Panasonic PTAT6000E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Proiettore LCD
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
■ Leggere attentamente le istruzioni per l’uso (Guida di base / Manuale di funzionamento) prima dell’impiego.
Assicurarsi di consultare la sezione “Leggere prima di utilizzare il proiettore” (
pagine da 6 a 13) prima
dell’impiego.
Istruzioni per l’uso
Manuale di funzionamento
ITALIAN
TQBJ0467
Modello n.
PT-AT6000E
2 - ITALIANO
Attestazione dei marchi di fabbrica
Apple e iPhone sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
VGA e XGA sono marchi di fabbrica di International Business Machines Corporation.
S-VGA è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
Il carattere utilizzato nelle visualizzazioni a schermo è un carattere bitmap Ricoh, realizzato e commercializzato da Ricoh
Company, Ltd.
RealD 3D è un marchio di fabbrica di RealD Inc.
Altri nomi, denominazioni di aziende e prodotti, ecc. citati in queste istruzioni per l’uso sono marchi o marchi registrati delle
rispettive società.
Notare che le istruzioni per l’uso non includono i simboli ® e TM.
Illustrazioni contenute nel testo
Le illustrazioni del proiettore e delle schermate potrebbero differire da quelle effettivamente visualizzate.
Riferimenti alle pagine
In questo documento, le pagine di riferimento sono indicate da (
pagina 00).
Terminologia
In questo testo, l’accessorio “telecomando wireless” è denominato “telecomando”.
ITALIANO - 3
Caratteristiche del
proiettore
Caratteristiche del
proiettore
Il proiettore è dotato di tecnologia
3D (motion remaster 3D, unità a
doppia velocità 3D e conversione da
2D a 3D) per offrire contenuti diversi
a livelli d’immagine qualitativamente
elevati.
Luminosità e contrasto sono stati
migliorati introducendo un sistema
ottico e lampade ad alta intensità di
nuova generazione.
Il prodotto comprende una nuova
funzione di monitoraggio della
regolazione per la parallasse
che semplica la regolazione
della parallasse laterale durante
l’ingresso dei segnali per le
immagini 3D e una nuova funzione
di regolazione gamma per una
regolazione gamma più precisa.
Reale percezione 3D
Miglioramento di luminosità
e contrasto
Funzione di regolazione
ulteriormente migliorata
Riferimenti rapidiRiferimenti rapidi
Per i dettagli, fare riferimento alla pagina
corrispondente.
1. Impostare il proiettore
(
pagina
21)
2. Collegare il proiettore ad
altri dispositivi
(
pagina
26)
3. Collegare il cavo di
alimentazione
(
pagina
28)
4. Accendere il proiettore
(
pagina
29)
5. Selezionare il segnale di
ingresso
(
pagina
31)
6. Regolare l’immagine
(
pagina
31)
4 -
ITALIANO
Informazioni
importanti
Preparazione
Guida introduttiva
Funzionamento
di base
Impostazioni Manutenzione Appendice
Sommario
Informazioni importanti
Leggere prima di utilizzare il proiettore ...........6
Precauzioni per l’uso ....................................... 14
Precauzioni relative al trasporto ...................................14
Precauzioni relative all’installazione .............................14
Precauzioni per l’uso ....................................................16
Informazioni sullo smaltimento .....................................16
Accessori .......................................................................17
Accessori opzionali .......................................................17
Preparazione
Informazioni sul proiettore ............................. 18
Telecomando .................................................................18
Corpo del proiettore ......................................................19
Guida introduttiva
Impostazioni ...................................................... 21
Modo di proiezione .......................................................21
Componenti per il montaggio a softto (opzionali) ......21
Proiezione .....................................................................22
Piedini regolabili anteriori e angolo di proiezione ........23
Spostamento e posizionamento obiettivo ....................24
Collegamenti ..................................................... 26
Prima del collegamento al proiettore ...........................26
Esempio di collegamento: COMPONENT IN/
S-VIDEO IN/VIDEO IN .................................................26
Esempio di collegamento: HDMI IN/
COMPUTER IN.............................................................27
Collegamento del trasmettitore IR 3D
(accessorio opzionale) ..................................................27
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento del proiettore ...... 28
Cavo di alimentazione ..................................................28
Indicatore di alimentazione ...........................................28
Accensione del proiettore .............................................29
Spegnimento dell’alimentazione ..................................30
Proiezione di un’immagine ............................. 31
Selezione del segnale di ingresso ...............................31
Regolazione dell’immagine ..........................................31
Funzionamento telecomando ........................ 32
Gestione delle impostazioni di controllo
dell’obiettivo ...................................................................32
Selezione della modali immagine .............................32
Regolazione dell’immagine ..........................................32
Richiamo di un’impostazione salvata ...........................33
Visualizzazione del menu [MENU VIERA LINK] .........33
Visualizzazione dell’analisi segnale video ...................33
Ripristino delle impostazioni predenite ......................33
Sottomenu .....................................................................34
Commutazione del segnale di ingresso.......................34
Utilizzo del pulsante <FUNCTION>....................................34
Visualizza la schermata di menu
[IMPOSTAZIONI 3D] ....................................................34
Visualizzazione di immagini 3D ..................... 35
Informazioni sulla visualizzazione di immagini 3D ......35
R
aggio di comunicazione di un trasmettitore IR 3D
e degli occhiali 3D ....................................................................36
Precauzioni da seguire durante lutilizzo
degli occhiali 3D ............................................................36
Impostazioni
Navigazione nei menu ..................................... 37
Navigazione attraverso il menu ....................................37
Elenco dei menu ...........................................................38
Menu [IMMAGINE] ............................................ 40
