Festool TSC 55 Li REB-Basic Manuale utente

Tipo
Manuale utente
de Originalbetriebsanleitung - Akku-Tauchsäge 7
en Original Instructions - Cordless plunge-cut saw 17
fr Notice d'utilisation d'origine - scie plongeante sans fil 26
es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión de batería 36
it Manuale d'uso originale - Sega ad affondamento a batteria 46
nl Originele gebruiksaanwijzing - Accu-invalcirkelzaag 56
sv Originalbruksanvisning – batterisänksåg 65
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akku-upotussaha 73
da Original brugsanvisning – akku dyksav 82
nb Original bruksanvisning - batteridrevet dykksag 91
pt Manual de instruções original - Serra de incisão de bateria 100
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная погружная
пила
110
cs Originální návod k použití – akumulátorová ponorná pila 120
pl Oryginalna instrukcja obsługi - zagłębiarka akumulatorowa 129
TSC 55 REB
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719610_A / 2019-04-15
Sommario
1 Simboli.......................................................46
2 Avvertenze per la sicurezza...................... 46
3 Dati tecnici.................................................49
4 Elementi dell'utensile...............................49
5 Utilizzo conforme...................................... 49
6 Messa in funzione......................................50
7 Impostazioni.............................................. 50
8 Lavorazione con la macchina....................52
9 Manutenzione e cura.................................53
10 Accessori...................................................54
11 Ambiente................................................... 54
12 Indicazioni generali................................... 54
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avver
tenze di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione del
l'udito.
Indossare guanti protettivi.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Indossare gli occhiali protettivi.
Introduzione della batteria
Rimozione della batteria
Massima potenza con due batterie
(36 V).
Minore potenza con una batteria
(14,4 V/18 V).
Non posare la sega con la lama non
protetta
Senso di rotazione della sega e della
lama
STOP
Freno graduale di sicurezza elettrodi
namico
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Dimensione della lama
a ... Diametro
Il dispositivo contiene un chip per il
salvataggio dei dati. vedi capitolo 12.1
Contrassegno CE: attesta la conformità
dell’elettroutensile alle Direttive della
Comunità Europea.
Indicazione operativa
Consiglio, avvertenza
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per
elettroutensili
AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten
ze per la sicurezza e le indicazioni. Even
tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni d'uso possono pro
vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le
sioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av
vertenze di sicurezza indica elettroutensili sia a
filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza cavo
di rete).
Osservare il manuale di istruzioni del carica
batterie e della batteria.
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche per
la macchina per seghe circolari portatili
Procedura di taglio
PERICOLO! Tenere le mani lontane
dalla zona di lavoro della sega e della la
ma. Con la mano libera afferrare l'impu
gnatura supplementare oppure l'alloggia
mento del motore. Se si usano entrambe le
mani per afferrare la sega a disco, queste
non possono essere ferite dalla lama stes
sa.
Non fate presa sotto al pezzo in lavorazio
ne. La calotta protettiva non può protegge
re l'operatore dalla lama al di sotto del
pezzo in lavorazione.
Adeguare la profondità di taglio allo spes
sore del pezzo in lavorazione. Al di sotto
del pezzo in lavorazione la lama dovrebbe
essere visibile per un tratto inferiore all'in
tera altezza di un dente.
Italiano
46
Non tenere mai con la mano o sopra una
gamba il pezzo in lavorazione. Fissare il
pezzo in lavorazione sopra un piano di ap
poggio stabile. È importante fissare bene il
pezzo in lavorazione, in modo da ridurre al
minimo il rischio di un contatto con il corpo,
oppure che la lama della sega si blocchi o
che si perda il controllo della macchina.
Quando si eseguono lavori durante i quali
è possibile che l'utensile da taglio entri in
contatto con linee elettriche nascoste, te
nere quest'ultimo soltanto dalle impugna
ture isolate.Il contatto con una linea elet
trica sotto tensione trasferisce la tensione
anche ai componenti metallici dell'utensile,
provocando così una scossa elettrica.
Quando si eseguono tagli longitudinali,
utilizzare sempre un riscontro oppure una
guida per profili diritta. In questo modo si
ottiene una maggiore precisione di taglio e
si riducono le possibilità che la lama si
blocchi.
