Adjust-A-Gate AG60 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
1
U.S. Patent # 5,716,041 & 5,868,382
ADJUSTABLE GATE FRAME ASSEMBLY INSTRUCTIONS
AG36, AG60
APPROXIMATE ASSEMBLY TIME: 1 Hour with 1 person
NOTE: Posts, 2x4’s and wood are NOT INCLUDED.
You must provide the wood to match your fence
application.
TOOLS NEEDED
Adjustable Wrench OR 9/16 Wrench Phillips Screwdriver
Wire Cutters 1/2 in. Spade / 5/16 Nut Driver / Power Drill
PARTS LIST
2x4’s Not Included
A
A
B
B
F
I
H
H
H
H
H
H
2x4’s Not Included
C
H
H
G
G
A
(2) 50 in. GATE FRAME SIDES
B (2) SPREADER BARS
1 in. x 1 in. x 36 in. (for AG36)
1 in. x 1 in. x 48 in. (for AG60)
C (1) TRUSS CABLE KIT
D (2) GATE FRAME HINGES
with bolt and nut
E (2) POST HINGES
F (1) GATE LATCH KIT
G (24) 1” ROUNDHEAD WOOD SCREWS
for 2x4 clips
H (10) 2” FLATHEAD WOOD SCREWS
for spreader bars
I (4) HEX HEAD SELF-TAPPING SCREWS
for striker bar
J (12) 2” ROUNDHEAD WOOD SCREWS
for post hinges
K (6) 1 ½” ROUNDHEAD WOOD SCREWS
for latch catch
D
ORIGINAL SERIES
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
2
• Familiarize yourself with the gate hardware frames and instructions.
• Note: concave side of spreader bars faces down.
• This frame is designed to open INWARD (into your fenced area), if your application calls for an OUTWARD opening you
can adjust the placement of the POST HINGES to the opposite side of the post. Additional modifications may be needed
for outward swinging gates.
• For double drive gates openings use two gate kits. The gates will assemble the same way, just reversed. For the
latch installation on a double-drive gate, first attach the STRIKER BAR, bring both gates together and line up the
LATCH CATCH with the striker bar for correct alignment to gate frame and attach. Suggested space between double
gates is 1 inch.
• For double-drive gates drop rod kits are highly recommended (sold separately).
• As a Security precaution - Installing HINGE (E) with the top bolt facing down and the bottom bolt facing up will prevent
the potential theft by locking the frame into itself.
• Make sure all 4x4’s posts and 2x4’s rails are straight (bowing or crooked 4x4 & 2x4’s may make the adjust-a-gate out
of alignment)
• If cutting the spreader bars spray all cut ends with a Rust Oleum® type product to prevent rusting.
GETTING READY TO ASSEMBLE YOUR GATE KIT
STEP 1: POST HINGE (E) INSTALLATION
A) Locate the CENTER POINT (top to bottom) on your POST.
B) Measure up 17” and down 17” to find the CENTER
POINT for each POST HINGE BRACKET (E).
C) Position POST HINGE BRACKETS so J-BOLTS point toward
the center point and the hinge plates are on the inside
gate swinging side of the post. Attach brackets using 2”
WOOD SCREWS (J)
Note: for best results this Adjust-A-Gate is designed to open
inward but can be modifed to open outward by placing the
hinges on the opposite side of the post
STEP 2: GATE HINGE (D) and FRAME (A) INSTALLATION
A) Loosely attach the FRAME HINGES (D) to the HINGE SIDE of
the GATE FRAME (A) - remember that the pre-drilled hole
for the truss cable is located at top inside of this frame
piece.
Slide the BOTTOM FRAME HINGE (D) into position onto the
BOTTOM POST HINGE (E), tighten bolt.
Slide the TOP FRAME HINGE (D) into position onto the
TOP POST HINGE (E), tighten bolt.
B) Insert the SPREADER BARS (B) into slip member on the
gate frame as shown.
B
E
J
D
B
17”
17”
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
3
STEP 2C: LATCH SIDE OF FRAME (A) INSTALLATION
Carefully add the LATCH SIDE OF THE FRAME (A)
Now, carefully (at this point the frame is still loose) extend
the gate frame to within 1 inch of the post where the latch
will be attached.
Now measure the distance between the plates where the
2x4’s will attach (top and bottom of frame), cut 2x4’s and
attach using 1 INCH ROUNDHEAD WOOD SCREWS (G) for the
plates, and 2 INCH ROUNDHEAD WOOD SCREWS (H) for the
spreader bars.
NOTE: Depending on the width of your gate, you may not
need all of the 2 inch wood screws, it is not necessary to have
a screw in every hole. Because it is an adjustable frame, not
all the pre-drilled holes on the spreader bars and vertical
frame sides will line up.
STEP 3: TRUSS CABLE and GATE LATCH INSTALLATION
Be sure to loosen the TURNBUCKLE to its widest opening
prior to assembly.
Assemble TRUSS CABLE as shown.
Slide the “S” HOOK of the TRUSS CABLE KIT (C) into the
hole at the lower corner of the latch side of the gate frame.
Hook the TURNBUCKLE into the hole at the opposite top
corner on the hinge side of the frame.
Form a loop on the loose end of the cable, thread through
the CABLE CLAMP, slip that loop onto the “S” HOOK and
pull cable tight, secure with clamp, cut off any excess.