[MODALITÀ IMMAGINE] .............................................40
[CONTRASTO] .............................................................40
[LUMINOSI] ..............................................................40
[COLORE] .....................................................................40
[TINTA] ..........................................................................40
[TEMP. COLORE] .........................................................41
[NITIDEZZA] ..................................................................41
[IRIS DYNAM.] ..............................................................41
[ANALISI SEGNALE VIDEO] .......................................41
[REG. A DOPPIA IMM.] ................................................44
[MENU AVANZATO]......................................................45
[MEMORIA IMMAGINE] ...............................................58
Assicurarsi di leggere la sezione
“Leggere prima di utilizzare il proiettore”.
(
Pagine da 6 a 13)
ITALIANO
- 5
Informazioni
importanti
Preparazione
Guida introduttiva
Funzionamento
di base
ImpostazioniManutenzioneAppendice
Sommario
MODO SEGNALE ........................................................59
Menu [POSIZIONE]........................................... 60
[POSIZIONE ORIZZONTALE] .....................................60
[POSIZIONE VERTICALE] ..........................................60
[FREQ CLOCK] ............................................................60
[FASE CLOCK] .............................................................60
[ASPETTO] ...................................................................61
[WSS] ............................................................................63
[SOVRASCANSIONE] .................................................63
[TRAPEZIO] ..................................................................63
[IMPOST AUTOM] ........................................................63
Menu [IMPOSTAZIONI 3D] .............................. 64
[DIMENSIONE SCHERMO].........................................64
[FORMATO SEGNALE 3D] ..........................................64
[INVERTI DESTR/SINISTR] ........................................66
[REGOLAZ. IMMAGINE 3D] ........................................66
[CONVERSIONE 2D - 3D] ...........................................69
[LUMINOSI OCCHIALI 3D] .....................................70
[TRASMETTITORE IR 3D] ..........................................70
[ANALISI SEGNALE 3D] ..............................................71
[3D MOTION REMASTER] ..........................................72
[PRECAUZIONI SICUREZZA] .....................................72
Menu [GESTIONE LENTE] .............................. 73
[ZOOM/FUOCO] ...........................................................73
[CARICA MEMORIA OTTICA] .....................................73
[SALVA MEMORIA OTTICA] ........................................74
[MODIFICA MEM. OTTICA] .........................................74
[RICHIAMO AUTOMATICO] ........................................75
[SPOSTA AREA DIREZ H] ...........................................76
[SPOSTA AREA DIREZ V] ...........................................76
[MASCHERA AREA SINISTRA] ..................................76
[MASCHERA AREA DESTRA] ....................................76
[MASCHERA AREA SUP.] ...........................................76
[MASCHERA AREA INF.] .............................................76
[INFO PROCESSO IN CORSO] ..................................76
Menu [OPZIONE] .............................................. 77
[ON-SCREEN DISPLAY] ..............................................77
[COLORE SFONDO] ....................................................77
[LOGO INIZIALE] ..........................................................78
[RIC. INGRESSO AUTOM.] .........................................78
[LIVELLO SEGNALE HDMI] ........................................78
[RISPOSTA FRAME] ....................................................78
[MODO DI PROIEZIONE] ............................................78
[SETTAGGIO TRIGGER 1/2] .......................................79
[AUTO SPEGNIMENTO]..............................................80
[MODALI ALTA QUOTA] ..........................................80
[ALIMENTAZIONE LAMPADA] ....................................81
[TASTO FUNZIONE] ....................................................81
[IMPOST. VIERA LINK] ................................................81
[ALTRE FUNZIONI] ......................................................83
[TEST MESSA A FUOCO] ...........................................83
[ORE LAV LAMP] ..........................................................83
[INITIALIZE ALL] ...........................................................84
Manutenzione
Indicatori TEMP e LAMP ................................. 85
Gestione dei problemi riscontrati ..................................85
Cura e sostituzione .......................................... 87
Prima di pulire il proiettore / sostituire i componenti ....87
Pulizia del proiettore .....................................................87
Sostituzione dei componenti ........................................89
Risoluzione dei problemi ................................ 94
Dispositivi di sicurezza del supporto di
ssaggio a softto ....................................... 95
Appendice
Utilizzo di VIERA Link ...................................... 96
Riepilogo delle caratteristiche di VIERA Link ...............96
VIERA Link “HDAVI Control” ........................................97
Informazioni tecniche .................................... 100
Elenco segnali compatibili ..........................................100
Elenco dei segnali video 3D supportati ......................101
Terminale seriale .........................................................102
Speciche ........................................................ 106
Dimensioni ...................................................................108
Indice ................................................................ 109
Leggere prima di utilizzare il proiettore
6 -
ITALIANO
Informazioni
importanti
Leggere prima di utilizzare il proiettore
AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono
alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono
essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di
una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di
alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è
possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina
con messa a terra.
