BLACK+DECKER GLC2500NM Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

25
ITALIANO
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare e
rifinire i cigli dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Il caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare
la batteria dell’utensile con il quale viene fornito in corredo.
Conoscere l’utensile
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria, per
ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
Per la sicurezza dell’operatore e degli astanti, leggere
attentamente questo manuale prima di mettere in
funzione l’utensile.
Familiarizzarsi con i comandi e l’uso corretto dell’utensile.
Prima di utilizzare l’utensile, apprendere le procedure di
spegnimento in caso di emergenza.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Informazioni generali
1. Tenere presenti le caratteristiche dell’ambiente
di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia e non usarlo in ambienti
carichi di umidità. Adoperarlo solo alla luce naturale oppure con
una buona illuminazione artificiale. Non usare l’utensile quando
vi sia rischio di provocare un incendio o un’esplosione, per es. in
luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile. Mantenere l’area
di lavoro libera da ostacoli e pulita.
2. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di
avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
3. Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, gioielli, ecc. che potrebbero
rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Quando si
lavora all’aperto, indossare guanti di gomma e scarpe con
suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
4. Protezione personale
Indossare occhiali di sicurezza. Fare uso di una mascherina
antipolvere ogni volta che l’impiego dell’utensile può produrre
polvere o schegge. Indossare otoprotezioni se il livello
acustico diventa fastidioso.
5. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
6. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo e fare uso di buon
senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
7. Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare.
Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le
mani libere per operare meglio.
8. Non lasciare chiavi e attrezzi sull’utensile.
Verificare sempre di avere rimosso chiavi e/o altri attrezzi
prima di mettere in funzione l’utensile.
9. Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Non forzare utensili e accessori di potenza limitata
impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore
potenza. Non forzare l’utensile.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego
del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
10. Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non abbia subito
danni. Controllare se ci sono parti non allineate, se i componenti
mobili sono integri, se ci sono componenti rotti, danni alle
protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che
possa alterare il funzionamento dell’attrezzo. Accertare che
l’utensile funzioni come previsto e che venga impiegato per la
destinazione originaria. Non usare l’utensile se degli elementi
sono danneggiati o difettosi. Non impiegare l’utensile se non
è possibile accenderlo e spegnerlo mediante l’interruttore.
Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai
di effettuare delle riparazioni.
11. Estrarre la batteria
Se la batteria è di tipo estraibile, rimuoverla quando l’utensile
non è in uso, prima di cambiare dei pezzi o degli accessori o
prima di eseguire degli interventi di manutenzione.
12. Evitate le accensioni involontarie
Non trasportare l’utensile con il dito sull’interruttore.
Controllare che sia spento quando s’inserisce la batteria.
13. Non sottoporre il cavo di collegamento elettrico
a sollecitazioni eccessive
Non trasportare, tirare, o estrarre dalla presa il caricabatteria
afferrandolo per il cavo. Mantenere il cavo lontano da fonti di
calore, olio e spigoli taglienti.
14. Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile, le batterie e i caricabatteria
devono essere riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata
dei bambini.
15. L’utensile deve essere sottoposto agli interventi di
manutenzione del caso
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da
ottenere una resa migliore e più sicura. Seguire le istruzioni
per la manutenzione e il cambio degli accessori. Mantenere le
impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di
olio o grassi.
26
ITALIANO
16. Riparazioni
Questo utensile è conforme ai requisiti di sicurezza pertinenti.
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale
qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di
esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie
e caricatori
Batterie
Non tentare mai di aprirle, per nessuna ragione.
Non esporre la batteria all’acqua.
Non conservarle in ambienti in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
Caricarle solo a temperatura ambiente compresa tra i 4 °C
e i 40 °C.
Caricare la batteria solo usando il caricabatteria in
corredo con l’attrezzo.
Prima di smaltire le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
In condizioni estreme, la batteria può perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulla batteria, procedere
come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un panno. Evitare il
contatto con l’epidermide.
- In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi,
osservare le seguenti istruzioni.
Attenzione! Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30%
di idrossido di potassio, può essere nocivo. In caso di contatto
con l’epidermide, sciacquare immediatamente con acqua.
Intervenire con una sostanza leggermente acida, come succo
di limone o aceto. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare
con abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti.
Consultare un medico.
Non bruciare la batteria.
Non tentare di caricare batterie danneggiate.