Utilizzare sempre lame di misura corretta
e foro di inserimento adatto (ad es. a rom
bo o rotondo). Lame che non siano adatte
per componenti di montaggio della sega
funzionano in modo irregolare e portano ad
una perdita del controllo della macchina.
Non utilizzare mai flange di bloccaggio la
ma né viti danneggiate o errate. Le flange
di bloccaggio della lama e le viti sono state
realizzare specificamente per la sega in
dotazione, in modo da ottenere prestazioni
ottimali e sicurezza di funzionamento.
Contraccolpo - Cause e avvertenze di sicurez
za specifiche
Un contraccolpo è la reazione improvvisa di
una lama che viene agganciata, si incastra
o è disallineata, il che fa sì che una sega in
controllata si sollevi e si sposti dal pezzo in
direzione dell'operatore;
se la lama si aggancia o incastra nella fes
sura di taglio che si chiude, si blocca e la
potenza del motore spinge l'apparecchio in
direzione dell'operatore;
se la lama viene contorta o disallineata nel
taglio, i denti della parte posteriore della
lama possono rimanere impigliati nella su
perficie del pezzo, facendo saltar fuori la
lama dalla fessura di taglio e la sega balza
re indietro in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di
un utilizzo errato o improprio della sega. Può
essere evitato ricorrendo ad adeguate misure
precauzionali, come di seguito specificato.
Tenete ferma la sega con entrambe le ma
ni e posizionate le vostre braccia in modo
tale da poter assorbire le forze derivanti
dal contraccolpo. Mantenersi sempre late
ralmente rispetto alla lama, non portarla
mai in linea con il corpo. In caso di con
traccolpo, la sega circolare può balzare al
l'indietro; tuttavia, l'operatore può contra
stare le forze derivanti adottando le idonee
misure preventive.
Se la lama si inceppa o dovete interrom
pere il lavoro, rilasciate l'interruttore
on/off e, senza esercitare sforzi, tenete la
sega nel materiale fino all'arresto com
pleto della lama. Mai tentare di rimuovere
la sega dal pezzo in lavorazione o tirarla
all'indietro finché la lama è in movimento;
in caso contrario può verificarsi un con
traccolpo. Determinare ed eliminare la
causa di inceppamento della lama.
Se volete riavviare una sega inserita nel
pezzo in lavorazione, centrate la sega nel
la fessura di taglio e controllate che i denti
della sega non siano agganciati al pezzo in
lavorazione. Se la lama è inceppata può
fuoriuscire dal pezzo o causare un contrac
colpo al momento di riavviare la sega.
Puntellare i pannelli di grandi dimensioni
per prevenire il rischio di un contraccolpo
provocato da una lama inceppata. I pan
nelli di grandi dimensioni tendono a fletter
si sotto il loro stesso peso. I pannelli devo
no essere puntellati da entrambi i lati, non
ché in prossimità della fessura di taglio e
del bordo.
Mai utilizzare lame smussate o danneg
giate. Lame con denti smussati o disalli
neati causano un maggiore attrito, inceppa
mento della lama e contraccolpi.
Prima di tagliare serrare le regolazioni
della profondità di taglio e dell'angolo di
taglio. Se durante il taglio le impostazioni
cambiano, la lama può incastrarsi e provo
care un contraccolpo.
Prestare particolare attenzione durante
l'esecuzione di "tagli dal pieno" in pareti
esistenti o altre zone cieche. La lama che
affonda, durante il taglio di oggetti nasco
sti, può bloccarsi e provocare un contrac
colpo.
Funzioni della calotta protettiva
Prima dell'uso, controllare il corretto fun
zionamento della calotta protettiva. Non
utilizzare la sega nel caso in cui la calotta
protettiva non si possa muovere libera
Italiano
47
mente e non si chiuda subito. Non serrare
o legare mai la calotta protettiva; questo
lascerebbe la lama non protetta. Nel caso
in cui la sega dovesse cadere inavvertita
mente sul pavimento, è possibile che la ca
lotta protettiva si pieghi a causa dell'urto.