ATTENZIONE: Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le
quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia schermati
per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una porta seriale per
collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo di interfaccia seriale
RS-232C generico con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali modiche non
autorizzate apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.
Leggere prima di utilizzare il proiettore
ITALIANO
- 7
Informazioni
importanti
PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE.
Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete sagomata tripolare. Nella spina è
installato un fusibile di 13 ampere. Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di
ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme ASTA o BS 1362 del BSI.
Controllare che sul corpo del fusibile sia presente il simbolo ASTA o il simbolo BSI .
Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere sostituito il fusibile, assicurarsi di
rimontarla. In caso di smarrimento della copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una
nuova copertura. La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso un centro di assistenza
autorizzato.
Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione, si dovrebbe
eliminare il fusibile, tagliare la spina e smaltirla in condizioni di sicurezza. In questo caso, se la spina
tagliata viene inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti scosse elettriche.
Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento illustrato sotto.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualicato.
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
IMPORTANTE: I li del conduttore di rete sono di diversi colori, in base al seguente codice:
Verde e Giallo:
Blu:
Marrone:
Terra
Neutro
Sotto tensione
Poiché i colori dei li del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i
contrassegni colorati che identicano i morsetti della spina, procedere nel modo seguente.
Il lo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato
con la lettera E o dal segno di Terra
o di colore VERDE o VERDE
E GIALLO.
Il lo di colore BLU deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera
N o di colore NERO.
Il lo di colore MARRONE deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la
lettera L o di colore ROSSO.
Come sostituire il fusibile: Aprire il compartimento del fusibile con un cacciavite e sostituire il fusibile.
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (solo G.B.)
Leggere prima di utilizzare il proiettore
8 -
ITALIANO
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
ALIMENTAZIONE
La presa elettrica o o l’interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell’apparecchio
e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si vericano i seguenti problemi,
scollegare immediatamente l’alimentazione.
L’uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
z
Se oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l’alimentazione.
z
Se il proiettore cade o l’alloggiamento si rompe, scollegare l’alimentazione.
z
Se si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare
l’alimentazione.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di
alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
z
Non danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest’ultimo, Evitare di collocarlo
in prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti
su di esso né avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire completamente la spina di alimentazione nella presa a muro e il connettore di alimentazione
nel terminale del proiettore.
Se la spina non viene inserita correttamente, potrebbero vericarsi shock elettrici, surriscaldamento o incendi.
z
Non usare spine danneggiate o prese a muro allentate.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
L’inosservanza di ciò provocherà un incendio.
z
Se si forma polvere sulla spina di alimentazione, l’umidità che ne risulta può danneggiare l’isolamento.
z
Se non si usa il proiettore per un lungo periodo di tempo, estrarre la spina di alimentazione dalla presa
elettrica.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina o il connettore di alimentazione con le mani bagnate.
L’inosservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell’alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento
con conseguente incendio.
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio
in bagno.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe causare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei
componenti. Il deterioramento dei componenti (ad esempio dei supporti di ssaggio a softto) potrebbe
causare la caduta del proiettore montato a softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per sostenere il peso
del proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
L’inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
Leggere prima di utilizzare il proiettore
ITALIANO
- 9
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
z
Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione ridotte, quali ripostigli o mensole per
libri.
z
Non posizionare il proiettore in prossimità di tessuti o materiale cartaceo, poiché questi materiali
potrebbero essere aspirati nelle prese di aerazione.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
z
Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti
che non sopportano il calore all’uscita di aerazione.
Non coprire le prese di aerazione/uscita e non collocare alcun oggetto nel raggio di 100 mm (4") dalle
stesse.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall’obiettivo quando il proiettore è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
z
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in
questa luce.
z
Evitare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere l’alimentazione principale
quando si è lontani dal proiettore.
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
z
Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato.
Non proiettare un’immagine con il copriobiettivo in dotazione montato.
Una simile azione può provocare un incendio.
Evitare l’ingresso di oggetti metallici, materiali inammabili o liquidi all’interno del proiettore. Evitare
che il proiettore si bagni.