Attach STRIKER BAR from the Gate Latch Kit (F) to the
inside gate frame at the desired height use the 4 HEX HEAD
SELF-TAPPING SCREWS (I) . Align the LATCH with the Striker
Bar and attach to post using 1.5 INCH ROUNDHEAD WOOD
SCREWS (K).
By adjusting the TURNBUCKLE you can fine tune the gate
latch to give a perfect fit.
1”
2x4’s Not Included
2x4’s Not Included
F
C
I K
G H AG
G H G
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
4
STEP 4: ATTACHING YOUR BOARDS
TIP: To hide the gap on the HINGE SIDE of the gate, you may
overlap your fence board to cover this gap. APPLICABLE TO
INWARD SWINGING GATES ONLY
TIP: It is recommended that your gate boards be cut 2”
shorter than the fence boards to allow the top of your
gate to be even with the fence and allow clearance under
the gate.
Now you can attach the rest of your boards onto the 2x4’s
on the gate using nails or screws.
By adjusting the tunbuckle on the truss cable you can fine
tune the gate.
LATCH CATCH ASSEMBLY FOR DOUBLE DRIVE GATES
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
5
U.S. patent nr. 5,716,041 & 5,868,382
MONTAGEVOORSCHRIFT VOOR EEN AANPASBAAR
POORTFRAME
AG36, AG60
Vermoedelijke montagetijd: 1 uur met 1 persoon
Let op: palen, 2x4’s en hout worden NIET MEEGELEVERD.
U moet zelf voor het hout voor de schutting zorgen.
BENODIGD GEREEDSCHAP
Verstelbare sleutel OF 9/16 sleutel Kruiskopschroevendraaier
Kniptang 1/2 inch steel / 5/16 schroefkop /boormachine
ONDERDELENLIJST
2x4’s Niet meegeleverd
A
A
B
B
F
I
H
H
H
H
H
H
2x4’s Niet meegeleverd
C
H
H
G
G
D
A
(2) 1.3M ZIJKANTEN VAN HET
POORTFRAME
B (2) SPREIDBALKEN
2.5 x 2.5 x 91.4cm (for AG36)
2.5 x 2.5 x 1.22cm (for AG60)
C (1) SPANKABELSET
D (2) POORTRAME SCHARNIEREN
Met bouten en
moeren
E (2) POORTSCHARNIEREN
F (1) POORTKLINK SET
G (24) RONDKOPSCHROEVEN
VOOR HOUT
voor 2x4 klemmen
H (10) PLATTE HOUTSCHROEVEN
voor spreidbalken
I (4) TAPSCHROEVEN HEX CAP
voor schakelstang
J (12) RONDKOPSCHROEVEN VOOR HOUT
voor paalscharnieren
K (6) RONDKOPSCHROEVEN VOOR HOUT
voor het opvangen van de klink
NE
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
6
• Maak uzelf vertrouwd met het gereedschap voor het poortframe en de handleiding.
• Dit frame is ontworpen om naar BINNEN te openen (naar uw omheinde terrein), als u voor uw toepassing een
opening nodigt hebt die naar BUITEN opent, dan kunt u de PAALSCHARNIEREN aan de andere kant van de paal
plaatsen. Er kunnen extra aanpassingen nodig zijn voor poorten die naar buiten openen.
• Voor een dubbele poort moet u twee poortsets gebruiken. De poorten moeten op dezelfde manier gemonteerd
worden, alleen omgekeerd. Voor de installatie van de klink op een dubbele poort, moet u eerst de SCHAKELSTANG
bevestigen, beide poorten samenbrengen en de OPVANG van de KLINK met de schakelstang uitlijnen voor een juiste
aansluiting op het poortframe en deze bevestigen. De geadviseerde ruimte tussen de poorten is 1 inch.
• Voor dubbele poorten wordt een staafvergrendeling sterk aangeraden (deze wordt apart verkocht).
• Als een veiligheidsmaatregel zal de installatie van SCHARNIER (E) met de bovenste bout naar beneden en de
onderste bout naar boven gericht mogelijke diefstal voorkomen, doordat het frame in zichzelf vergrendeld wordt.
• Zorg ervoor dat alle 4x4’s palen en 2x4’s rails recht zijn (verbogen of kromme 4x4 & 2x4’s kunnen ervoor zorgen dat
de adjust-a-gate niet uitgelijnd is)
• Als u de spreidbalken afknipt, moet u alle uiteinden inspuiten met een Rust Oleum® type product om roesten te
voorkomen.
VOORBEREIDING OP DE MONTAGE VAN UW POORT
STAP 1: INSTALLATIE VAN HET PAALSCHARNIER (E)
A) Zoek het MIDDELPUNT (van boven naar beneden) op uw
PAAL.
B) Meet 43cm omhoog en omlaag om het MIDDELPUNT te
vinden bij elke PAALSCHARNIERBEUGEL (E).