Caricabatterie
Usate il vostro caricabatteria Black & Decker per caricare
le batterie fornite con il vostro utensile. Batterie di altro
tipo possono esplodere, provocando danni a persone e cose.
Non tentare mai di ricaricare una batteria non ricaricabile.
Sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Non esporre il caricabatteria all’acqua.
Non aprire il caricabatteria.
Non testare il caricabatteria.
Il caricabatteria é destinato ad essere usato
esclusivamente in ambienti chiusi.
Sicurezza elettrica
Il caricatore è fornito di doppio isolamento, per la
quale non è richiesta la messa a terra. Controllare che
la tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
Non cercate di rimpiazzare il carica batteria
inserendo l’utensile in una presa di corrente.
Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerba
I seguenti simboli di avvertenza si trovano sull’utensile:
Indossate sempre occhiali di protezione quando fate
funzionare questo utensile.
Attenzione! Il filo di taglio continuerà a girare per
alcuni secondi dopo che l’utensile è stato spento.
Non cercare mai di fermare filo con la forza.
360˚
6
m
/
2
0
f
t
Non consentire a persone o animali di avvicinarsi a
meno di 6 m dall’area di taglio.
Non esporre l’utensile a pioggia o a condizioni
di alta umidità.
Vietare l’uso dell’utensile ai bambini e agli adulti che non
abbiano letto il presente manuale d’istruzioni.
Indossare scarpe robuste o scarponi per proteggere i piedi.
Indossare pantaloni a gamba lunga per proteggere le gambe.
Prima di usare l’utensile e/o se questo ha subito urti,
controllare se ci sono segni di usura o danni e riparare
come necessario.
Prima di usare l’utensile, verificare che il percorso da
tosare sia sgombro da asticelle, pietre, cavi e qualsiasi
altro ostacolo.
Usate l’utensile soltanto in posizione verticale, con il filo
di taglio vicino al suolo. Non avviare mai l’utensile in
nessun’altra posizione.
Procedere lentamente quando si adopera l’utensile.
Ricordare sempre che l’erba appena tagliata è umida e
scivolosa.
Non lavorare su pendenze ripide. Quando si lavora in
pendio, spostare l’utensile da lato a lato, mai da dall’alto
in basso.
Non attraversare mai percorsi di ghiaia o asfaltati con
l’utensile in funzione.
Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo di taglio,
soprattutto quando si accende il motore.
Fare attenzione a evitare lesioni provocate dalla lama di
tosatura. Dopo avere esteso il nuovo filo di taglio,
riportare sempre l’utensile nella posizione operativa
normale prima di accenderlo.
27
ITALIANO
Non poggiare l’utensile a terra fino a che il filo di taglio
non si è arrestato del tutto.
Controllare sempre che le prese di ventilazione siano
sgombre da detriti.
Impiegare unicamente il filo di taglio adeguato.
Non utilizzare fili di taglio metallici o fili da pesca.
Fate attenzione a non toccare la lama del filo tosatore.
Non montare mai elementi di taglio in metallo.
Usare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori
Black & Decker.
Indica il rischio di infortuni, di morte o di danni al
prodotto in caso di mancato rispetto delle istruzioni
contenute in questo manuale.
Prima dell’uso leggere il presente manuale.
Informazioni generali
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Impugnatura principale
4. Impugnatura secondaria
5. Pomo dell’impugnatura
6. Collare di regolazione dell’impugnatura
7. Collare di regolazione della modalità
8. Alloggiamento del motore
9. Protezione
10. Lama del filo tosatore
11. Guida per bordo
12. Alloggiamento bobina
13. Filo di taglio
14. Batteria
Fig. A
15. Caricabatteria
16. Indicatore di carica
17. Indicatore fine carica
Montaggio
Attenzione! Prima di montaggio, rimuovere la batteria.
Inserimento ed estrazione della batteria (fig. B)
Per alloggiare la batteria (14), allinearla alla base
dell’utensile. Fare scivolare la batteria nella base fino a
che non s’inserisce con uno scatto.
Per estrarre la batteria, premere il pulsante di sblocco (18)
e, contemporaneamente, estrarla dalla base.
Montaggio della protezione (fig. C)
Attenzione! Non adoperare mai l’utensile se gli schermi o le
protezioni sono danneggiati o non installati.
Collocare la protezione (9) sull’utensile come illustrato,
allineando i fori (19) con le linguette (20) dell’utensile.
Premere la protezione fino a che si fissa in posizione (A).
Spingere la protezione in avanti (B).