Questo può provocare cortocircuiti, surriscaldamento e causare incendi, folgorazioni e il guasto del proiettore.
z
Non collocare mai contenitori con liquidi oppure oggetti metallici in prossimità del proiettore.
z
Qualora si vericasse l’ingresso di liquidi nel proiettore, rivolgersi al rivenditore.
z
Prestare particolare attenzione ai bambini.
Utilizzare il supporto da softto specicato da Panasonic
Eventuali difetti nel supporto da softto possono causare la caduta del proiettore e incidenti.
z
Fissare sempre il cavetto di sicurezza fornito al supporto da softto per evitare la caduta del proiettore.
Le operazioni di installazione, ad esempio il supporto da softto, dovranno essere eseguite
esclusivamente da tecnici qualicati.
Se l’installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse
elettriche.
z
Non usare un supporto da softto diverso da quello autorizzato.
z
Assicurarsi di usare il cavo accessorio in dotazione con un bullone a occhio come misura di sicurezza
extra per evitare che il proiettore cada (installare in una posizione diversa dal supporto da softto).
Leggere prima di utilizzare il proiettore
10 -
ITALIANO
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
L’inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di
incendio da parte delle batterie.
z
Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate.
z
Non smontare batterie a secco.
z
Non riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco.
z
Evitare che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
z
Non conservare le batterie insieme ad oggetti metallici.
z
Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici.
z
Accertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie.
z
Non usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie.
z
Non usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono, se
necessario.
z
Il uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni.
Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
z
Se il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Non smontare l’unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando
lesioni o incidenti gravi.
z
La lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade.
z
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
z
Quando si sostituisce la lampada, spegnerla e lasciarla raffreddare per almeno un’ora prima di toccarla, al
ne di evitare possibili ustioni.
Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini o animali.
z
Dopo l’uso, tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini e animali.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito esclusivamente con questo proiettore e mai con apparecchi diversi.
z
L’utilizzo del cavo di alimentazione fornito con apparecchi diversi dal proiettore può provocare cortocircuiti
o surriscaldamenti e causare incendi o folgorazioni.
Rimuovere tempestivamente le batterie esaurite dal telecomando.
z
Se vengono lasciate nel telecomando, potrebbero perdere i uidi interni, surriscaldarsi o esplodere.
Leggere prima di utilizzare il proiettore
ITALIANO
- 11
Informazioni
importanti
PRECAUZIONI:
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per periodi di tempo prolungati, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere le batterie dal telecomando.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Disinserire sempre la spina di alimentazione dalla presa a parete prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia o sostituzione sull’apparecchio.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche.
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare altri oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può
provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
Non usare l’unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l’unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
z
Evitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell’alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
z
Prestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento,
con il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l’esplosione della lampada.
IIn caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né
avvicinare il volto ad essi.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al momento
della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a uorescenza.
z
Se si pensa di aver assorbito il gas o che quest’ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
z
Richiedere la sostituzione dell’unità lampada al proprio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
Leggere prima di utilizzare il proiettore
12 -
ITALIANO
Informazioni
importanti
PRECAUZIONI:
Visione 3D
Le persone con storia clinica di ipersensibilità alla luce, problemi cardiaci o salute precaria non
devono visualizzare immagini 3D.
Ciò potrebbe provocare un peggioramento delle condizioni mediche.
In caso di stanchezza, disagio o altre anomalie durante la visione con gli occhiali 3D, toglierli.
Continuare può provocare problemi di salute. Interrompere quando necessario.
Durante la visione di lm 3D, proiettare un lm alla volta e interrompere quando necessario.
Durante la visione di un contenuto 3D su dispositivi interattivi come giochi o computer 3D, fare una
pausa dopo circa 30 - 60 minuti.
L’uso prolungato può affaticare gli occhi.
Indossare gli occhiali 3D per la visione 3D.
Non inclinare la testa durante la visione con gli occhiali 3D.
I miopi, i presbiti, le persone con vista debole da un occhio o gli astigmatici dovranno indossare
occhiali correttivi insieme agli occhiali 3D.
Se l’immagine appare nettamente sdoppiata durante la visione 3D, interrompere l’uso.
Fissare le immagini per periodi prolungati può affaticare gli occhi.
La distanza di visione deve essere pari ad almeno tre volte l’altezza effettiva dello schermo.
Distanza consigliata: Dimensioni schermo 2,03 m (80") (16:9): almeno 3 m (9'10")
Dimensioni schermo 2,54 m (100") (16:9): almeno 3,8 m (12'6")
L’utilizzo di occhiali 3D a una distanza inferiore rispetto a quella consigliata può affaticare gli occhi.
Se la parte superiore e inferiore dello schermo presenta delle bande nere, come avviene con alcuni lm, la
distanza di visione deve essere pari ad almeno tre volte l’altezza effettiva dell’immagine.