C) Plaats de PAALSCHARNIERBEUGELS zodat de
HAAKSCHROEVEN richting het middelpunt wijzen en de
scharnieren zich aan de naar binnen draaiende kant van
de paal bevinden. Bevestig de beugels met behulp van 2”
HOUTSCHROEVEN (J)
Let op: voor de beste resultaten is deze Adjust-A-Gate
ontworpen om naar binnen te openen, maar deze kan ook
zo worden aangepast om naar buiten te openen, door
de scharnieren aan de tegengestelde kant van de paal te
plaatsen
STAP 2: INSTALLATIE VAN DE KLINK (D) en het FRAME (A)
A) Bevestig de FRAMESCHARNIEREN (D) losjes aan de
SCHARNIERZIJDE van het POORTFRAME (A) – vergeet niet
dat het voorgeboorde gat voor de spankabel zich binnenin
de bovenkant van dit onderdeel van het frame bevindt.
Schuif het ONDERSTE FRAMESCHARNIER (D) op zijn plaats
op het ONDERSTE PAALSCHARNIER (E), draai de bout aan.
Schuif het BOVENSTE FRAMESCHARNIER (D) op zijn plaats
op het BOVENSTE PAALSCHARNIER (E), draai de bout aan.
B) Plaats de SPREIDBALKEN (B) in de schuif op het poort-
frame, zoals getoond.
E
J
B
D
B
43cm
43cm
middelpunt
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
7
STAP 2C: INSTALLATIE VAN DE KLINKZIJDE VAN HET FRAME (A)
Voeg de KLINKZIJDE VAN HET FRAME (A) zorgvuldig toe.
Verleng het poortframe nu voorzichtig (op dit punt zit het
frame nog los) tot minder dan 1 inch van de paal waaraan
de klink zal worden bevestigd.
Meet nu de afstand tussen de platen waar de 2x4’s zullen
worden bevestigd (boven- en onderkant van het frame),
knip de 2x4’s af en bevestig deze met behulp van 1 INCH
RONDKOPSCHROEVEN VOOR HOUT (G) voor de platen en 2
INCH RONDKOPSCHROEVEN VOOR HOUT (H) voor de
spreidbalken.
LET OP: afhankelijk van de breedte van uw poort, heeft u
mogelijk niet alle 2 inch houtschroeven nodig. Niet in elk
gat hoeft een schroef. Omdat dit een aanpasbaar frame is,
zullen niet alle voorgeboorde gaten op de spreidbalken en
verticale kanten van het frame op elkaar aansluiten.
STAP 3: INSTALLATIE VAN DE SPANKABEL en POORTKLINK
Zorg ervoor dat de SPANSCHROEF zo ver mogelijk geopend
is voordat u begint met de montage..
Monteer de SPANKABEL zoals getoond wordt.
Schuif de “S” HAAK van de SPANKABELSET (C) in het gat in
de benedenhoek van de klinkzijde van het poortframe.
Haak de SPANSCHROEF in het gat van de tegenoverliggende
bovenhoek van de klinkzijde van het frame.
Vorm een lus aan het losse uiteinde van de kabel, haal de
draad door de KABELKLEM, schuif deze lus op de “S” HAAK
en trek de kabel strak, zet hem vast met de klem en knip
overtollig draad af.
Bevestig de SCHAKELSTANG van de poortklink set (F) aan
de binnenkant van het poortframe op de gewenste hoogte
met behulp van de 4 TAPSCHROEVEN MET HEX CAP (I) .Lijn
de KLINK uit met de schakelstang en bevestig de paal met
behulp van 1,5 INCH RONDKOPSCHROEVEN VOOR HOUT (K)
Door de SPANSCHROEF aan te passen kunt u de klink van de
poort finetunen, zodat deze perfect past..
2x4’s Niet meegeleverd
1”
F
C
I K
G H AG
G H G
2x4’s Niet meegeleverd
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
8
STAP 4: UW PLANKEN BEVESTIGEN
TIP: om het gat aan de KLINKZIJDE van de poort te verber-
gen, kunt u de schuttingplanken laten overlappen om dit gat
af te dekken. DIT IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP POORTEN DIE
NAAR BINNEN OPENEN
TIP: wij adviseren u om de planken van de poort 2” korter
te zagen dan de planken van de schutting, zodat de
bovenkant van uw poort gelijk komt met de schutting en
er een uitsparing komt onder de poort.
U kunt nu de rest van uw planken aan de 2x4’s van de
poort bevestigen met behulp van spijkers of schroeven.
Door de spanschroef van de spankabel aan te passen, kunt
u de poort finetunen.
MONTAGE VAN DE OPVANG VAN DE KLINK BIJ EEN DUBBELE POORT
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
9
Brevets américains Nº 5 716 041 et Nº 5 868 382
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU CHÂSSIS DE PORTE RÉGLABLE
AG36 / AG60
TEMPS DE MONTAGE APPROXIMATIF : 1 heure pour 1
personne
Remarque : les colombages de 2 x 4 po NE SONT PAS
INCLUS.