Serrare saldamente le viti (21).
Attenzione! Non usare mai l’utensile se la protezione non
è installata correttamente.
Installazione di una nuova bobina di filo di taglio (fig. D)
Le bobine di figlio di taglio di ricambio sono disponibili presso
il concessionario Black & Decker (cat. n. A6481).
Mantenere premute le linguette (22) sul coperchio della
bobina (23) e togliere il coperchio della bobina
dall’alloggiamento (12).
Estrarre la bobina vuota (24) dall’alloggiamento.
Eliminare dall’alloggiamento eventuali tracce di sporcizia
e erba.
Svolgere circa 12 cm di filo di taglio dalla nuova bobina.
Fare passare il filo di taglio attraverso l’occhiello (25).
Spingere la bobina nell’albero (26) e ruotarla di poco
finché non si assesta. Assicurarsi che il filo di taglio non
si sia intrappolato sotto la bobina e che
dall’alloggiamento ne fuoriescano 10-12 cm.
Allineare le linguette sul coperchio della bobina con i fori
dell’alloggiamento.
Spingere il coperchio sull’alloggiamento fino a bloccarlo
in posizione con uno scatto.
Attenzione! Se il filo di taglio fuoriesce al di là della lama di
tosatura (11), tagliarlo in modo che raggiunga solo la lama.
Avvolgimento di filo nuovo su una bobina vuota (fig. E - G)
È possibile avvolgere del filo di taglio nuovo su una bobina
vuota. Il filo di taglio di ricambio è disponibile presso il
concessionario Black & Decker (n. parte A6170 (25 m),
A6171 (40 m)).
Rimuovere la bobina vuota dall’utensile, come descritto in
precedenza.
Togliere dalla bobina eventuali residui del vecchio filo di
taglio (27) (fig. E).
Infilare 2 cm di filo di taglio in uno dei fori (28) della
bobina, come illustrato (fig. F).
Piegare il filo di taglio e fissarlo nella fessura a L (29).
Avvolgere il filo di taglio sulla bobina, nella direzione
della freccia. Assicurarsi che il filo si avvolga
ordinatamente e a strati successivi, senza seguire
percorsi trasversali (fig. G).
Quando il filo di taglio che si sta avvolgendo raggiunge le
tacche (30), tagliarlo. Lasciare fuoriuscire circa 12 cm di
filo di taglio e premerlo con un dito per mantenerlo fermo
(fig. E).
28
ITALIANO
Per inserire la bobina nell’attrezzo, procedere come
descritto sopra.
Attenzione! Usare esclusivamente il filo adeguato della
Black & Decker.
Uso
Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo,
senza sovraccaricarlo.
Caricamento della batteria (fig. A)
E’ necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo e
ogniqualvolta che non eroghi la sufficiente energia per
eseguire un lavoro che prima veniva eseguito con facilità.
Quando si carica la batteria per la prima volta, o dopo un
lungo periodo d’inattività, accetterà soltanto l’80% della sua
capacità. Dopo diversi cicli di carica e scarica la batteria
raggiunge la sua piena capacità. La batteria si può riscaldare
durante il processo di carica; è normale e non è indicativo di
nessun problema.
Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura
ambiente inferiore ai 4 °C o superiore ai 40 °C. La temperatura
di carica consigliata è di circa 24 °C.
Per caricare la batteria (14), rimuoverla dall’utensile ed
inserirla nel caricatore (15). La batteria s’inserisce in un
solo verso nel caricabatteria. Assicuratevi che la batteria
sia perfettamente inserita nel caricabatteria.
Inserite la spina del caricabatteria.
Caricabatteria da 3 ora
La batteria sarà carica dopo circa 3 ore. Può essere tolta dal
caricabatteria in qualunque momento o rimanervi per tempo
indefinito.
Caricabatteria da 1 ora
Controllare se la spia rossa della carica (16) s’illumina.
Se, invece, s’illumina la spia verde di fine carica (17),
significa che la batteria è troppo calda e non può essere
caricata. In questo caso, togliere la batteria dal
caricabatteria, farla raffreddare per circa 1 ora e poi
reinserirla nel caricabatteria.
Dopo circa 1 ora di carica, la spia rossa di carica si spegne e
s’illumina la spia verde di fine carica. A questo punto la
batteria è completamente carica.
Togliere la batteria dal caricabatteria.