Utilizzo degli occhiali 3D (opzionali)
Non spostarsi quando si indossano gli occhiali 3D.
L’area circostante appare scura, pertanto sussiste il rischio di caduta o di altri incidenti in grado di causare
lesioni.
Indossare gli occhiali 3D solo per lo scopo indicato.
Non indossare occhiali 3D rotti.
Ciò potrebbe provocare infortuni o affaticamento degli occhi.
Non posizionarsi vicino a oggetti fragili quando si indossano gli occhiali 3D.
I video 3D possono trasmettere la sensazione erronea di oggetti reali e i relativi movimenti del corpo possono
danneggiare oggetti e provocare infortuni.
I bambini di età inferiore a 5 o 6 anni non devono indossare gli occhiali 3D.
Data la difcoltà di valutare le reazioni dei bambini ad affaticamento e disagio, la loro condizione può
aggravarsi rapidamente.
Qualora un bambino indossi gli occhiali 3D, gli adulti presenti dovranno controllare che non affatichi gli occhi.
IIn caso di problemi o rottura degli occhiali 3D, toglierli immediatamente.
L’uso prolungato potrebbe provocare infortuni, affaticamento degli occhi o problemi di salute.
Se si percepisce una strana sensazione a livello cutaneo, togliere gli occhiali 3D.
Per quanto estremamente rare, possono vericarsi allergie alla vernice o al materiale.
In caso di arrossamento del naso o delle tempie, dolore o prurito, togliere gli occhiali 3D.
Ciò può essere dovuto alla pressione per l’uso prolungato e provocare problemi di salute.
Ricaricare gli occhiali 3D ricaricabili collegandoli alla porta USB di una TV Panasonic con supporto 3D
o a un caricabatterie certicato Panasonic mediante il cavo di ricarica fornito con gli occhiali 3D.
Effettuare la ricarica con qualsiasi altro dispositivo può causare perdite, surriscaldamento o rottura delle
batterie.
Leggere prima di utilizzare il proiettore
ITALIANO
- 13
Informazioni
importanti
ine della sezione Leggere prima di
utilizzare il proiettore
Rimozione delle batterie
Batterie del telecomando
1. Premere la linguetta e sollevare il
coperchio.
2. Rimuovere le batterie.
Precauzioni per l’uso
14 -
ITALIANO
Informazioni
importanti
Assicurarsi di utilizzare il proiettore dopo aver rimosso il materiale d’imballo,
come i nastri e la pellicola protettiva.
Smaltire correttamente il materiale d’imballo rimosso.
Precauzioni relative al trasporto
z
L’obiettivo del proiettore è sensibile a vibrazioni e colpi. Vericare che il copriobiettivo in dotazione sia applicato
durante il trasporto.
z
Reggere la base del proiettore durante il trasporto.
z
Non trasportare con i piedini regolabili anteriori allungati. Linosservanza di questa prescrizione potrebbe danneggiare
i piedini regolabili anteriori.
Precauzioni relative all’installazione
Non installare il proiettore allesterno.
Utilizzare il proiettore all’interno.
Non usare nelle seguenti condizioni.
z
Luoghi in cui possono vericarsi vibrazioni e impatti, per esempio in automobile o in altri veicoli: ciò potrebbe
provocare danneggiamenti alle componenti interne e causare malfunzionamenti.
z
In prossimi dell’uscita di un condizionatore d’aria: in base alle condizioni di utilizzo, la schermata potrebbe
uttuare a causa dellaria calda proveniente dall’uscita di aerazione o a causa dell’aria riscaldata o raffreddata
proveniente dal condizionatore daria. Assicurarsi che laria in uscita dal proiettore o da altre apparecchiature, o
quella proveniente dal condizionatore d’aria, non sia diretta verso la parte anteriore del proiettore.
z
In prossimità di luci (lampade da studio, ecc.), dove ci sono grossi sbalzi di temperatura (fare riferimento a
“Ambiente operativo(
pagina
106)):ciò p accorciare la durata della lampada o provocare deformazioni
dell’involucro esterno e malfunzionamenti.
z
In prossimità di linee di alimentazione ad alto voltaggio o di motori: ciò potrebbe interferire con il funzionamento del proiettore.
Informazioni relative alla messa a fuoco dell’obiettivo
La messa a fuoco di obiettivi di proiezione ad alta luminosità può risultare instabile subito dopo l’accensione
a causa degli effetti termici della luce proveniente da sorgenti luminose. Regolare la messa a fuoco
dell’obiettivo 30 minuti dopo l’inizio di una proiezione video.