Vous devez fournir le bois pour qu’il corresponde à
l’usage que vous souhaitez faire de votre clôture
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé ajustable OU Clé de 9/16 po Tournevis cruciforme
Cisaille Marteau-bêche 1/2 po / Tourne-écrou 5/16 po / Perceuse mécanique
LISTE DES PIÈCES
A
A
B
B
F
I
H
H
G
G
H
H
C
H
H
H
H
D
Colombages 2 x 4 po non inclus
Colombages 2 x 4 po non inclus
A (2) MONTANTS DE PORTE de 1.3m
B (2) BARRES D’ÉCARTEMENT
2.5 x 2.5 x 92 cm. (AG36)
2.5 x 2.5 x 122cm. (AG60)
C (1) ENSEMBLE DE TREILLIS
D (2) CHARNIÈRES POUR LE CHÂSSIS
DE LA PORTE
avec boulon et écrou
E (2) CHARNIÈRES POUR
POTEAU
F (1) LINGUET POUR LA
PORTE
G (24) VIS À BOIS TÊTE RONDE
pour les barres d’écartement
H (10) VIS À BOIS TÊTE RONDE
pour les barres
d’écartement
I (4) VIS AUTOTARAUDEUSES À TÊTE
HEXAGONALE
pour la barre de gâche
J (12) VIS À BOIS 2 PO À TÊTE RONDE
pour les charnières
de poteau
K (6) VIS À BOIS 1 ½ PO À TÊTE RONDE
pour la fermeture du
linguet
F
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
10
•Familiarisez-vous avec les pièces et les instructions de montage de la porte
•l’intérieur de la partie supérieure du châssis. Assurez-vous d’assembler le côté linguet du châssis en ayant ce trou en
haut du châssis
•Ce châssis est conçu pour s’ouvrir vers l’intérieur (de votre zone clôturée). Si votre application requiert une ouverture
VERS L’EXTÉRIEUR, vous pouvez placer les CHARNIÈRES DE POTEAU de l’autre côté du poteau. Des modifications sup-
plémentaires peuvent être nécessaires pour les portes battant vers l’extérieur
• Pour les ouvertures à double porte, utilisez deux ensembles de porte. Les portes s’assembleront simplement de
manière inversée. Pour l’installation du linguet sur une porte double, fixez d’abord la BARRE DE GÂCHE, rapprochez les
deux portes l’une de l’autre et alignez la FERMETURE DU LINGUET avec la barre de gâche pour assurer le bon
alignement avec le châssis. L’espace suggéré entre les deux portes est de 1 pouce (2,5 cm).
• Pour les portes doubles, l’utilisation de verrous verticaux à barre est fortement recommandée (vendus séparément).
• Par mesure de sécurité : l’installation de la CHARNIÈRE (E) avec l’axe supérieur tourné vers le bas et l’axe du bas
tourné vers le haut empêchera le vol potentiel en verrouillant le châssis.
• Assurez-vous bien que tous les poteaux de 4 x 4 po et les rails de 2 x 4 po sont droits (s’ils sont courbés ou tordus,
cela peut fausser l’alignement de la porte)
• Si vous découpez les barres d’écartement, pulvérisez les extrémités coupées avec un produit de type Rust Oleum®
pour prévenir la rouille.
PRÉPARATION À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE ENSEMBLE DE PORTE
ÉTAPE 1 : INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DE POTEAU (E)
A) Localisez le {POINT CENTRAL} (de haut en bas) sur votre
POTEAU
B) Mesurez une hauteur de 43 cm en partant du haut vers le
bas pour trouver le POINT CENTRAL de chaque CHARNIÈRE
DE POTEAU (E)
C) Placez les CHARNIÈRES DE POTEAU de sorte que les BOU-
LONS EN J pointent vers le point central et placez les lames
de charnière du côté intérieur
du battant de la porte. Fixez les charnières à l’aide des VIS
À BOIS DE 2 PO (J)
Remarque : pour de meilleurs résultats, cette porte ajust-
able est conçue pour s’ouvrir vers l’intérieur, mais il est
possible de la faire ouvrir vers l’extérieur en plaçant les
charnières sur le côté opposé du poteau.
ÉTAPE 2 : INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE (D) et du CHÂSSIS (A).
A) Vissez de manière lâche les CHARNIÈRES DU CHÂSSIS (D)
sur le CÔTÉ CHARNIÈRE du CHÂSSIS (A). Souvenez-vous que
le trou pré-percé pour le treillis se trouve sur le côté
intérieur et en haut de cette pièce.
Faites glisser la CHARNIÈRE DE CHASSIS DU BAS (D) en
positionsur la CHARNIÈRE DE POTEAU DU BAS (E), puis serrez.
Faites glisser la CHARNIÈRE DE POTEAU DU HAUT (D) en
position sur la CHARNIÈRE DE POTEAU DU HAUT (E), puis
serrez.
B) Insérez les BARRES D’ÉCARTEMENT (B) dans les
emplacements prévus sur le châssis comme indiqué.
E
J
B
D
B
43cm
43cm
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
11
ÉTAPE 2C : INSTALLATION DU CÔTÉ LINGUET DU CHÂSSIS (A)
A) Ajoutez le CÔTÉ LINGUET DU CHÂSSIS (A) avec précaution
Ensuite, avec précaution (à ce stade, le châssis n’est pas
encore fixe), approchez la porte à 1 pouce (2,5 cm) du
poteau auquel elle sera fixée.
Mesurez maintenant la distance entre les plaques sur
lesquelles les colombages de 2 x 4 po seront fixés (en haut
et en bas du châssis), coupez les colombages de 2 x 4 po
et fixez l’ensemble à l’aide des VIS À BOIS 1 POUCE À TÊTE
RONDE (G) pour les plaques, et des VIS À BOIS 2 POUCES À
TÊTE RONDE (H) pour les barres d’écartement.