Assicurarsi che la calotta protettiva si muo
va liberamente e non tocchi la lama o altre
parti in nessun angolo o profondità di ta
glio.
Controllare lo stato e il corretto funziona
mento della molla per la calotta protettiva
delle vie aeree. Prima dell'uso, se la ca
lotta protettiva e la molla non funzionano
correttamente, far controllare l'apparec
chio. Parti danneggiate, depositi appiccico
si o accumuli di trucioli fanno rallentare la
calotta protettiva.
Assicurarsi che, in caso di "taglio dal pie
no" non eseguito perpendicolarmente, la
piastra di base della sega non si sposti.
Uno spostamento laterale può portare al
bloccaggio della lama e quindi provocare
un contraccolpo.
Non riporre la sega sul banco di lavoro né
sul pavimento senza che la calotta protet
tiva ne copra la lama. Se la lama non è
protetta ed in movimento, la sega si spo
sterà in direzione opposta rispetto alla di
rezione di taglio, tagliando ciò che si trova
sul suo cammino. A questo proposito, tene
re presente il tempo di post-funzionamento
della sega.
Funzione del cuneo fendilegno [5-5]
a. Utilizzare la lama adatta al cuneo fendile
gno. Per il funzionamento del cuneo, la
matrice della lama deve essere più sottile
del cuneo e lo spessore dei denti deve su
perare quello del cuneo.
b. Non azionare la sega con un cuneo fendi
legno piegato. Una piccola anomalia è già
sufficiente per ritardare la chiusura della
calotta protettiva.
2.3 Ulteriori avvertenze di sicurezza
Evitare ostruzioni all'interno della calotta di
protezione (ad es. durante la lavorazione di
plastiche) per non compromettere la fun
zione di sicurezza.
In fase di lavorazione possono generarsi
polveri dannose/tossiche (ad es. pitture
contenenti piombo, alcuni tipi di legno e
metallo). I materiali contenenti amianto
devono essere sottoposti a lavorazione
esclusivamente da personale qualificato.
Il contatto o l'inalazione di tali polveri pos
sono costituire un pericolo per l'operatore
o per le persone nelle vicinanze. Osservare
le disposizioni di sicurezza in vigore nel
proprio paese.
Indossare una maschera di protezio
ne delle vie respiratorie di livello P2.
Gli elettroutensili di Festool possono es
sere montati solo su piani di lavoro previ
sti a tale scopo da Festool. Con il montag
gio su un tavolo da lavoro diverso o fabbri
cato in proprio, l'elettroutensile può diven
tare poco sicuro e provocare incidenti gravi.
Non utilizzare l'elettroutensile sotto la
pioggia o in ambienti umidi. L'umidità nel
l'elettroutensile può provocare cortocircui
to e incendio.
Non utilizzare alimentatori o batterie di
fornitori terzi per azionare gli utensili a
batteria. Non utilizzare caricatori di forni
tori terzi per caricare la batteria. L'uso di
accessori non raccomandati dal produttore
può provocare scosse elettriche e/o gravi
incidenti.
2.4 Lavorazione dell'alluminio
Durante la lavorazione dell'alluminio è
necessario osservare le seguenti misure di si
curezza:
Collegare la macchina ad un aspiratore
adeguato.
Pulire regolarmente la macchina rimuo
vendo gli eventuali residui di polvere nel
l'alloggiamento del motore.
Utilizzare una lama per alluminio.
Chiudere la visiera/ la protezione trucioli.
Indossare gli occhiali protettivi!
Per il taglio di pannelli, lubrificare i pannel
li con petrolio, mentre i profili sottili (fino a
3 mm) possono essere lavorati senza lubri
ficazione.
2.5 Valori di emissione
I valori determinati in base a EN 62841 sono ti
picamente:
Livello di pressione acustica L
PA
= 95 dB(A)
Livello di potenza acustica L
WA
= 106 dB(A)
Tolleranza K = 5 dB
Italiano
48
PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare la protezione per l'udito.
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(somma
vettoriale di tre direzioni) e tolleranza K rilevati
secondo la norma EN 62841:
Segare legno
a
h
= ≤ 2,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
Segare alluminio
a
h
= ≤ 2,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo
rosità)
hanno valore di confronto tra le macchine,
permettono una valutazione provvisoria del
carico di rumore e di vibrazioni durante l'u
so,
rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue
applicazioni principali.