Impostare sempre [MODALITÀ ALTA QUOTA] su [ON] quando si usa il
proiettore tra 1 400 m (4 593 ft) e 2 700 m (8 858 ft) sul livello del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
Impostare sempre [MODALITÀ ALTA QUOTA] su [OFF] quando si usa il pro-
iettore sotto i 1 400 m (4 593 ft) sul livello del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
Non utilizzare il proiettore ad altitudini superiori ai 2 700 m
(8 858 ft)
sul livello
del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
Non inclinare il proiettore e non posizionarlo su un lato.
Non inclinare il corpo del proiettore approssimativamente più di ± 30 ° in
verticale o ±10 ° in orizzontale. Un’inclinazione eccessiva può ridurre la
durata dei componenti interni.
Non coprire le prese di aerazione/uscita e non collocare alcun oggetto nel
raggio di 100 mm (4") dalle stesse.
Consultare un tecnico specializzato o il proprio rivenditore per il montaggio
del prodotto al softto.
È richiesto un supporto opzionale di ssaggio a softto.
Modello n.: ET-PKA110H (per softti alti), ET-PKA110S (per softti bassi)
+30°
-30°
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’uso
ITALIANO
- 15
Informazioni
importanti
Utilizzo di dispositivo di comunicazione a infrarossi
Se si utilizzano dispositivi di comunicazione a infrarossi (come cufe o microfono cordless a infrarossi), possono vericarsi
problemi di comunicazione (come rumori). Usare quindi tali dispositivi in ubicazioni sufcientemente lontane dal proiettore, in
modo da evitare qualsiasi effetto oppure installare il ricevitore del dispositivo in un punto non colpito dalla luce del proiettore.
Precauzioni relative all’installazione
z
Non impilare i proiettori.
z
Non coprire la presa e l’uscita di aerazione del proiettore.
z
Installare il proiettore in modo che l’aria fredda o calda che fuoriesce dai condizionatori non sia a contatto diretto con la
presa e l’uscita di aerazione.
minimo 100 mm (4")
Presa d’aerazione Presa d’aerazione
Uscita d’aerazione
minimo 100 mm (4") minimo 100 mm (4")
z
Non installare il proiettore in uno spazio chiuso.
Se necessario, ricorrere a un condizionatore o un’apparecchiatura di ventilazione separata. Quando la ventilazione è
insufciente, il calore emesso si accumula provocando l’attivazione del circuito di protezione del proiettore.
z
Utilizzare i piedini regolabili anteriori soltanto per l’installazione a pavimento e per regolare gli angoli nei casi previsti.
Utilizzare i piedini regolabili per scopi diversi può compromettere l’impostazione.
Piedini
regolabili
Precauzioni per l’uso
16 -
ITALIANO
Informazioni
importanti
Precauzioni per l’uso
Per una visione chiara delle immagini video
z
Per una visione chiara e a contrasto elevato dei video, chiudere le tende e spegnere le luci vicino allo schermo in
modo che la luce non raggiunga lo schermo stesso.
z
In alcuni casi rari, a seconda dell’ambiente di utilizzo, può apparire uno sfarfalliosullo schermo a causa degli
effetti dell’aria proveniente dall’uscita di aerazione o dell’aria calda/fredda dei condizionatori. Non impostare il
proiettore quando l’aria proveniente dalla presa di questo o altri dispositivi o dai condizionatori circola davanti a
tale dispositivo.
z
La messa a fuoco di obiettivi di proiezione ad alta luminosi può risultare instabile subito dopo l’accensione a
causa degli effetti termici della luce proveniente da sorgenti luminose. La messa a fuoco si stabilizza 30 minuti
dopo l’inizio della proiezione del video.
Non toccare la supercie dellobiettivo con le mani nude.
Le eventuali impronte e la sporcizia residua sull’obiettivo saranno ingrandite e proiettate, impedendo la
visione di immagini video chiare. Inoltre, riposizionare sempre il copriobiettivo quando non si usa il proiettore.
Informazioni sui pannelli LCD
Sebbene i pannelli LCD siano prodotti con tecnologie ad alta precisione, potrebbero talvolta presentare pixel
morti o costantemente illuminati. Non è un guasto.
Inoltre, la proiezione di un’immagine ssa per un prolungato periodo di tempo può provocare effetti di
impressione sui pannelli LCD. Tenere presente che talvolta tali effetti di impressione possono non scomparire
completamente.
Informazioni relative ai componenti ottici
In ambienti con temperatura elevata o in presenza di polvere o fumo, il ciclo di sostituzione dei componenti
ottici, come pannelli LCD o piastre di polarizzazione, può risultare ridotto già dopo un utilizzo inferiore a un
anno. Per altri dettagli, contattare il rivenditore.
Informazioni relative alla lampada
Il prodotto utilizza una lampada interna a vapori di mercurio ad alta pressione come sorgente luminosa.