Regolazione della posizione dell’impugnatura
secondaria (fig. H)
L’impugnatura secondaria (4) può essere regolata per bilanciare
in modo ottimale l’utensile ed ottenere così la massima comodità.
Adagiare per terra la protezione (9).
Allentare il pomo della maniglia (5).
Girare l’impugnatura nella posizione desiderata.
Stringere saldamente il pomo della maniglia.
Regolazione dell’altezza (fig. I)
L’albero telescopico (31) consente di regolare l’altezza
dell’utensile per ottenere il massimo comfort.
Allentare il collare (6).
Per aumentare l’altezza, fare scivolare l’albero in fuori.
Per ridurre l’altezza, fare scivolare l’albero in dentro.
Serrare il collare.
Avviamento e spegnimento (fig. J)
Per ragioni di sicurezza, questo utensile viene fornito con un
sistema di doppi interruttori che ne impedisce l’avviamento
indesiderato.
Accensione
Spingere indietro il pulsante di sblocco (2) con il pollice e,
contemporaneamente, spingere l’interruttore on / off (1).
Rilasciare il pulsante di sblocco.
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore on / off (1).
Attenzione! Non tentare mai di bloccare l’interruttore in
posizione di accensione.
Impostazione dell’utensile sulla modalità di tosatura
o rifinitura dei bordi (figg. K - M)
L’utensile può essere impiegato per tosare come raffigurato
nella fig. K o per tagliarle l’erba che fuoriesce dai bordi dei
prati e dalle fioriere, come raffigurato nella fig. L.
Modalità di tosatura (fig. K & M)
Per tosare, la testa tosatrice deve trovarsi sulla posizione
indicata nella fig. K. In caso contrario:
Afferrare con una mano la maniglia secondaria e prendere
l’anello (7) con l’altra mano, come illustrato (fig. K).
Spingere l’anello in direzione della testa tosatrice e
ruotarlo in senso antiorario finché la testa tosatrice non
s’innesta in posizione di tosatura (fig. M).
Rilasciare l’anello.
Collocare la guida dei bordi (11) in posizione arretrata.
Modalità di rifinitura bordi (figg. L & M)
Per la rifinitura dei bordi, la testa tosatrice deve trovarsi nella
posizione raffigurata nella fig. L. In caso contrario:
Afferrare con una mano la maniglia secondaria e prendere
l’anello (7) con l’altra mano, come illustrato (fig. L).
29
ITALIANO
Spingere l’anello in direzione della testa tosatrice e
ruotarlo in senso orario finché la testa tosatrice non
s’innesta in posizione di rifinitura dei bordi (fig. M).
Rilasciare l’anello.
Collocare la guida dei bordi (11) in posizione arretrata.
Consigli per un’ottima utilizzazione
Tosatura
Sostenere l’utensile come raffigurato nella fig. K.
Fare oscillare delicatamente il tosaerba da lato a lato,
come illustrato nella fig. K.
Quando si tosa erba alta, procedere per gradi, partendo
dalla cima.
Tenere l’utensile lontano da oggetti duri e piante delicate.
Se la velocità dell’utensile diminuisce, ridurre il carico.
Rifinitura dei bordi
Per ottenere risultati ottimali, intervenire su bordi con
profondità superiore a 50 mm.
Non adoperare l’utensile per creare dei bordi; in questo
caso è opportuno adoperare un’apposita vanga.
Dirigere l’utensile come illustrato nella fig. L.
Mantenere la guida per i bordi contro il bordo del prato.
Per eseguire un taglio più accurato, inclinare lievemente
l’utensile.
Informazioni generali
Per ottenere risultati ottimali, tagliare soltanto erba secca.
Se possibile, mantenere la batteria collegata al caricatore
e il caricatore inserito in una presa, ogniqualvolta
l’utensile non è in uso.
Manutenzione
Questo attrezzo Black & Decker é stato progettato per funzionare
a lungo con un minimo di manutenzione. Per ottenere
prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura
dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica.
Il caricabatteria non richiede alcun tipo di manutenzione oltre
a una regolare pulizia.
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione
dell’utensile, estrarne le batterie. Scollegare il caricatore dalla
presa elettrica prima di pulirlo.
Dopo l’uso, staccare la batteria e controllare che
l’utensile non abbia subito danni.
Pulire regolarmente con una spazzola morbida o un panno
asciutto le prese di ventilazione dell’utensile e del
caricabatteria.
Il vano del motore va pulito regolarmente con un panno
umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di
solventi.
