di una stazione con la funzione
AF attivata, ciò significa che non è disponibile
nessun altra frequenza alternativa. Premere
SEEK/AMS durante il lampeggiamento del nome
della stazione (entro otto secondi). L’apparecchio
inizia a ricercare un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (identificativo di programma) (“PI SEEK”
appare e non si sente alcun suono). Se
l’apparecchio non trova un’altra frequenza, “NO
PI” appare e l’unità ritorna sulla frequenza
selezionata inizialmente.
Ascolto di un programma locale
La funzione “REG-ON” (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso. (La funzione AF deve essere attivata).
L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su
“REG-ON”. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
1 Premere (SHIFT) e quindi (3) (PLAY
MODE) più volte fino a visualizzare
“REG”.
2 Premere (4) (n) più volte fino a
visualizzare “REG-OFF”.
3 Premere (SHIFT).
Tenere presente che la selezione di “REG-
OFF” può determinare il passaggio a
un’altra stazione locale nella stessa rete.
Per tornare a locale attivato, selezionare “REG-
ON” come da punto apparecchi.
Nota
Questa caratteristica non funziona nel territorio
del Regno Unito e in alcune altre zone.
RDS
12
I
Per annullare l’ascolto del
notiziario corrente sul traffico
Premere leggermente (AF/TA) o
(SOURCE).
Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul
traffico, disattivare la funzione premendo
(AF/TA) fino a visualizzare “AF.TA-OFF”.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico
può essere regolato in anticipo per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume
verrà impostato automaticamente sul livello
prescelto.
1 Selezionare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (AF/TA) per due secondi.
Appare l’indicazione “TA” e l’impostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza,
mentre si ascolta la radio, si passerà
automaticamente all’annuncio.
Se si sta ascoltando un altro apparecchio che
non sia la radio, si potranno ascoltare gli
annunci di emergenza se AF o TA sono stati
attivati. In questo caso l’apparecchio si
sintonizzerà automaticamente su questi
annunci indipendentemente dal programma
ascoltato in quel momento.
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna
stazione insieme alla relativa frequenza, in
modo che non sia necessario attivare la
funzione AF o TA al momento della
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,
TA o entrambe) per le singole stazioni
predefinite o la stessa impostazione per tutte le
stazioni.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
1 Selezionare una banda FM (pagina 8).
2 Premere più volte (AF/TA) e selezionare
“AF-ON”, “TA-ON” o “AF.TA-ON” (per
entrambe le funzioni AF e TA).
Notare come la selezione di “AF.TA-OFF”
memorizzi anche le stazioni non RDS, oltre
alle stazioni RDS.
3 Premere (SHIFT) e quindi premere (3)
(PLAY MODE) ripetutamente finché non
appare “BTM”.
4 Premere (4) (n).
5 Premere (SHIFT).
Preselezione di impostazioni
diverse per ciascuna stazione
predefinita
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata (pagina 9).
2 Premere più volte (AF/TA) e selezionare
“AF-ON”, “TA-ON” o “AF.TA-ON” (per
entrambe le funzioni AF e TA).
3 Premere il tasto numerico desiderato
finché non appare “MEM”.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare l’impostazione AF e/o TA
preselezionata dopo la sintonizzazione sulla
stazione predefinita, è sufficiente attivare/
disattivare la funzione AF o TA.
13
I
Ricerca di una stazione in
base al tipo di programma
È possibile individuare la stazione desiderata
selezionando uno dei tipi di programma
indicati sotto.
Tipo di programma
Giornale radio
Attualità
Informazioni
Sport
Istruzione
Teatro
Cultura
Scienza
Vario
Musica pop
Musica rock
Musica di ascolto generale
Classica leggera
Classica
Altri tipi di musica
Bollettino metereologico
Finanza
Programmi per bambini
Sociale
Religione
Chat show
Viaggi
Diversivi
Musica jazz
Musica country
Musica nazionale
Musica degli anni 50/60
Musica folk
Documentari
Non specificato
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
Indicazione
visualizzatta
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE
RDS
1 Premere (PTY) durante la ricezione FM
fino a visualizzare “PTY”.
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, appare “- - - - -”.
2 Premere (PTY) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
riportato nella precedente tabella. Non è
possibile selezionare “NONE” (non
specificato) per la ricerca.
3 Premere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato. Una volta individuato il
programma, il nome del tipo di programma
appare nuovamente per cinque secondi.
Se non è possibile trovare il tipo di
programma desiderato, l’apparecchio
visualizza in alternanza “NO” e il nome del
tipo di programma e quindi ritorna alla
stazione precedente.
INFO
PORT
14
I
Altre funzioni
A questo apparecchio è possibile collegare un
telecomando a rotazione opzionale (RM-X4S).
Utilizzo del telecomando a
rotazione
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Premendo i tasti (i tasti SOURCE e
MODE)
Ad ogni pressione di (SOURCE), la fonte
cambia nella maniera seguente:
TUNER ˜ CD
Premendo (MODE) il funzionamento
cambia nel modo seguente:
il si ntonizzatore:
FM1 n FM2 n MW n LW
Suggerimento
Se l’interruttore POWER SELECT è impostato su B,
è possibile accendere l’apparecchio premendo
(SOURCE) sul comando a rotazione.