PRUDENZA
I valori di emissione possono differire dai va
lori specificati. Questo dipende dall'uso del
l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
Deve essere valutato il carico effettivo du
rante l'intero ciclo operativo.
A seconda del carico effettivo, devono es
sere definite misure di sicurezza adeguate
per proteggere l'operatore.
3 Dati tecnici
Sega ad affondamento a
batteria
TSC 55 REB
Tensione motore 14,4 - 2 x 18 V
N. di giri (a vuoto) 1 x 18 V 2650 -
3800 giri/min
N. di giri (a vuoto) 2 x 18 V 2650 -
5200 giri/min
Inclinazione da -1° a +47°
Profondità di taglio a 0° 0 - 55 mm
Profondità di taglio a 45° 0 - 43 mm
Dimensione della lama 160 x 2,2 x
20 mm
Peso senza batterie 3,7 kg
4 Elementi dell'utensile
[1-1]
Impugnature
[1-2]
Manopole per la regolazione dell'an
golo
[1-3]
Scala angolare
[1-4]
Leva per cambio utensile
[1-5]
Blocco di inserimento
[1-6]
Interruttore ON/OFF
[1-7]
Manicotto di aspirazione
[1-8]
Sbloccaggi per sottosquadri da -1° a
47°
[1-9]
Dispositivi di fermo
[1-10]
Regolazione del numero di giri
[1-11]
Batterie
[1-12]
Indicatore della capacità
[1-13]
Tasto per rimuovere la batteria
[1-14]
Scala in due parti per il meccanismo
di arresto della profondità di taglio
con/senza binari di guida)
[1-15]
Vite di regolazione per profondità di
taglio per lame riaffilate
[1-16]
Meccanismo di arresto della profon
dità di taglio
[1-17]
Indicatore di taglio
[1-18]
Finestrella/ protezione trucioli
[1-19]
Paraschegge
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed
alla fine delle istruzioni per l'uso.
L'accessorio raffigurato o descritto può non
comparire nella fornitura standard.
5 Utilizzo conforme
Secondo le disposizioni, la sega circolare a bat
teria a cappa oscillante è adatta per il taglio di
legno, materiali legnosi, fibre in lega di gesso e
cemento e plastica. Con le apposite lame spe
ciali di Festool, la macchina può essere utilizza
ta anche per il taglio dell'alluminio.
Possono essere utilizzate solo lame con i se
guenti dati:
Lame ai sensi della EN 847-1
Diametro lama 160 mm
Spessore lama 2,2 mm
Foro di alloggiamento 20 mm
Spessore del disco della lama max. 1,8 mm
Italiano
49
adatto per numero di giri fino a 9500 min
-1
Mai impiegare dischi abrasivi.
Segare solo quei materiali per i quali è prevista
la relativa lama per gli usi consentiti.
Questo utensile elettrico deve essere utilizzato
esclusivamente da personale specializzato o
persone appositamente addestrate.
Il proprietario risponde dei danni in caso
di uso non appropriato dell'attrezzo.
L'elettroutensile è idoneo per l'utilizzo con le
batterie Festool della serie BP con la stessa
classe di tensione.
6 Messa in funzione
6.1 Sostituzione delle batterie
Estrarre la batteria [2 A]
Inserire la batteria [2 B]
Attenzione! L'uso della macchina è
possibile soltanto alle seguenti condi
zioni [2 C]:
Entrambi i pacchi batteria sono in uso. Massima
potenza con due pacchi batteria (36 V).
Solo il pacco batteria inferiore è in uso. Minore
potenza con un solo pacco batteria (14,4 V/18
V).
6.2 Indicatore della capacità
L'indicatore della capacità [1-12] mostra auto
maticamente lo stato di carica premendo l'in
terruttore on/off [1-6]:
70 - 100%
40 - 70%
15 - 40%
< 15
Raccomandazione: caricare le
batterie prima di continuare a
utilizzarle.
LED rosso – continuo: tempe
ratura della batteria, dell'elet
tronica o temperatura motore
fuori tolleranza.