Pulire regolarmente il filo di taglio e la bobina con una
spazzola morbida o un panno asciutto.
Usare regolarmente un raschietto senza punta per togliere
l’erba e la sporcizia dalla superficie inferiore della protezione.
Scomparti
Quando l’utensile non viene usato per diversi mesi,
si consiglia di lasciare la batteria collegata al caricatore.
Altrimenti procedere come segue:
Caricare completamente la batteria.
Rimuovere la batteria dall’utensile.
Riporre l’utensile e la batteria in un luogo adatto e
asciutto. La temperatura ambiente deve essere compresa
tra +5 °C e +40 °C. La batteria deve essere collocata su
un piano orizzontale.
Prima di usare l’utensile dopo un lungo periodo di
conservazione, ricaricare nuovamente la batteria.
Risoluzione dei problemi
Se l’utensile non sembra funzionare correttamente, procedere
come segue. Se il problema persiste, contattare il servizio di
assistenza tecnica della Black & Decker.
Attenzione! Prima di procedere, rimuovere la batteria
dall’utensile.
L’utensile funziona lentamente
Controllare che l’alloggiamento della bobina ruoti
liberamente. Se necessario pulirlo accuratamente.
Controllare che il filo di taglio non fuoriesca più di 10 - 12 cm
dall’alloggiamento della bobina. In caso contrario, tagliare
il filo in modo che raggiunga solo la lama di tosatura.
L’alimentazione automatica del filo non funziona
Tenere premute le linguette e togliere il coperchio della
bobina dall’alloggiamento.
Sollevare la bobina circa 6 mm e tirare il filo di taglio fino
a che non fuoriesce di circa 10 -12 cm dall’alloggiamento.
Se non c’è sufficiente filo nella bobina, montare una
nuova bobina di filo di taglio, come descritto in precedenza.
Spingere nuovamente in posizione la bobina e ruotarla
leggermente fino a che non si assesta.
Allineare le linguette sul coperchio della bobina con i fori
dell’alloggiamento.
Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a bloccarlo
in posizione.
Se il filo di taglio fuoriesce oltre la lama di tosatura,
tagliarlo in modo che raggiunga solo la lama.
30
ITALIANO
Se l’alimentazione automatica del filo continua a non
funzionare, si consiglia quanto segue:
Pulire accuratamente l’alloggiamento della bobina.
Estrarre la bobina e controllare se la leva si muove
liberamente.
Togliere la bobina e srotolare il filo di taglio, poi
avvolgere nuovamente il filo, come descritto in
precedenza. Sostituire la bobina come indicato.
La bobina è inceppata
Tenere premute le linguette e togliere il coperchio della
bobina dall’alloggiamento.
Pulire accuratamente l’alloggiamento della bobina.
Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a bloccarlo
in posizione.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta
di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Batterie
Le batterie della Black & Decker si possono
ricaricare più volte: al termine della loro durata in
servizio, devono essere raccolte negli appositi
contenitori, per garantirne lo smaltimento nel
rispetto dell’ambiente.
Quando è completamente esaurita, la batteria deve
essere estratta dall’utensile.
Le batterie NiCd e NiMH sono riciclabili e devono essere
consegnate a un tecnico autorizzato o portate presso un
impianto di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
GLC2500 GLC3000
Tensione V
DC
18 24
Velocità a vuoto min
-1
6.800 6.800
Peso kg 1,8 1,8
Batteria
Tensione V
DC
18 24
Capacità Ah 1,5 1,2
Peso kg 0,8 1
Caricabatteria
Tensione V
AC
230 230
Tempo approssimato di carica h 3 3
Dichiarazione europea di conformità
del macchinario
GLC2500/GLC2500NM/GLC3000
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014,
EN 60335, EN 61000, 2000/14/CE, EN 786, EN 28662,
EN ISO 3744, EN ISO 11201
Tosaerba, L = 25 cm, Allegato VI, N. 499
SNCH, L-5230 Sandweiler, Luxembourg
Livello di rumorosità, dati conformi alla norma EN ISO 3744:
L
pA
(pressione sonora) 81 dB(A)
L
WA
(potenza acustica) 92 dB(A)
L
WA
(garantita) 96 dB(A)
Livello vibrazioni mani / braccia, dati conformi alla norma
EN 786: < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
1-11-2004
31
ITALIANO
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio
e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili
all’indirizzo www.blackanddecker.it
87
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BLACK+DECKER GLC2500NM Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per