REMARQUE :selon la largeur de votre porte, il se peut que
vous n’ayez pas besoin de toutes les vis à bois de 2 pouces.
Il n’est pas nécessaire d’avoir une vis dans chaque trou.
Puisqu’il s’agit d’un châssis réglable, tous les trous pré-per-
cés dans les barres d’écartement et dans le montants du
châssis ne seront pas alignés.
ÉTAPE 3 : INSTALLATION DU TREILLIS et du LINGUET
N’oubliez pas de desserrer le TENDEUR en le réglant sur son
ouverture la plus large avant l’assemblage.
Assemblez le TREILLIS tel que représenté
Faites glisser le crochet en « S » de l’ENSEMBLE DE TREIL-
LIS (C) dans le trou dans le coin inférieur du côté linguet
du châssis.
Accrochez le TENDEUR dans le trou dans le coin supérieur
opposé du côté charnière du châssis.
Formez une boucle à l’extrémité libre du câble, passez-la
dans le SERRE-CÂBLE, accrochez-la au CROCHET EN « S »,
puis tendez le treillis, retenez-le avec une pince et coupez
tout excédent.
Fixez la BARRE DE GÂCHE de l’ensemble de linguet (F) à la
hauteur désirée sur le côté intérieur du châssis. Utilisez les
4 VIS AUTOTARAUDEUSES À TÊTE HEXAGONALE (I). Alignez le
LINGUET avec la barre de gâche et fixez à l’aide des VIS À
BOIS 1,5 PO À TÊTE RONDE (K).
Vous pouvez régler le linguet de la porte avec précision en
réglant le TENDEUR
1”
F
C
I K
G H AG
G H G
Colombages 2 x 4 po non inclus
Colombages 2 x 4 po non inclus
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
12
ÉTAPE 4 : FIXATION DES PLANCHES
CONSEIL: pour masquer le vide du CÔTÉ CHARNIÈRE de la
porte, vous pouvez faire chevaucher votre planche de clôture
afin de combler cet écart. APPLICABLE AUX PORTES
S’OUVRANT VERS L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT
CONSEIL: il est recommandé que vos planches de portes
soient plus courtes de 2 pouces (5 cm) que les planches
de la clôture, afin que la partie supérieure de la barrière
soit au même niveau que la clôture et qu’il y ait un espace
sous la porte
Vous pouvez maintenant fixer le reste de vos planches sur
les planches de 2 x 4 po de la porte à l’aide de vis ou de
clous.
Vous pouvez régler la porte avec précision en {4>ajustant
le tendeur
POSE DU LINGUET POUR LES PORTES DOUBLES
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
13
US-Patent Nr. 5,716,041 und 5,868,382
BAUANLEITUNG FÜR VERSTELLBAREN TORRAHMEN
AG36 / AG60
UNGEFÄHRE MONTAGEZEIT: 1 Stunde mit 1 Person
HINWEIS: Pfosten und Bauholz 3,8 x 8,9 cm NICHT
ENTHALTEN.
Bauholz gemäß Ihrer Zaunvorrichtung ist
bereitzustellen. uholz gemäß Ihrer Zaunvorrich-
WERKZEUG
Verstellb./14 mm-Schraubenschlüssel Kreuzschlitzdreher
Seitenschneider 3,8 cm Flachfräsbohrer/8 mm Steckschlüssel/Bohrmaschine
STÜCKLISTE
A
A
B
B
F
I
H
H
G
G
H
H
C
H
H
H
H
D
Bauholz 3,8 x 8,9cm nicht inbegriffen
Bauholz 3,8 x 8,9cm nicht inbegriffen
A (2) TORRAHMEN-SEITEN 1.3m
B (2) SPREIZSTANGEN
2.5 x 2.5 x 92 cm. (AG36)
2.5 x 2.5 x 122cm. (AG60)
C (1) DRAHTSEIL-SPANNER
D (2) TORRAHMEN-SCHARNIERE
mit Schraube und
Mutter
E (2) PFOSTENGELENKE
F (1) TORSCHLOSS-SATZ
G (24)
2,54cm-RUNDKOPF-HOLZSCHRAUBEN
für Schnittholz-Clips
H (10) 5 cm SENK-HOLZSCHRAUBEN
für Spreizstangen
I (4) SECHSKANT-BLECHSCHRAUBEN
für Stangentürschließer
J (12) 5 cm RUNDKOPF-HOLZSCHRAUBEN
für Pfostenscharniere
K (6) 3,8 cm RUNDKOPF-HOLZSCHRAUBEN
Für Riegelschnapper
D
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
14
•Machen Sie sich mit dem Tor-Metallrahmen und der Anleitung vertraut.
•Dieser Rahmen ist so konzipiert, dass er sich nach INNEN öffnet (in Ihren eingezäunten Bereich). Falls Sie eine
Öffnung nach AUSSEN benötigen, können Sie die PFOSTENGELENKE an der gegenüberliegenden Seite des Pfostens
anbringen. Zusätzliche Änderungen können für nach außen schwingende Tore nötig sein.
•Für doppelt geführte Toröffnungen benutzen Sie zwei Tor-Bausätze. Die Tore werden auf die gleiche Weise
montiert, nur umgekehrt. Für den Einbau des Riegels an einem doppelt geführten Tor, befestigen Sie zuerst den STAN-
GENTÜRSCHLIESSER, bringen die beiden Tore zusammen und richten Sie den RIEGELSCHNAPPER mit dem
Stangetürschließer korrekt mit dem Torrahmen aus und befestigen Sie ihn. Empfohlener Abstand zwischen
Doppeltoren beträgt 2,54 cm.
•Für doppelte geführte Tore werden Stangen-Bausätze empfohlen (separat erhältlich).
Als Sicherheitsmaßnahme - Einbau des SCHARNIERS (E) mit der oberen Schraube nach unten und die untere Schraube
schützt vor Diebstahl durch die Verriegelung des Rahmens.
Achten Sie darauf, dass alle 8,9 x 8,9 cm Pfosten und 3,8 x 8,9 cm Schienen gerade sind (gebogene oder gekrümmte
Pfosten & Schienen führen zu einer Fehlstellung des Adjust-A-Gate).
•Beim Schneiden der Spreizstangen besprühen Sie alle abgeschnittenen Enden mit einem Rust Oleum® Produkt, um
Rostbildung zu verhindern.
VORBEREITUNG DER MONTAGE IHRES TOR-BAUTEILS
SCHRITT 1: MONTAGE DES PFOSTENGELENK (E)
A) Finden Sie den MITTELPUNKT (von oben nach unten)
auf ihrem PFOSTEN
B) Messen Sie 43cm nach oben und nach unten, um den
Mittelpunkt für jede PFOSTEN-GELENKHALTERUNG (E) zu
bestimmen.
C) Positionieren Sie die PFOSTEN-
SCHARNIERHALTERUNGEN so, dass J-Bolzen zum Mittel-
punkt zeigen und die Scharnierblätter sich innen an der
schwingenden Seite des Pfosten befinden. Befestigen Sie
die Halterungen mit 5 cm-HOLZSCHRAUBEN (J)
Hinweis: Für beste Ergebnisse ist dieses Adjust-A-Gate für
die Öffnung nach innen konzipiert, kann aber zum Öffnen
nach außen modifiziert werden, indem Sie die Scharniere
auf der gegenüberliegenden Seite des Pfostens anbringen.
SCHRITT 2: MONTAGE VON TORSCHARNIER (D) und RAHMEN (A)
A) Befestigen Sie die RAHMENSCHARNIERE (D) lose an der
Scharnierseite des TORRAHMENS (A) - denken Sie daran,
dass das vorgebohrte Loch für das Drahtseilkabel sich an
der oberen Innenseite des Rahmens befindet.
Schieben Sie das UNTERE RAHMENSCHARNIER (D) in
Position auf das UNTERE PFOSTENGELENK (E), dann
Schraube festziehen.
Schieben Sie das OBERE RAHMENSCHARNIER (D) in Position
auf das OBERE PFOSTENGELENK (E), dann Schraube
festziehen.
B) Legen Sie wie abgebildet die SPREIZSTANGEN (B) in das
Gleitteil auf am Torrahmen.
E
J
B
D
B
43cm
43cm
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
15
Schritt 2C: MONTAGE DER SCHLOSSSEITE DES RAHMENS (A)
Fügen Sie vorsichtig die SCHLOSSSEITE DES RAHMENS (A)
hinzu
Ziehen Sie nun vorsichtig (jetzt ist der Rahmen ist noch
lose) den Torrahmen bis 2,54 cm Abstand zum Pfosten,
wo der Riegel befestigt wird.
Messen Sie nun den Abstand zwischen den Platten, an
denen die 3,8 x 8,9 cm Holzlatten befestigt werden (oben
und unten) und befestigen Sie sie mit 2,54 cm
RUNDKOPF-HOLZSCHRAUBEN (G) für die Platten, und 5 cm
RUNDKOPF-HOLZSCHRAUBEN (H) für die Spreizstangen.
HINWEIS: Abhängig von der Breite Ihres Tors benötigen
Sie möglicherweise nicht alle der 5cm Holzschrauben,
es ist nicht notwendig, in jedes Loch eine Schrauben zu
drehen. Da es ein verstellbarer Rahmen ist, sind nicht alle
vorgebohrten Löcher an den Spreizstangen und vertikalen
Rahmenseiten exakt ausgerichtet.
SCHRITT 3: MONTAGE VON DRAHTSEILKABEL UND TORSCHLOSS
Stellen Sie sicher, dass das SPANNSCHLOSS vor der Montage
bis zu seiner weitesten Öffnung gelockert ist.
DRAHTSEILKABEL wie abgebildet montieren.
Schieben Sie den „S“-HAKEN des DRAHTSEILSPANNERS (C)
in die Bohrung an der unteren Ecke an der Schlossseite des
Torrahmens. Haken Sie das SPANNSCHLOSS in die Bohrung
an der gegenüberliegenden Ecke auf der Scharnierseite des
Rahmens ein.
Bilden Sie am losen Ende des Kabels eine Schlaufe, fädeln
sie durch die KABELKLEMME, stecken die Schlaufe auf den
„S“-HAKEN und ziehen Sie das Kabel straff, sichern es mit
der Klemme und kappen überschüssiges Material.
Befestigen Sie die STANGENTÜRSCHLIESSER aus dem
Torschloss-Bausatz(F) am inneren Torrahmen in der
gewünschten Höhe und benutzen dazu die 4 SECHSKANT-
KOPF-BLECHSCHRAUBEN (I). Richten Sie das Schloss mit
dem STANGENTÜRSCHLIESSER aus und befestigen es mit
den 3,8 cm RUNDKOPF-HOLZSCHRAUBEN Holz (K).
Durch die Einstellung des SPANNSCHLOSSES können Sie das
Torschloss feineinstellen, damit es perfekt passt.
Bauholz 5x10 cm
1”
F
C
I K
G H AG
G H G
Bauholz 5x10 cm
Bauholz 5x10 cm
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
16
SCHRITT 4: BEFESTIGUNG IHRER BRETTER
Tipp: Zum Verbergen der Lücke auf der SCHARNIERSEITE der
Tür, können Sie die Zaunlatte ein Stück überstehen lassen.
NUR FÜR NACH INNEN SCHWINGENDE TORE
TIPP: Es wird empfohlen, Ihre Torlatten 5 cm kürzer zuzus-
chneiden als die Zaunlatten, damit die obere Seite des
Tors bündig mit dem Zaun abschließt und genug Bodenab-
stand unter dem Tor vorhanden ist.
Jetzt können Sie den Rest Ihrer Latten mit Nägeln oder
Schrauben auf den 3,8 x 8,9 cm-Brettern am Tor
befestigen.
Durch Anpassen des Spannschlosses am Drahtseilkabel
können Sie die Feineinstellung für das Tor vornehmen.
MONTAGE DES RIEGELSCHNAPPERS FÜR DOPPELT GEFÜHRTE TORE
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
17
Brevetto US # 5,716,041 & 5,868,382
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO DEL TELAIO PER CANCELLO REGOLABILE
AG36 / AG60
TEMPO APPROSSIMATIVO RICHIESTO: 1 ora per 1 persona
NOTA: Pilastri, assi 5x10 cm e legno NON INCLUSI.
Le parti in legno coordinate a quelle della staccionata
sono a vostro carico.
ATTREZZI RICHIESTI
Chiave regolabile O chiave da 15 Cacciavite a stella
Tronchese Punta a lancia da 1.25cm / Chiave a brugola da 8 / Trapano
LISTA PARTI
Assi 5x10 cm non incluse
A
A
B
B
F
I
H
H
G
G
H
H
Assi 5x10 cm non incluse
C
H
H
H
H
D
A (2) LATI TELAIO CANCELLO da 1.3m
B (2) BARRE DISTANZIATRICI
2.5 x 2.5 x 92 cm. (for AG36)
2.5 x 2.5 x 122cm. (for AG60)
C (1) KIT CAVI TENDITORI
D (2) CERNIERE TELAIO CANCELLO
Con viti e dadi
E (2) CERNIERE PILASTRO
F (1) KIT CHIAVISTELLO
G (24) VITI PER LEGNO A TESTA TONDA 2.5 CM
Per ganci 5x10 cm
H (10) VITI PER LEGNO A TESTA PIATTA 5 CM
Per barre distanziatrici
I (4) VITI AUTO FILETTANTI A TESTA ESAGONALE
per barra di aggancio
J (12) VITI PER LEGNO A TESTA TONDA 2.5 CM
per le cerniere del
pilastro
K (6) VITI PER LEGNO A TESTA TONDA 4 CM
per il gancio del
chiavistello
I
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
18
• Familiarizzate con i componenti del telaio e con le istruzioni.
• Questo telaio è progettato per aprirsi verso l’INTERNO (nella vostra area recintata), nel caso fosse richiesta l’apertura
verso l’ESTERNO è possibile modificare il posizionamento delle CERNIERE SUL PILASTRO sul lato opposto del pilastro.
Ulteriori modifiche potrebbero essere necessarie nel caso di cancello con apertura verso l’esterno.
• Per cancelli a doppia anta utilizzare due kit. I cancelli si montano esattamente allo stesso modo, semplicemente
invertiti. Per l’installazione del chiavistello in un cancello a doppia anta, fissate prima la BARRA DI AGGANCIO,
avvicinate le ante e allineate correttamente il GANCIO DEL CHIAVISTELLO con la barra, quindi fissate lo stesso al
telaio. Lo spazio consigliato tra i due cancelli è di circa 2.5 cm.
• Nei cancelli a doppia anta è caldamente consigliato l’utilizzo di un’asta blocca porta (venduta separatamente).
• Come precauzione di sicurezza - Installare la CERNIERA (E) con il bullone superiore rivolto verso il basso e con quello
inferiore rivolto verso l’alto, per prevenire eventuali furti bloccando il telaio su se stesso.
• Assicuratevi che tutti i pilastri 10x10 cm e le assi 5x10 cm siano dritti
(pezzi 10x10 o 5x10 arcuati o storti porterebbero ad avere un cancello disallineato)
• Nel caso fosse necessario tagliare le barre distanziatrici, applicare prodotti come il Rust Oleum® alle estremità
tagliate per evitare che arrugginiscano.
PREPARAZIONE PER L’ASSEMBLAGGIO DEL KIT CANCELLO
PASSO 1: INSTALLAZIONE CERNIERE SU PILASTRO (E)
A) Individuate il PUNTO CENTRALE (tra alto e basso) sul
vostro PILASTRO.