(SOURCE)
(MODE)
Impostazione automatica
dell’orologio
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS
impostano automaticamente l’ora.
1 Premere (SHIFT) quindi premere (2) (SET
UP) più volte fino a visualizzare “CT”.
2 Premere (4) (n) più volte fino a
visualizzare “CT-ON”.
L’ora è impostata.
3 Premere (SHIFT) per ritornare al display
normale.
Per cancellare la funzione CT
Selezionare “CT-OFF” al punto 2
precedente.
Note
La funzione CT potrebbe non funzionare anche
se si riceve una stazione RDS.
L’ora impostata dalla funzione CT e l’ora
effettiva possono essere diverse.
SETUP
CTOFF
ET
SETUP
CT
CTON
ET
15
I
Premere (OFF) per
spegnere l’apparecchio.
OFF
Ruotare il comando VOL per
regolare il volume.
Premere (ATT)
per eliminare il
suono.
Tramite rotazione del telecomando
(comando SEEK/AMS)
Ruotare il comando per un attimo e
rilasciarlo per:
Trovare un brano specifico sul disco.
Ruotare e tenere fermo il comando fino a
quando il punto ricercato del brano non
viene reperito, quindi rilasciare il
comando per avviare la riproduzione.
Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Ruotare e mantenere il comando fino a
sintonizzarsi sulla stazione ricercata.
Ruotare il telecomando e spingerlo
verso l’interno (comando PRESET/
DISC)
Spingere e ruotare il telecomando per:
Ricevere le stazioni memorizzate nei tasti
numerici.
RDS/Altre funzioni
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è
impostata in fabbrica come sotto illustrato.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
è possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SOUND) per due secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Premere (SOUND) per regolare
il volume e il menu suono.
Per aumentare
Per diminuire
Premere (DSPL) per due secondi per
cambiare gli elementi visualizzati.
Altre operazioni
16
I
Modifica delle
impostazioni dell’audio e
del display
Le impostazioni possibili sono:
CLOCK (ora) (pagina 6).
CT (ora dell’orologio) (pagina 14).
D.INFO (informazione doppia) per
visualizzare contemporaneamente l’ora e il
modo di riproduzione (ON) oppure per
visualizzare tali informazioni in modo
alternato (OFF).
BEEP per attivare o disattivare i segnali
acustici.
RM (telecomando a rotazione) per cambiare
la direzione operativa dei comandi sul
telecomando a rotazione.
Selezionare “NORM” per utilizzare il
telecomando a rotazione con le
impostazioni di fabbrica.
Selezionare “REV” quando il telecomando
a rotazione è montato sul lato destro del
piantone di guida.
1 Premere (SHIFT).
2 Premere (2) (SET UP) più volte fino a
visualizzare l’elemento desiderato.
Ogni volta che si preme (2) (SET UP), le
indicazioni nel display scorrono come
segue:
CLOCK n CT n D.INFO* n BEEP n RM
* Se la stazione non è stata sintonizzata o non
si sta riproducendo un CD, questi dati non
appaiono.
Nota
L’elemento visualizzato differisce a seconda
della fonte.
3 Premere (4) (n) per selezionare
l’impostazione desiderata (ad esempio
ON o OFF).
4 Premere (SHIFT).
Quando l’impostazione del modo è
completata, il display ritorna a visualizzare
il modo di riproduzione normale.
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento
e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere
memorizzato il livello dei bassi e degli acuti.
1 Selezionare la voce da regolare
premendo (SOUND) più volte.
VOL (volume) n BAS (bassi) n TRE (acuti)
n BAL (sinistra-destra) n FAD (anteriore-
posteriore)
2 Regolare la voce selezionata ruotando la
manopola.
Effettuare la regolazione entro tre secondi
dalla selezione. (Dopo tre secondi infatti, il
tasto serve di nuovo per il controllo del
volume.)
Attenuazione dell’audio
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione.
“ATT-ON” lampeggia momentaneamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere
(ATT) nuovamente.
Suggerimento
L’apparecchio diminuisce automaticamente il
volume quando sopraggiunge una chiamata
telefonica (funzione di esclusione del telefono).
17
I
Riproduzione dei bassi più potente
— D-bass
È possibile ascoltare dei bassi molto potenti. La
funzione D-bass aumenta la frequenza dei
bassi mediante una curva più acuta che per i
bassi normali.
Si potrà udire la chitarra dei bassi più
chiaramente anche se il suono della voce è allo
stesso volume. È possibile amplificare e
regolare facilmente il suono dei bassi mediante
la manopola D-BASS. Questo è l’effetto che si
ottiene anche con un sistema di subwoofer
opzionale.
Inoltre, la funzione D-bass digitale* crea un
suono ancora più ricco e nitido della funzione
D-bass analogica di un CD.
* Digitale D-bass è disponibile durante la
riproduzione.
Regolazione della curva dei bassi
Ruotare la manopola D-BASS per
regolare il livello dei bassi (1, 2 o 3).
“D-BASS” appare nel display.
Durante la riproduzione del CD, appare
l’indicazione “DIGITAL D-BASS” nel
display.
Per annullare, ruotare la manopola in
posizione OFF.
Nota
Se il suono dei bassi diventa distorto, regolare con
la manopola D-BASS o il tasto del volume.
Frequenza (Hz)Frequenza (Hz)
D-BASS digitale
Livello
D-BASS analogico
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Livello
Informazioni
aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto rimane parcheggiata direttamente
sotto la luce del sole dove potrebbe verificarsi
un notevole aumento della temperatura
interna dell’auto, attendere il raffreddamento
dell’apparecchio prima di utilizzarlo.
• Se l’apparecchio non riceve alimentazione
elettrica, verificare innanzitutto i
collegamenti. Se risultano in ordine,
controllare il fusibile.
• Se in un sistema a due diffusori non viene
prodotto alcun suono, impostare il comando
della dissolvenza sulla posizione centrale.
Se l’auto è dotata di un’antenna elettrica,
questa si estende automaticamente appena
viene usato l’apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Note sull’uso dei CD
L’uso di dischi sporchi o difettosi può
determinare cadute del suono durante la
riproduzione. Per ottenere il suono ottimale,
seguire le indicazioni qui riportate.
Tenere il disco dai bordi. Per mantenerlo
pulito, non toccarne la superficie.
Non incollare carta o nastro adesivo sul lato
con l’etichetta.
Altre funzioni/Informazioni aggiuntive
18
I
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Nella sostituzione del fusibile, assicurarsi di
utilizzare un altro fusibile dello stesso
amperaggio. Se il fusibile si brucia, controllare
i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione si verifica un altro cortocircuito,
potrebbe trattarsi di un problema interno. In
tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Avvertenza
Non usare mai un fusibile con amperaggio
superiore a quello del fusibile fornito in
dotazione con l’apparecchio. Ciò potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare
questo problema, aprire il pannello frontale
premendo il (RELEASE), asportarlo e pulire i
connettori con un batuffolo di cotone imbevuto
di alcol. Pulire con delicatezza per evitare di
danneggiare i connettori.
Apparecchio
Lato posteriore del pannello frontale
Fusibile (10 A)
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e
non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore
come condotti d’aria calda. Non lasciarli
all’interno di un’auto parcheggiata
direttamente sotto la luce del sole dove
potrebbe verificarsi un notevole aumento della
temperatura.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con
un apposito panno, con movimenti dal centro
verso l’esterno.
Non usare diluenti come benzene, solventi o
altri detergenti o spray antistatici disponibili in
commercio e adatti alla pulizia di dischi
analogici.
Note sulla formazione di condensa
Nelle giornate piovose o nelle zone molto
umide, sulle lenti interne del lettore CD può
formarsi della condensa. In tal caso,
l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Pertanto, estrarre il disco e attendere circa
un’ora fino alla completa evaporazione della
condensa.
Riproduzione di CD da 8 cm
Usare l’adattatore singolo opzionale per CD
della Sony (CSA-8) per proteggere il lettore
CD.
19
I
Smontaggio
dell’apparecchio
µ
µ
µ
Estrarre l’apparecchio quando la chiavetta di
rilascio è inserita.
µ
Premere il morsetto all’interno del coperchio
anteriore con un cacciavite sottile e staccare il
coperchio anteriore.
Chiavetta di
rilascio
(in dotazione)
Informazioni aggiuntive
Applicazione dell’etichetta
sul telecomando a
rotazione
L’apparecchio può essere pilotato mediante un
telecomando a rotazione in opzione (RM-X4S).
Il telecomando a rotazione viene fornito con
diverse etichette. Applicarvi l’etichetta
corrispondente alle funzioni dell’apparecchio
utilizzato e alla posizione di montaggio del
telecomando.
Dopo aver installato il telecomando a
rotazione, applicarvi l’etichetta come illustrato
nella seguente figura.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
20
I
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Sistema Sistema audio digitale per
CD
Rapporto segnale-rumore 90 dB
Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite
misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze 87,5 – 108,0 MHz
Terminale antenna Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sensibilità utilizzabile 9 dB
Selettività 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Separazione 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Terminale antenna Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilità MW: 30 µV
LW: 50 µV
Amplificatore di potenza
Uscite Uscite dei diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori 4 – 8 ohm
Potenza di uscita massima
40 W × 4 (a 4 ohm)
Caratteristiche generali
Uscite Uscite in linea (2)
Cavo di controllo del relé
elettrico dell’antenna
Cavo di controllo
dell’amplificatore
Cavo di controllo
disattivazione telefono
Controllo dei toni Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Alimentazione Batteria auto a 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni Circa 178 × 50 × 185 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso Circa 1,2 kg
Accessori in dotazione Elementi per installazione
e collegamento (1 corredo)
Custodia del pannello
frontale (1)
Accessori opzionali Telecomando a rotazione
RM-X4S
Adattatore singolo
opzionale CSA-8 per CD
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony CDX-4180RV Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per