La lampada a vapori di mercurio ad alta pressione ha le caratteristiche di seguito riportate.
z
La luminosità si riduce con l’utilizzo nel tempo.
z
Talvolta, la lampada può emettere un suono intenso, incrinarsi e giungere ane durata a seguito di urti, danni e
deterioramento dovuti al periodo di utilizzo.
z
Si vericano notevoli discrepanze nella durata in base alle singole proprietà e alle condizioni di utilizzo. In
particolare, la durata risulta compromessa se si utilizza la lampada costantemente per oltre 6 ore o si accende/
spegne rapidamente.
z
Esiste la remota possibili che la lampada si incrini dopo l’inizio della proiezione.
z
L’eventuali di incrinature aumenta se la durata della lampada si avvicina alla ne.
z
Se la lampada si incrina, il gas fuoriesce dall’interno sotto forma di fumo.
z
Predisporre anticipatamente una lampada di ricambio.
Informazioni sullo smaltimento
Per smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore per le informazioni sui metodi per un
corretto smaltimento.
La lampada contiene mercurio. Per lo smaltimento delle unità lampada usate, contattare le autorità locali o il
rivenditore per le informazioni sui metodi per un corretto smaltimento.
Conforme alla direttiva 2004/108/EC, articolo 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
Precauzioni per l’uso
ITALIANO
- 17
Informazioni
importanti
Accessori
Vericare che gli articoli riportati di seguito siano inclusi nella dotazione.
Telecomando wireless: 1
(N2QAYB000680)
Copriobiettivo: 1
(TXFKK01THHZ)
(Pre-caricato all’acquisto)
Cavo di alimentazione: 1
(TXFSX01RXQZ)
Cavo di alimentazione: 1
(TXFSX01RXRZ)
Batterie AA/R6: 2
(Per il telecomando)
CD-ROM: 1
(TXFQB02THHZ)
Attenzione
z
Smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e l’imballaggio dopo la rimozione del prodotto.
z
In caso di smarrimento di alcuni accessori, contattare un centro di assistenza autorizzato.
z
Il numero di modello degli accessori e degli accessori opzionali può essere cambiato senza preavviso.
z
Tenere i componenti di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini.
z
Conservare con cura il copriobiettivo.
Il copriobiettivo protegge l’obiettivo del proiettore da polvere e sporcizia.
Applicare il copriobiettivo quando non si utilizza il dispositivo.
Accessori opzionali
Accessori opzionali
(denominazioni dei prodotti)
Modello n.
Supporto di ssaggio a softto ET-PKA110H (per softti alti), ET-PKA110S (per softti bassi)
Trasmettitore IR 3D ET-TRM110
Lampada di ricambio ET-LAA410
Occhiali 3D TY-EW3D3ME
*1*2
*1: Se non si possiede una TV 3D Panasonic, utilizzare un caricabatterie provvisto di porta USB2.0 per ricaricare
gli occhiali. Il caricabatterie consigliato è l'adattatore USB Apple per iPhone.
*2: il codice indicato al termine del numero di modello degli occhiali 3D varia in base al paese di acquisto.
Informazioni sul proiettore
18 -
ITALIANO
Preparazione
Telecomando
Dopo aver impostato l’interruttore
<MAIN POWER> su <ON>,
commutare tra la modalità standby e
la modalità di proiezione.
Lato superiore
Lato anteriore
Regola lo zoom e il fuoco.
Visualizza il menu [IMMAGINE] o
[MENU AVANZATO].
Visualizza il menu
[RICHIAMO MEMORIA].
Visualizza il segnale
video di ingresso.
Resetta i valori impostati
del menu alle impostazioni
predenite.
Consente il funzionamento
delle schermate dei menu.
Visualizza il menu
[IMPOSTAZIONI 3D].
Assegna le operazioni più
frequenti, funge pertanto da
pulsante di scelta rapida.
Inserimento e rimozione delle batterie del telecomando
Aprire il coperchio.
Inserire le batterie e
riposizionare il coperchio
(inserimento dal lato
).
Visualizza la schermata di menu.
Commuta i segnali di ingresso.
Scorre all’interno della
[MODALITÀ IMMAGINE].
Visualizza il menu [MENU VIERA
LINK].
Trasmettitore del segnale del
telecomando
Invia il segnale del telecomando.
Utilizzare puntando verso la parte del
ricevitore del telecomando sul proiettore.
Attenzione
z
Non far cadere il telecomando.
z
Evitare il contatto con liquidi o umidità.
z
Non tentare di smontare o modicare il telecomando.
Nota
z
La pressione dei pulsanti sul telecomando, quando le luci dei pulsanti sono impostate su on, consente di accenderle.
Le spie sui pulsanti si accendono premendo i pulsanti sul telecomando, si attenuano se non si eseguono azioni per circa 5
secondi e si spengono dopo altri 5 secondi di inattività.
z
Se puntato direttamente verso il ricevitore sul lato anteriore del proiettore, il telecomando può essere usato no a una
distanza di circa 7 m (23'). È utilizzabile anche con un angolo verticale/orizzontale no a ±30 gradi.
z
Il telecomando non può essere azionato correttamente in presenza di ostacoli tra il telecomando e il ricevitore sul
proiettore.