B) Misurate 43 cm in alto e in basso per trovare il PUNTO
CENTRALE per ogni STAFFA DELLE CERNIERE PILASTRO (E).
C) Posizionate le STAFFE DELLE CERNIERE PILASTRO in
modo che i PERNI dei cardini puntino verso il punto centrale
e le piastre delle cerniere siano dal lato interno dove si
aprirà il cancello. Fissare le staffe utilizzando le VITI PER
LEGNO DA 5 CM (J)
Nota: per ottenere risultatiottimali considerate che questo
cancello regolabile è progettato per aprirsi verso l’interno
ma può essere modificato per aprirsi verso l’esterno
posizionando le cerniere dall’altro lato del pilastro
PASSO 2: INSTALLAZIONE CHIAVISTELLO (D) E TELAIO (A)
A) Fissare in modo lasco le CERNIERE TELAIO (D) al LATO
CERNIERE del TELAIO DEL CANCELLO (A) - ricordate che la
sede pre-forata per il cavo tenditore è posizionata in alto
all’interno di questo pezzo del telaio.
Far scivolare la CERNIERA INFERIORE DEL TELAIO (D) in
posizione sulla CERNIERA INFERIORE DEL PILASTRO (E),
quindi stringere il bullone.
Far scivolare la CERNIERA TELAIO SUPERIORE (D) in
posizione sulla
CERNIERA SUPERIORE PILASTRO (E), quindi stringere il
bullone.
B) Inserire le BARRE DISTANZIATRICI (B) negli appositi
incavi nel telaio del cancello come mostrato.
E
J
B
D
B
43cm
43cm
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
19
PASSO 2C: INSTALLAZIONE DEL LATO CON CERNIERA DEL TELAIO (A)
Con attenzione aggiungere il LATO CHIAVISTELLO DEL
TELAIO (A)
Ora, con attenzione (in questo momento il telaio è ancora
non serrato) estendere il telaio del cancello fino a circa 2.5
cm dal pilastro dove verrà fissato il chiavistello.
Adesso misurate la distanza tra le due piastre dove verran-
no fissate le assi 5x10 cm (lato alto e lato basso del telaio),
tagliate opportunamente le assi e fissatele utilizzando le
VITI PER LEGNO A TESTA TONDA 2.5 CM (G) per le piastre,
e le VITI PER LEGNO A TESTA TONDA 5 CM (H) per le barre
distanziatrici.
NOTA: A seconda dell’ampiezza del vostro cancello, potreste
oppure no dover utilizzare tutte le viti per legno da 5 cm.
Non è necessario utilizzare una vite per ogni foro. Poiché
è un telaio regolabile, non tutti i fori prefatti sulle barre
distanziatrici e sui lati verticali del telaio saranno allineati.
PASSO 3: INSTALLAZIONE CAVO TENDITORE E CHIAVISTELLO
Assicurarsi che il TENDITORE sia aperto al massimo
possibile prima di procedere col montaggio.
Assemblare il CAVO TENDITORE come mostrato.
Infilare il GANCIO A “S” del KIT CAVO TENDITORE (C) nel
foro nell’angolo inferiore del telaio dal lato del chiavistello.
Agganciare il TENDITORE nel foro nell’angolo opposto
superiore del telaio, dal lato cerniere.
Formare un cappio con la parte terminale del cavo, farla
passare nel BLOCCA-CAVO, agganciare questo cappio nel
GANCIO A “S” e tendere il cavo. Fissare il blocca-cavo e
tagliare il cavo in eccesso.
Fissare la BARRA DI AGGANCIO dal kit chiavistello (F) nel
lato interno del telaio all’altezza desiderata, utilizzando le
4 VITI AUTO FILETTANTI A TESTA ESAGONALE (I) . Allineare il
GANCIO con la barra di aggancio e fissarlo al pilastro
utilizzando le VITI PER LEGNO A TESTA TONDA 4 CM (K).
Regolando il TENDITORE è possibile rifinire l’allineamento
del chiavistello in modo che sia perfettamente posizionato.
Assi 5x10 cm non incluse
Assi 5x10 cm non incluse
1”
F
C
I K
G H AG
G H G
©2013-2016 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-AG1-CONTRACTOR 2016-05-11
20
PASSO 4: FISSAGGIO DELLE ASSI
CONSIGLIO: Per nascondere la parte vuota sul LATO
CERNIERA del cancello, potreste sovrapporre l’asse della
staccionata per coprire questo spazio. APPLICABILE SOLO AI
CANCELLI CON APERTURA VERSO L’INTERNO
CONSIGLIO: Raccomandiamo di tagliare le assi del
cancello almeno 5 cm più corte delle assi della
staccionata in modo da poter pareggiare il lato superiore
del cancello lasciando uno spazio libero nel lato
inferiore del cancello.
Ora è possibile fissare il resto delle assi sulla traversa
5x10 cm utilizzando chiodi o viti.
Regolando il tenditore è possibile regolare in maniera
fine il cancello.
ASSEMBLAGGIO DEL CHIAVISTELLO PER CANCELLI A DOPPIA ANTA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Adjust-A-Gate AG60 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per