LED rosso – intermittente: Er
rore generico, ad es. falsi con
tatti, cortocircuito, avaria della
batteria, ecc.
7 Impostazioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Prima di lavorare con l'utensile elettrico
staccare la batteria.
7.1 Elettronica
Partenza dolce
L'avviamento graduale regolato elettronica
mente assicura un avviamento senza strappi
dell'utensile elettrico.
Numero di giri costante
La velocità di rotazione del motore è mantenuta
costante mediante un controllo elettronico. Ciò
consente di usufruire di una velocità di taglio
uniforme anche sotto carico.
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri può essere variato in modo
continuo mediante l'apposita rotella [1-10] (ve
di Dati tecnici). In tal modo sarà possibile ade
guare in maniera ottimale la velocità di taglio
alla superficie di volta in volta utilizzata (vedi
capitolo
8.7 ).
Limitazione di corrente
La limitazione di corrente impedisce, in caso di
estremo sovraccarico, il raggiungimento di un
assorbimento di corrente eccessivo. Questo può
portare a una riduzione del numero di giri del
motore. Dopo la scarica, il motore riprende a
girare nuovamente.
Freno
L'elettroutensile dispone di un freno elettroni
co. Dopo lo spegnimento, la lama viene rallen
tata elettronicamente in ca. 2 sec. fino all'arre
sto.
Protezione contro il surriscaldamento
In caso di temperatura motore eccessiva, l'ali
mentazione della corrente e il numero di giri
vengono ridotti. L'elettroutensile funziona an
cora soltanto a potenza ridotta per consentire
un rapido raffreddamento mediante le ventila
zione del motore. Dopo il raffreddamento, l'e
lettroutensile riparte autonomamente.
7.2 Regolazione della profondità di taglio
La profondità di taglio è regolabile da 0 a
55 mm sul meccanismo di arresto della profon
dità di taglio [3-1].
Il gruppo sega può ora essere spinto verso il
basso fino alla profondità di taglio impostata.
Italiano
50
Profondità di taglio senza binari di gui
da
max. 55 mm
+FS
Profondità di taglio con binari di guida
FS
max. 51 mm
7.3 Regolazione dell'angolo di taglio
tra 0° e 45°:
Aprire le manopole [4-1].
Orientare l'aggregato sega sull'angolo di ta
glio desiderato [4-2].
Chiudere le manopole [4-1].
Le due posizioni (0° e 45°) sono impo
state in stabilimento e possono esse
re riregolate presso un centro di As
sistenza clienti.
In caso di taglio angolare, portare la visie
ra/il paraschegge nella posizione più alta!
su taglio posteriore da -1° a 47°:
Far scorrere l'aggregato sega come de
scritto sopra nella posizione finale (0°/45°).
Estrarre leggermente lo sbloccaggio [4-3].
Per il taglio posteriore a -1°, estrarre anche
lo sbloccaggio [4-4].
L'aggregato sega rientra nella posizione -1°/
47°.
Chiudere le manopole [4-1].
7.4 Selezionare la lama
Le lame Festool sono contrassegnate da un
anello colorato. Il colore dell'anello indica il
materiale per il quale la lama è adatta.
Colore Materiale Simbolo
Giallo Legno
Rosso Pannelli di legno lami
nati
Verde Piastre in fibrocemento
Eternit
Blu Alluminio, plastica
7.5 Sostituzione della lama
PRUDENZA
Pericolo di lesioni a causa dell'utensile caldo
e tagliente
Non utilizzare utensili con denti smussati o
difettosi.
Indossare guanti protettivi.
Prima della sostituzione della lama ruotare
la macchina nella posizione 0° e impostare
la massima profondità di taglio.
Girare la leva [5-3] fino in battuta.
Azionare la leva [5-3]solo quando la mac
china è ferma!
Spingere verso il basso il gruppo di taglio fi
no allo scatto.
Allentare la vite [5-6]con la chiave a brugo
la [5-2].
Togliere la lama [5-7].
Inserire una nuova lama.
Il senso di rotazione della lama [5-8] e
della macchina [5-4] devono corrispondere!
La mancata osservanza può causare lesioni
gravi.
Inserire la flangia esterna [5-9] in modo
che i perni di trascinamento ingranino nelle
aperture della flangia interna.
Controllare che le viti e la flangia non
siano sporche. Utilizzare solo componenti
puliti e integri!
Serrare la vite [5-6].
Riposizionare la leva [5-3].
7.6 Inserire la visiera/ il paraschegge [6]
La visiera (trasparente) [6-1] consente di vede
re la lama e ottimizza l'aspirazione della polve
re.
Il paraschegge (verde) [6-2] migliora notevol
mente la qualità degli spigoli nei tagli da 0° del
pezzo tagliato sul lato rivolto verso l'alto.
Montare il paraschegge [6-2] .
Avvitare la manopola [6-3] nel paraschegge
attraverso l'asola.
Assicurarsi che il dado sia [6-4] ben
saldo nel paraschegge.
Utilizzare solo la manopola in dotazione
alla vostra sega ad affondamento. La
manopola di un'altra sega può essere troppo
lunga e bloccare la lama.
Precedentemente al primo utilizzo, il para
schegge deve essere segato:
Impostare la macchina sulla profondità di
taglio massima.
Impostare il numero di giri della macchina
su 6.
Italiano
51
7.7 Aspirazione
AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle polve
ri
Non lavorare mai senza impianto di aspira
zione.
Rispettare le disposizioni nazionali.
Auto-aspirazione
Fissare l'attacco [7-2] del sacchetto racco
glipolvere [7-3] al manicotto di aspirazione
[7-1] ruotando in senso orario.
Per lo svuotamento, togliere l'attacco [7-2]
del sacchetto raccoglipolvere [7-3] dal ma
nicotto di aspirazione [7-1] ruotando in sen
so antiorario.
Unità mobile di aspirazione Festool
Al manicotto di aspirazione [7-1] può essere
collegata un'unità mobile di aspirazione Festool
con un diametro del tubo di aspirazione da
27mm o 36mm (si consiglia da 36mm per ri
durre il rischio di otturazione).
Il connettore di un tubo flessibile per l'aspira
zione Ø 27 viene inserito nel pezzo angola
re[7-4]. Il connettore di un tubo flessibile per
l'aspirazione Ø 36 viene inserito nel pezzo an
golare[7-4].
Se non viene utilizzato un tubo flessibile per l'a
spirazione antistatico, può crearsi una carica
statica. L'utente può subire una scossa elettri
ca.
8 Lavorazione con la macchina
Durante il lavoro rispettare sempre le
avvertenze di sicurezza indicate inizial
mente e le seguenti regole:
Condurre l'utensile verso il pezzo in lavora
zione soltanto a motore acceso.
Prima di ogni utilizzo controllare il funzio
namento dell'attrezzo di montaggio e utiliz
zare la macchina solo se funziona regolar
mente.
Dopo la caduta, controllare che l'elettrou
tensile e la lama non abbiano subito dan
neggiamenti. Fare riparare le parti danneg
giate prima di riutilizzare la macchina.
Macchine danneggiate possono causare le
sioni e un funzionamento poco sicuro.
Fissare sempre il pezzo in lavorazione in
modo che non possa spostarsi durante la
lavorazione.
Durante il lavoro tenere sempre l'elettrou
tensile con entrambe le mani sulle impu
gnature [1-1]. Così si evita il rischio di le
sioni e si creano i presupposti per un lavoro
preciso.
Spingere sempre in avanti la sega [10-2];
non tirare mai indietro verso di sé.
Utilizzando una velocità di avanzamento
adeguata, evitare il surriscaldamento del
tagliente della lama e durante il taglio di
materie plastiche evitare che la plastica si
fonda.
Prima di intraprendere i lavori, accertarsi
che tutte le manopole [1-2] siano serrate
saldamente.
Controllare che la lama sia inserita salda
mente in sede.
Durante alcune operazioni di taglio (ad es.
di pannelli MDF) possono insorgere cariche
elettrostatiche.
In caso di lavori in cui si produce molta
polvere, lavorare con una maschera pro
tettiva.
8.1 Accensione/spegnimento
Spingere il blocco del tasto di accensio
ne [1-5] verso l'alto e premere l'interrut
tore ON/OFF [1-6] (premendo si accende/rila
sciando si spegne).
Azionando il blocco del tasto di accensione, si
sblocca il meccanismo ad affondamento. L'ag
gregato sega può essere abbassato. In questo
modo, la lama sporge dalla calotta di protezio
ne.
8.2 Segnali acustici
Nelle seguenti situazioni sono emessi segnali
acustici e l'attrezzo si disinserisce:
peep ― ―
- Batteria scarica o so
vraccarico della macchi
na
Sostituire la batteria
Ridurre il carico della macchina
8.3 Taglio secondo la traccia
L'indicatore [8-2] nei tagli a 0° e 45° (senza bi
nario di guida) mostra la progressione del ta
glio.
8.4 Taglio di settori
Posizionare la macchina con la parte anteriore
del piano di taglio sul pezzo, accenderla, pre
mere verso il basso fino alla profondità di taglio
desiderata e spingere in avanti nella direzione
di taglio.
Italiano
52
8.5 Taglio di particolari (tagli ad
affondamento)
Per evitare contraccolpi, nei tagli dal pie
no osservare i seguenti suggerimenti:
Applicare sempre la sega con il bordo po
steriore del piano di taglio contro un ri
scontro fisso.
Quando si lavora con il binario di guida, av
vicinare la sega al dispositivo di eliminazio
ne del contraccolpo FS-RSP (accessorio)
[10-4] che viene bloccato sul binario di gui
da.
Procedimento
Appoggiare la macchina sul pezzo e appog
giarla ad un arresto (dispositivo di elimina
zione del contraccolpo).
Avviare la macchina.
Abbassare lentamente la macchina spin
gendola sulla profondità di taglio impostata
e spostarla in avanti nella direzione di ta
glio.
Lavorando con profondità di taglio massima e
con il binario di guida, le tacche [8-1] indicano il
punto di taglio più avanti e più indietro della la
ma (Ø 160 mm).
8.6 Pannelli di gesso o cemento rinforzati
con fibre
A causa dell'elevato sviluppo di polvere si con
siglia di utilizzare la copertura ABSA-TS55 (ac
cessorio) da montare lateralmente alla cuffia di
protezione, e un aspiratore mobile.
8.7 Regolazione del numero di giri a seconda del materiale
Materiale Range velo
cità
Legno pieno (duro, morbido)
Pannelli truciolari e rigidi
Legno compensato, banchi da falegname, lastre impiallacciate e rive
stite
6
3-6
6
Plastiche, plastiche con fibre rinforzate (GfK), carta e tessuto
Plexyglass
3-5
4-5
Pannelli di gesso o cemento rinforzati con fibre 1-3
Lastre e profili in alluminio fino a 15 mm 4-6
9 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione
e assistenza rimuovere sempre la batteria
dall'utensile elettrico.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripa
razione per le quali è necessario aprire
l'alloggiamento del motore devono essere
eseguite solamente da un'officina per l'As
sistenza Clienti autorizzata.
Assistenza Clienti e riparazio
ne esclusivamente a cura del
costruttore o di officine di assi
stenza autorizzate. Per l’indiriz
zo più vicino alla vostra zona:
www.festool.it/service
Utilizzare esclusivamente ri
cambi originali Festool. Per il
codice prodotto: www.festool.it/
service
EKAT
1
2
3
5
4
Rispettare le seguenti avvertenze:
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg
giati devono essere riparati o sostituiti a re
gola d'arte da un'officina autorizzata, se non
indicato diversamente nelle istruzioni per
l'uso.
Per garantire la circolazione dell'aria, tene
re sempre sgombre e pulite le aperture per
l'aria di raffreddamento sul corpo.
Per rimuovere schegge e trucioli dall'elet
troutensile, aspirarne tutte le aperture.
Tenere puliti i contatti di collegamento sul
l'elettroutensile, sul caricabatteria e sulle
batterie.
Italiano
53
Nei lavori con pannelli di gesso o cemento
rinforzati con fibre, pulire l'apparecchio con
particolare attenzione. Pulire le aperture
per l'aria dell'utensile elettrico e dell'inter
ruttore on/off con aria compressa secca e
priva di olio. Diversamente sull'utensile
elettrico e sull'interruttore on/off può depo
sitarsi della polvere contenente gesso che
indurisce a contatto con l'umidità dell'aria.
Ciò può compromettere il funzionamento
del meccanismo di commutazione.
9.1 Lame riaffilate
Mediante la vite di regolazione [9-1]la profondi
tà di taglio delle lame riaffilate può essere re
golata esattamente.
Impostare il meccanismo di arresto della
profondità di taglio [9-2] su 0 mm (con bi
nari di guida).
Sbloccare il gruppo di taglio e premerlo
verso il basso fino in battuta.
Avvitare la vite di regolazione [9-1] finché la
lama non tocca il pezzo.
10 Accessori
Utilizzare esclusivamente accessori e materiale
di consumo omologati da Festool. Consultare il
catalogo Festool, oppure l'indirizzo www.fe
stool.com.
L'uso di accessori e materiali di lavoro diversi
può compromettere la sicurezza di funziona
mento dell'attrezzo elettrico e causare gravi in
cidenti.
In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una
vasta gamma di accessori realizzata per garan
tire un impiego versatile ed efficace della vostra
macchina, ad es.:
Riscontro parallelo, ampliamento del piano
di lavoro PA-TS 55
Coperchio laterale, taglio di fughe ABSA-TS
55
Dispositivo di eliminazione del contraccolpo
FS-RSP
Riscontro parallelo FS-PA e prolunga FS-
PA-VL
Piano multifunzione MFT/3
10.1 Lame, altri accessori
Per poter tagliare in modo rapido e pulito diver
si materiali, Festool propone per tutte le appli
cazioni lame studiate appositamente per ogni
sega circolare Festool.
10.2 Sistema di guida
Il binario di guida consente di eseguire tagli
precisi e puliti, proteggendo allo stesso tempo
le superfici in lavorazione da danneggiamenti.
Con il sistema di guida, corredato dall'ampio si
stema di accessori, è possibile ottenere tagli
angolari, tagli smussati e adattamenti precisi. Il
fissaggio mediante morsetti [10-5] consente
una presa salda e permette di lavorare in tutta
sicurezza.
Regolare il gioco del piano di taglio sul bi
nario di guida con entrambi i dispositivi di
fermo [10-1].
Prima del primo utilizzo del binario di guida,
serrare il paraschegge [10-3] :
Impostare il numero di giri della macchina
su 6.
Appoggiare la macchina su tutta la piastra
di guida all'estremità posteriore del binario.
Avviare la macchina.
Abbassare lentamente la macchina fino alla
profondità di taglio max. impostata e rita
gliare il paraschegge sull'intera lunghezza
senza interruzioni.
Il bordo del paraschegge corrisponde ora esat
tamente allo spigolo di taglio.
11 Ambiente
Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome
stici! Avviare utensili, accessori ed im
ballaggi ad un riciclo rispettoso dell’am
biente. Attenersi alle disposizioni di legge na
zionali in vigore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in
materia di apparecchiature elettriche ed elet
troniche usate e delle rispettive leggi nazionali
derivatene, gli elettroutensili devono essere
raccolti separatamente e introdotti nell'apposi
to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del
l'ambiente.
Informazioni su REACh: www.festool.com/
reach
12 Indicazioni generali
12.1 Informazioni sulla protezione dei dati
L'elettroutensile contiene un chip per il salva
taggio automatico dei dati della macchina e di
funzionamento. I dati salvati non contengono ri
ferimenti personali diretti.
I dati possono essere letti con strumenti spe
ciali senza contatto e vengono utilizzati da Fe
stool esclusivamente per la diagnostica errori,
per avvalersi della garanzia e a scopo di ripara
Italiano
54
zione, nonché per il miglioramento della qualità
e/o l'ulteriore sviluppo dell'elettroutensile. Non
è previsto un utilizzo diverso dei dati, senza
previa autorizzazione esplicita del cliente.
12.2
Bluetooth
®
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi
sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e
vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems
AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
Italiano
55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Festool TSC 55 Li REB-Basic Manuale utente

Tipo
Manuale utente