Quando si utilizza il proiettore, i segnali del telecomando possono riettersi sullo schermo, ma il raggio di funzionamento
può risultare limitato a causa della perdita di luce riessa causata dalle proprietà dello schermo.
z
Il telecomando non è utilizzabile se il ricevitore è esposto a luce uorescente o più intensa. Per quanto possibile, tenere il
telecomando lontano dalle sorgenti luminose.
z
In alcuni casi, quando si visualizza un video in 3D, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. (
pagina 70)
Seguire la procedura inversa
per rimuovere le batterie.
Informazioni sul proiettore
Visualizza i menu dei dispositivi esterni in
fase di utilizzo di VIERA Link.
Cambiare modalità di funzionamento
durante la regolazione gamma.
Cambiare il livello di rilevamento della
parallasse quando è visualizzata la nestra
di monitoraggio della regolazione della
parallasse (quando è impostato [Modo 3]).
Informazioni sul proiettore
ITALIANO
- 19
Preparazione
Corpo del proiettore
Indicatore temperatura
Indicatore lampada
Indicatore di
alimentazione
Comandi del dispositivo
Coperchio spostamento
obiettivo
Leva di spostamento
obiettivo
Copriobiettivo
Protegge l’obiettivo di proiezione da
polvere e sporcizia.
Applicare il copriobiettivo quando
non si utilizza il dispositivo
.
Coperchio spostamento
obiettivo chiuso
Apertura del coperchio di
spostamento obiettivo
Premere il coperchio
e farlo scorrere.
Uscita d’aerazione
Ricevitore del
segnale del
telecomando
Obiettivo di proiezione
Vista dall’alto e anteriore
Trasmettitore per occhiali 3D
Trasmette un segnale per
gli occhiali 3D (accessorio
opzionale) durante la visione
in 3D. (Può apparire come un
punto rosso in un’area scura.)
Attenzione
z
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
- Non avvicinare le mani o il volto.
- Non posizionare vicino a oggetti sensibili al calore.
- L’inserimento delle dita può provocare lesioni.
L’aria calda emessa dall’uscita di aerazione può provocare
ustioni, lesioni o deformazioni.
Finestra con sensore cromatico
Il presente proiettore non è dotato di un
sensore cromatico.
Presa daerazione /
coperchio ltro
dellaria
Attenzione
z
Vericare che non vi siano accumuli di sporcizia sulla presa e l’uscita di aerazione.
z
Non posizionare oggetti davanti al trasmettitore per gli occhiali 3D,
in quanto potrebbero compromettere il funzionamento degli occhiali 3D.
Consente l’attività nelle
schermate dei menu
Commuta l’ingresso
Regola la messa a
fuoco
Regola le dimensioni
dell’immagine
Comandi del dispositivo
Pulsante di alimentazione
Dopo aver impostato
l’interruttore <MAIN POWER>
su <ON>, commutare tra la
modalità standby e la modalità
di proiezione.
Informazioni sul proiettore
20 -
ITALIANO
Preparazione
Terminali di collegamento
SERIAL
Terminale di controllo del
proiettore tramite computer.
HDMI IN
Collegare cavi per
segnali HDMI.
COMPUTER IN
Terminale per segnale RGB
o ingresso segnale YC
B
C
R
/
YP
B
P
R
da un computer.
COMPONENT IN
Collegare un cavo di segnale
component a colori. (YC
B
C
R
/YP
B
P
R
)
ヤヰヮヱヶヵユンチチリワ
ヴユンリモロ
ヷリュユヰチリワ
ヵンリヨヨユンチバ
ピュチヴラヶヵヵユンチヰヶヵ
リワチヒ リワチビ リワチピ
ヤヰヮヱヰワユワヵ
リワ
ヷリュユヰチリワ
TRIGGER / 3D SHUTTER
OUT
Terminale di trigger doppio-uso
per collegare e controllare il
proiettore e i dispositivi esterni,
nonché collegare il trasmettitore
IR 3D (accessorio opzionale) e
controllare gli occhiali 3D.
S-VIDEO IN/VIDEO IN
Terminale per ingresso segnale
S-VIDEO/VIDEO.
Alimentazione principale
Accendere/spegnere il proiettore.
Foro di attacco del
copriobiettivo
Terminali di
collegamento
Presa d’aerazione
Vista dal retro e dal basso
Scanalatura di sicurezza
La scanalatura di sicurezza è compatibile con
il Kensington MicroSaver Security System.
Piedini regolabili
anteriori
Avvitare/svitare per
regolare l’angolo di
proiezione.
AC IN
Collegare
il cavo di
alimentazione
in dotazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Panasonic PTAT6000E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso