Hoover TPP2340 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PRINTED IN P.R.C.
48002913
1
CLEAN
NOT CLEAN
M A X
POWER
V*
W*
U*
T*
Q
H
M
E
F
G
D
A
B
C
P
N**
K
L
O
R
Q
I
J
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA
TÜRKÇE
SI
TR
PARQUET
*Certain models only **Nozzle may vary according to model
®
®
POWER
PURE
X
Z
X
D Y
Y
Z
S
WITH INTELLI-SENSE
TECHNOLOGY
11 12 13
15 16
18
19
14
17
2 3 4
6 7
9
10
5
8
**
**
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only
attachments recommended or supplied by Hoover.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and
must not be earthed. This plug is fitted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the
following code: Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any
static discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.
Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
maintenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with the
appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the
elderly or the infirm.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance
we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover
service engineer.
*Certain Models Only
**May vary according to model
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.• 
Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.• 
Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar • 
items.
Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this • 
may cause risk of fire / explosion.
Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the • 
supply cord.
Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.• 
Use the appliance to clean people or animals.• 
Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the supply cord is damaged • 
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover
service engineer must replace the supply cord.
Remove all components from the packaging.
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. 1.
To release: simply press the two hose release buttons on the hose end and pull [2].
Connect the accessory set to the tube. Connect the tube upper end to the handle 2. [3].
Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle, ensure it clips and locks 3. [4].
Main CleanerA.
On/Off ButtonB.
Cord Rewind ButtonC.
MAX POWER ButtonD.
Bag Check IndicatorE.
Bag Door Release ButtonF.
Bag DoorG.
HandleH.
Handle release ButtonI.
Suction regulatorJ.
Telescopic TubeK.
Telescopic Tube Release ButtonL.
HoseM.
Carpet and Floor Nozzle**N.
Carpet and Floor Nozzle Release ButtonO.
Carpet Care Control SelectorP.
Accessory set and holderQ.
Pre-motor filterR.
BagS.
Parquet Nozzle*T.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*U.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*V.
Grand Turbo Nozzle*W.
LCD DisplayX.
CLEAN LightY.
NOT CLEAN LightZ.
1
GB
PurePowerManual__1-3_union.indd 1 24/06/2011 18.05.13
CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag.
Remove the hose from the main cleaner. 1. [13]
Press the button 2. [14] to open the cover and pull the bag collar to remove the bag. The full
dust bag should be disposed of correctly and carefully.
Fold a new bag as shown on the bag and t by inserting the collar into the bag holder 3.
[15].
Close the cover.4.
Remember: the bag check indicator may also flash if an obstruction has occurred. In this
case refer to ‘Removing A Blockage From the System.
USING YOUR CLEANER
Cleaning the Filter
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the Pre-Motor filter after
each 5 bag changes.
To remove the Pre-Motor filter press the latch at the top of the pre-motor filter frame to
unlock it from the cleaner. Tilt then remove the filter from the cleaner. Wash it in hand
warm water and allow it to dry thoroughly before replacing it back in the cleaner [16].
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming
damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a
dust bag or filter fitted.
Removing a Blockage From The System
If the bah check indicator is illuminated or flashing;
1. Check if the bag is full. If so refer to replacing the Dust Bag’.
2. If is not full, then;
Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’.A.
Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove B.
any blockage from the Teletube or flexible hose.
Warning - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is
a blockage or if the filters are dirty. If the cleaner is used for a significant period of time
with the bag check indicator at red, a thermal cut out will switch the cleaner off to prevent
overheating. The bag check indicator will turn green once the cleaner has switched off,
signalling that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the
cleaner off, unplug it and then correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut
out to automatically reset.
2
*(Certain Models Only)
GB
Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the 1.
red marker [5].
Adjust the length of the telescopic tube by moving the telescopic tube release button 2.
up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position [6].
Carpet & Floor Nozzle** - Press the pedal on the nozzle 3. [7] to select the ideal cleaning
mode for the floor type.
Hard Floor: Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet: Brushes are raised for the deepest clean.
Switch the cleaner on by pressing the On/Off button on the cleaner main body. 4. [8]
Adjust the suction by moving the suction regulator to the desired level.5.
The cleaner is equipped with Intelli- Sense, a technology that automatically adjusts 6.
the power level depending on the amount of dust detected on the floor. The LCD
display will show the corresponding cleanliness level. When the cleaner detects the
dirt, the NOT CLEAN light will illuminate and the power will automatically increase.
When the cleaner recognize that the floor is clean, the NOT CLEAN light will go off and
CLEAN light will illuminate. At this time the power will automatically decrease. If you
require constant maximum power, press the MAX POWER button in the middle of the
display. [9]
Switch off at the end of use by pressing the On/Off button 7. [8]. Unplug and press thecord
rewind button to wind the power cord back into the cleaner. [10]
Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage while in use 8. [11],
or in the storage position when not in use [12].
PurePowerManual__1-3_union.indd 2 24/06/2011 18.05.13
ACCESSORIES
3
GB
USER CHECKLIST
IMPORTANT INFORMATION
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical • 
appliance.
Is the Bag over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance.• 
Is the lter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance.• 
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a Blockage From the System.• 
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically • 
reset.
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Consumables:
PUREHEPA ANTI_ODOUR BAG: H60, 35600392• 
HEPA PRE_MOTOR FILTER: S87, 35600892• 
Please see the model specification on the packaging label for inclusion of accessories to
individual models. All accessories can be purchased separately from Hoover. (see Hoover
Spares and Consumable section).
All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the telescopic tube.
Dusting Brush For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend
the brushes push the button on the body of the tool. [17]
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [18]
Furniture Nozzle - For soft furniture and fabrics. [19]
Parquet Nozzle* – For wooden floors and other delicate floors [S].
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas [T].
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas [U].
Grand Turbo Nozzle* – Use the turbo nozzle for the deep cleaning on carpets [V].
IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzles or Mini Turbo Nozzle on rugs with long
fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary
while the brush is rotating.
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
Quality
BSI ISO 9001
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as houshold
waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of
electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
*(Certain Models Only)
PurePowerManual__1-3_union.indd 3 24/06/2011 18.05.13
Cet aspirateur doit uniquement être utilipour le nettoyage domestique, conformément
aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que les accessoires recommandés ou fournis
par Hoover.
MISE EN GARDE : Lélectricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est
doublement isolé et ne doit pas être relié à la terre. Cette che est équipée d’un fusible 13
ampères (uniquement au R.U.).
IMPORTANT : Les ls du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant :
Bleu – Neutre Marron – Phase
ELECTRICITE STATIQUE : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas
dangereuses pour la santé.
APRES UTILISATION : Eteignez laspirateur et débranchez la prise de l’alimentation
secteur.
Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de proder à son
entretien.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET/OU NON APTES À SE SERVIR DE
LAPPAREIL : Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes. L’utilisation
sans surveillance de cet appareil est déconseillée aux enfants et aux personnes qui ne
seraient pas aptes à s’en servir.
SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous
recommandons de n’en coner lentretien et les réparations qu’à un parateur Hoover
agréé.
*Sur certains modèles uniquement
**Peut varier selon le modèle
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
PREMIÈRE UTILISATION
MONTAGE DE LASPIRATEUR
Placer l’aspirateur plus haut que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.• 
Utiliser votre aspirateur à l’exrieur, sur des surfaces humides ou pour aspirer des • 
liquides.
Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes • 
ou autres objets similaires.
Pulvériser ou aspirer des liquides inflammables, des produits dentretien liquides, des • 
aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou d’explosion.
Faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation ou débrancher la prise en tirant • 
sur le cordon.
Marcher sur le cordon d’alimentation ou lenrouler autour de vos bras ou vos jambes • 
quand vous utilisez l’aspirateur.
Utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux.• 
Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation • 
est endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter les risques d’accident,
un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.
Sortez tous les composants de l’emballage.
Raccordez le exible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se xe bien et se verrouille correctement. 1.
Pour détacher : il sut d’appuyer sur les deux boutons du tuyau et de tirer [2].
Raccordez le jeu daccessoires au tube. Raccordez la poignée à lextrémité supérieure du 2.
tube [3].
Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur, en veillant à ce 3.
qu’elle se xe bien et se verrouille correctement [4].
Corps de l’aspirateurA.
Commutateur Marche/ArrêtB.
Bouton d’enroulement du cordonC.
Bouton MAX POWER (PUISSANCE MAX)D.
Voyant de remplissage du sacE.
Bouton de déverrouillage de la trappeF.
Trappe du sacG.
PoignéeH.
Bouton de déverrouillage de la poignéeI.
Variateur d’aspirationJ.
Tube télescopiqueK.
Bouton de déverrouillage du tube téléscopiqueL.
FlexibleM.
Brosse pour moquette et sol**N.
Bouton de déverrouillage de la brosse pour moquette et sol durO.
Sélecteur pour entretien des moquettesP.
Jeu d’accessoires et porte-accessoiresQ.
Filtre de protection du moteurR.
SacS.
Brosse parquet*T.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*U.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la V.
prolifération des bactéries*
Super turbobrosse*W.
Ecran LCDX.
Voyant CLEAN (PROPRE)Y.
Voyant NOT CLEAN (POUSSIEREUX)Z.
4
FR
PurePowerManual__1-3_union.indd 4 24/06/2011 18.05.13
ENTRETIEN DE LASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le
remplacer.
Détachez le exible de l’aspirateur. 1. [13]
Appuyez sur le bouton 2. [14] pour ouvrir le couvercle et tirez sur la collerette du sac pour le
retirer. Vous pouvez alors le mettre à la poubelle soigneusement.
Ensuite, mettez en place un sac neuf en place en insérant la collerette dans le porte-sac 3.
[15].
Fermez le couvercle.4.
Attention : le voyant de remplissage du sac peut également clignoter en cas de blocage.
Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
UTILISATION DE LASPIRATEUR
Pour nettoyer le filtre
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le filtre pré-
moteur tous les 5 remplacements de sac.
Pour enlever le filtre pré-moteur appuyer sur le taquet en haut du filtre pré-moteur pour le
verrouiller de l’aspirateur. Faites basculer le filtre puis retirez-le de l’aspirateur. Lavez-le à
la main à l’eau tiède, et laissez-le sécher complètement avant de le remettre sur l’aspirateur
[16].
Attention : N’utilisez pas deau chaude ou de tergents. Dans le cas peu probable les
filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez
pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote :
1. Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à
poussière ».
2. Si ce nest pas le cas;
Les filtres ont-ils besoin dêtre nettoyés ? Si cest le cas, voir « Pour nettoyer le A.
filtre ».
Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez les B.
blocages dans le tubelescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou d’un
manche.
Mise en garde - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque le
sac est plein, sil y a un blocage ou si les filtres sont sales. Sil est utilisé pendant une durée
prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique
arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Le voyant de
remplissage du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le
disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-
le et faites le nécessaire pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera
automatiquement au bout de 30 minutes.
5
*(Sur certains modèles uniquement)
FR
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise dalimentation. Ne sortez 1.
pas le cordon au-delà du repère rouge [5].
Réglez la longueur du tube télescopique en poussant vers le haut le bouton de réglage 2.
du tube et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous
[6].
Brosse moquette et sol dur** - Appuyez sur la pédale de la brosse 3. [7] pour sélectionner
le mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur : Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette : Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. 4. [8]
5.
L’aspirateur est équipé de la technologie Intelli-Sense, qui ajuste automatiquement 6.
le niveau de puissance en fonction de la quantité de poussière détectée sur le sol.
Lécran LCD affiche le niveau de propreté détecté. Lorsque laspirateur détecte de la
poussière, le voyant “NOT CLEAN” s’allume et la puissance augmente automatiquement.
Lorsque l’aspirateur détecte que le sol est propre, le voyant NOT CLEAN” s’éteint et
le voyant “CLEAN s’allume. La puissance diminuera alors automatiquement. Si vous
souhaitez que la puissance reste maximale, appuyez sur le bouton “MAX POWER” au
centre de l’écran. [9]
Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt 7.
[8]. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans laspirateur en
appuyant sur le bouton d’enroulement du cordon. [10]
Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation 8.
temporaire pendant l’utilisation [11], ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur
nest pas utilisé [12].
PurePowerManual__1-3_union.indd 5 24/06/2011 18.05.13
ACCESSOIRES
6
FR
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
INFORMATIONS IMPORTANTES
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
L’aspirateur est-il alimen en électricité ? Veuillez vérier la prise utilisée avec un autre • 
appareil électrique.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».• 
Le ltre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».• 
Le tube ou le exible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer un blocage dans • 
le système ».
L’aspirateur a-t-il surchaué ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser • 
automatiquement.
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez
toujours préciser le numéro de votre modèle.
Consommables:
SAC ANTI-ODEUR PUREHEPA : H60, 35600392• 
FILTRE HEPA PRÉ-MOTEUR : S87, 35600892• 
Les accessoires diffèrent en fonction des modèles. Veuillez vous reporter aux caractéristiques
figurant sur létiquette de l’emballage pour les accessoires correspondant aux modèles
individuels. Ces accessoires peuvent s’acheter séparément auprès d’un revendeur Hoover.
(voir la section Pièces détachées et consommables Hoover).
Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube
télescopique.
Brosse meuble Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir les
brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire. [17]
Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [18]
Petit suceur - Pour tissus d’ameublement. [19]
Brosse parquet* – Pour parquet et autres sols délicats [S].
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Utilisez la
mini turbo brosse pour les escaliers ou le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et
autres surfaces difficiles à nettoyer [T].
Mini turbobrosse pour élimination des poils danimaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* – Utilisez la mini turbo brosse pour les escaliers ou le
nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à nettoyer [U].
Super turbobrosse* Utilisez la turbobrosse pour le nettoyage en profondeur des
moquettes [V].
IMPORTANT : N’utilisez pas la Super turbobrosse ou la Mini turbobrosse sur des tapis à
poils longs, les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur ou les peaux d’animaux.
Ne pas laisser la brosse tourner sur place.
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover
le plus proche.
Qualité
BSI ISO 9001
La quali des usines Hoover a fait lobjet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences
potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec
les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets
électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière
de déchets.
Pour obtenir des compléments dinformation sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays
il est vendu et peuvent être obtenues aups de votre revendeur. La facture d’achat ou
le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette
garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
*(Sur certains modèles uniquement)
PurePowerManual__1-3_union.indd 6 24/06/2011 18.05.13
Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung
verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende
Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur
von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
ACHTUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht
geerdet werden. Der Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
Blau – Nullleiter Braun – stromführend
STATISCHE AUFLADUNG: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität
verursachen, die jedoch sehr niedrig und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Auch vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes den Staubsauger stets ausschalten und
den Netzstecker aus der Dose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER: Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder den Zubehörteilen spielen. Die Benutzung des Gerätes durch ältere Kinder
sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
HOOVERKUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses
Gerätes zu gehrleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschlilich
von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Je nach Modell unterschiedlich
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
BEZEICHNUNG DER TEILE
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres • 
Standorts!
Benutzen Sie den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberächen oder zur Aufnahme • 
von Feuchtschmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, • 
Zigarettenkippen, Baustaub, Zement oder Ähnliches aufzusaugen.
Brennbare Fssigkeiten, Fssigreiniger, Aerosole oder Aerosoldämpfe weder [in • 
Staubsaugernähe] versprühen, noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu einer
Explosion führen könnten.
Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den • 
Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stellen Sie sich beim Gebrauch des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und wickeln es • 
sich nicht um Arme oder Beine.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.• 
Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt • 
oder vermutet wird. Ist das Netzkabel bescdigt, darf der Staubsauger NICHT mehr
benutzt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes
gewährleistet ist.
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauchs am Gerätekorpus, so dass es einrastet. 1.
Freigabe: Drücken Sie die zwei Freigabetasten am Ende des Saugschlauchs und ziehen den
Schlauch heraus [2].
Bringen Sie das Zubehör und den Halter am Rohr an. Befestigen Sie den Handgri am 2.
oberen Ende des Saugrohrs [3].
Befestigen Sie die umschaltbare Bodendüse am unteren Rohrende. Achten Sie darauf, dass 3.
sie einrastet [4].
GerätekorpusA.
Ein-/Aus-TasteB.
KabelaufwicklungC.
Taste „MAX POWER“ („MAX. LEISTUNG“)D.
StaubbeutelfüllanzeigeE.
Entriegelung für StaubbeutelfachklappeF.
StaubbeutelfachklappeG.
HandgriffH.
Freigabetaste für GriffI.
NebenluftregelungJ.
TeleskoprohrK.
TeleskoprohrlängenverstellungL.
SaugschlauchM.
Umschaltbare Bodendüse**N.
Freigabetaste für BodendüseO.
FlorhöheneinstellungP.
Zubehörsatz und HalterQ.
VormotorfilterR.
StaubbeutelS.
Hartbodendüse*T.
Miniturbodüse*U.
AllergyRemover-Miniturbodüse*V.
Turbobodendüse*W.
LCD-AnzeigeX.
Anzeige „CLEAN“ („SAUBER“)Y.
Anzeige „NOT CLEAN“ („NICHT SAUBER“)Z.
7
DE
PurePowerManual__1-3_union.indd 7 24/06/2011 18.05.13
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aufleuchtet, überprüfen Sie den Staubbeutel und
ersetzen ihn gegebenenfalls.
Den Saugschlauch wie beschrieben vom Gerät abnehmen. 1. [13]
Drücken Sie den Knopf, 2. [14] um den Deckel zu önen. Entnehmen Sie den Beutel, in dem
Sie ihn vorsichtig an der Manschette herausheben. Den vollen Staubbeutel vorsichtig
entsorgen.
Falten Sie einen neuen Beutel wie darauf abgebildet und setzen Sie ihn durch Einführen 3.
der Manschette in den Beutelhalter ein [15].
Den Deckel wieder schließen.4.
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
Achtung: Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet eventuell auch bei einer Verstopfung des
Saugtrakts auf. Siehe dazu Verstopfung des Saugtrakts beheben.
Reinigung der Filter
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes den Vormotorfilter
bitte spätestens nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich auswaschen.
Drücken Sie die Arretierung auf dem Vormotorfilterrahmen, um diesen zu lösen und aus
dem Staubsauger zu entfernen. Den Filter ankippen und aus dem Staubsauger entfernen.
Mit handwarmen Wasser reinigen, vollständig trocknen lassen und wieder in den
Staubsauger einsetzen [16].
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel. Sollte der Filter
beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht versuchen,
das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
Verstopfung des Saugtrakts beheben
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet oder blinkt;
1. Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe Auswechseln des Staubbeutels”.
2. Ist der Staubbeutel nicht voll:
Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der Filter.A.
Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie B.
Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab.
Achtung - Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel
benutzt wird, eine Verstopfung besteht oder die Filter zugesetzt sind. Wird das Gerät
über längere Zeit bei roter Staubbeutelfüllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer
Überhitzungsschutz den Staubsauger ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die
Staubbeutelfüllanzeige wechselt nach Ausschalten des Staubsaugers zu grün, um
anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert ist. In diesem Fall das Gerät ausschalten,
den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich
nach ca. 30 Minuten automatisch ab.
8
*(Geräteausstattung ist modellabhängig)
DE
Ziehen Sie das Anschlusskabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie 1.
das Kabel nicht weiter, als bis zur roten Markierung raus [5].
Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein. Schieben Sie dazu die Freigabetaste nach 2.
oben und stellen Sie den Griff auf die he ein, die zur Reinigung am bequemsten ist
[6].
Umschaltbare Bodendüse** - Das Pedal an der Düse drücken 3. [7], um die gewünschte
Bodenart auszuwählen.
Hartböden: Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppichböden: Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des
Borstenkranzes.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. 4. [8]
Stellen Sie die gewünschte Saugkraft mit der Nebenluftregelung am Handgriff ein.5.
Der Staubsauger ist mit der Intelli-Sense-Technologie ausgestattet, die die Leistungsstufe 6.
automatisch der Staubmenge auf dem Boden anpasst. Auf der LCD-Anzeige können Sie
den entsprechenden Sauberkeitsgrad ablesen. Wenn der Staubsauger Schmutz erkennt,
leuchtet die Anzeige „NICHT SAUBER“ und die Leistung wird automatisch erhöht.
Wenn der Staubsauger einen sauberen Boden erkennt, erlischt die Anzeige „NICHT
SAUBER“ und die Anzeige „SAUBER“ leuchtet auf. Die Leistung wird dann automatisch
verringert. Wenn Sie konstant mit der maximalen Leistung arbeiten möchten, drücken
Sie auf die Taste „MAX. LEISTUNG“. [9]
Nach Gebrauch durch Betätigen des Ein/Aus-Schalters abschalten 7. [8]. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und dcken die Taste für die Kabelaufwicklung, wodurch
das Netzkabel wieder in eingezogen wird. [10]
Abstellen und Parken - Das Teleskoprohr kann bei kurzen Saugpausen in der Parkposition 8.
abgestellt [11] oder nach Gebrauch in der Parkhalterung befestigt werden [12]. Bitte
das Teleskoprohr nach dem Gebrauch immer auf die kürzeste Länge einfahren.
PurePowerManual__1-3_union.indd 8 24/06/2011 18.05.13
ZUBEHÖR
9
DE
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an
Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elektrischen • 
Gerät.
Ist der Staubbeutel voll? Siehe Wartung des Staubsaugers“.• 
Ist der Filter blockiert? Siehe Wartung des Staubsaugers“.• 
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtrakts beheben“.• 
Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz • 
sich automatisch abschaltet.
Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren Fachhändler oder
den Hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte
stets die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres
Staubsaugermodells an.
Verbrauchsartikel:
PUREHEPA-STAUBBEUTEL MIT GERUCHSSTOP: H60, 35600392• 
HEPA-VORMOTORFILTER: S87, 35600892• 
Welches Zuber mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der
Modellspezifikation auf dem Verpackungsetikett. Alle Artikel sind separat von Hoover
erhältlich. (siehe Abschnitt Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel).
Alle Zubehörteile können am Handgriff oder am Teleskoprohr befestigt werden.
Möbelpinsel Ideal zur Reinigung von Regalen, Bilderrahmen, Tastaturen und anderen
empfindlichen Bereichen. Durch Betätigung des Schiebereglers kann zwischen den
Funktionen ausgewählt werden. [17]
Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen. [18]
Polsterdüse - Ideal zur Reingung von Polstermöbeln. [19]
Hartbodendüse* – Für Parkettböden und sonstige empfindliche Böden [S].
Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell r Treppen oder zur Reinigung
von Polstermöbeln/Matratzen und anderen schwer zu reinigenden Flächen [T].
AllergyRemover-Miniturbodüse* Die Miniturbodüse eignet sich speziell für Treppen
oder zur Reinigung von Polstermöbeln/Matratzen und anderen schwer zu reinigenden
Flächen [U].
Turbobodendüse* Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gndlichen
Reinigung von Teppichböden [V].
WICHTIG: Die Miniturbo- und Turbobodendüse nicht auf Teppichen mit langen Fransen,
auf Tierfellen und auf über 15 mm hohem Teppichflor benutzen. Halten Sie die Düse bei
sich drehender Bürstwalze nicht still.
Hoover-Service
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Hoover-Kundendienststelle.
Qualität
BSI ISO 9001
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der euroischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen
Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgete (WEEE-Richtlinie)
gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei,
gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu
verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Ausführlichere Informationen über diellbehandlung und das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer
Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in
dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf,
denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
*(Geräteausstattung ist modellabhängig)
PurePowerManual__1-3_union.indd 9 24/06/2011 18.05.13
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per
interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi
di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione lapparecchio. Utilizzare solo
accessori consigliati o forniti da Hoover.
AVVERTENZA: l’elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio
è dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un
fusibile da 13 ampere (solo Regno Unito).
IMPORTANTE: i fili contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente
codice: Blu – Neutro Marrone – Fase
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica.
Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
DOPO L’UTILIZZO: spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O DISABILI: non lasciare che i bambini giochino
con l’apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo dell’apparecchio da
parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
*Solo su alcuni modelli
**Può variare secondo il modello
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
È IMPORTANTE EVITARE DI:
DESCRIZIONE DELLASPIRAPOLVERE
MONTAGGIO DELLAPPARECCHIO
Collocare l’apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si • 
puliscono delle scale.
Utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.• 
Aspirare oggetti duri o taglienti, fiammiferi, ceneri incandescenti, mozziconi di sigaretta • 
o oggetti simili.
Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori • 
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione.
Calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la • 
spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Calpestare il cavo di alimentazione dell’apparecchio o avvolgerlo intorno alle braccia o • 
alle gambe durante l’uso.
Utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.• 
Continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione • 
è danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio
assistenza autorizzato Hoover.
Disimballare tutti i componenti.
Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, 1.
assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione.
Per disinserire è sufficiente premere i due pulsanti di rilascio all’estremità del tubo
flessibile e tirare.
Collegare il set accessori al tubo. Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo 2.
[3].
Collegare l’estremità inferiore del tubo alla spazzola per tappeti e pavimenti assicurandosi 3.
che si agganci e si blocchi in posizione [4].
Corpo principale dell’apparecchioA.
Pulsante di accensione/spegnimentoB.
Pulsante di riavvolgimento del cavoC.
Pulsante MAX POWER (MASSIMA POTENZA)D.
Indicatore di controllo sacco pienoE.
Pulsante apertura coperchioF.
CoperchioG.
ImpugnaturaH.
Pulsante rilascio impugnaturaI.
Regolatore forza aspiranteJ.
Tubo telescopicoK.
Pulsante di sgancio tubo flessibileL.
Tubo flessibileM.
Spazzola per tappeti e pavimenti**N.
Pulsante rilascio spazzola tappeti e pavimentiO.
Selettore modalità pulizia tappetiP.
Set accessori e portaccessoriQ.
Filtro Pre-MotoreR.
SaccoS.
Spazzola Parquet*T.
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*U.
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*V.
Spazzola Grand Turbo*W.
Display LCDX.
Spia CLEANY.
Spia NOT CLEANZ.
10
IT
PurePowerManual__1-3_union.indd 10 24/06/2011 18.05.13
MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
Se l’indicatore di controllo sacco pieno è rosso, o se comunque risulta necessario sostituire
il sacco:
Rimuovere il tubo essibile dall’apparecchio principale. 1. [13]
Premere il pulsante 2. [14] per aprire il coperchio e tirare il collo del sacco per rimuovere il
sacco stesso. Il sacco pieno dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti.
Introdurre un nuovo sacco come mostrato sul sacco stesso inserendone il collo del porta-3.
sacco [15].
Chiudere il coperchio.4.
Nota: l’indicatore di controllo del sacco può lampeggiare anche per segnalare un’ostruzione.
In questo caso, vedere la sezione “Rimozione di unostruzione dal sistema.
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
Pulizia del filtro
Per avere sempre ottime prestazioni dell’apparecchio, lavare il filtro pre-motore ogni 5
sostituzioni del sacco.
Per rimuovere il filtro pre-motore, premere il dispositivo di blocco sul filtro pre-motore per
staccarlo dall’apparecchio. Inclinare e rimuovere il filtro dallaspiratore. Lavarlo in acqua
tiepida e lasciare che si asciughi completamente prima di reinserirlo nell’aspiratore [16].
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i filtri vengono danneggiati, sostituirli
con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza
filtro.
Rimozione di un’ostruzione dal sistema
Se l’indicatore di controllo del sacco è illuminato o lampeggia:
1. Controllare se il sacco raccoglitore è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del sacco
raccoglipolvere.
2. Se non è pieno, controllare se:
Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia A.
del filtro.
Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asta o B.
un paletto per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo
flessibile.
Avvertenza - lindicatore di controllo del sacco diventerà di colore rosso se laspirapolvere
viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente unostruzione o se i filtri sono sporchi.
Se l’aspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato con l’indicatore di
controllo del sacchetto rosso, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per
impedire che si verifichi un surriscaldamento. Una volta spento l’aspirapolvere, l’indicatore
di controllo del sacchetto diventerà di colore verde per segnalare che è stato attivato
l’arresto termico. Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e
risolvere il problema. Dopo lo spegnimento, il reset automatico richiede circa 30 minuti.
11
*(Solo su alcuni modelli)
IT
Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo 1.
oltre l’indicatore rosso [5].
Regolare la lunghezza del tubo telescopico spostando il pulsante di rilascio del tubo 2.
stesso e alzare o abbassare l’impugnatura fino a trovare la posizione di pulizia p
confortevole [6].
Spazzola per tappeti e pavimenti** - Premere il pedale sulla spazzola 3. [7] per selezionare
la modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento.
Pavimenti duri: Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeti: Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo 4.
principale dell’aspirapolvere. [8]
Regolare l’intensità di aspirazione muovendo il dispositivo di regolazione al livello 5.
desiderato.
L’apparecchio è dotato di tecnologia Intelli-SENSE che riesce a riconoscere la 6.
quantità di polvere presente sul pavimento e a regolare automaticamente la
potenza. Il display LCD mostra il livello di pulizia. Quando l’apparecchio rileva dello
sporco, la spia NOT CLEAN si accende e la potenza aumenta automaticamente.
Quando l’apparecchio riconosce che il pavimento è pulito, la spia NOT CLEAN si spegne
e si illumuna la spia CLEAN. A questo punto la potenza diminuisce automaticamente. Se
si desidera mantenere la massima potenza, premere il pulsante POWER MAX al centro
del display. [9]
Dopo l’uso, spegnere lapparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento 7.
[8]. Staccare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il
cavo di alimentazione all’interno dell’apparecchio. [10]
Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente 8.
durante l’uso [11], oppure riporlo quando l’apparecchio non viene utilizzato [12].
PurePowerManual__1-3_union.indd 11 24/06/2011 18.05.14
ACCESSORI
12
IT
CHECKLIST UTENTE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un • 
altro elettrodomestico.
Il sacco raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio.• 
Il ltro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio.• 
Il tubo essibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di unostruzione dal • 
sistema.
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 • 
minuti.
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di
ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Materiali di consumo:
SACCO PUREHEPA ANTI-ODORE: H60, 35600392• 
Filtro HEPA PRE-MOTORE: S87, 35600892• 
Vedere le specifiche sull’etichetta della confezione per conoscere gli accessori inclusi per i
singoli modelli. Tutti gli accessori possono essere acquistati separatamente dalla Hoover.
(vedere la sezione Parti di ricambio e di Consumo).
Tutti gli accessori possono essere inseriti nell’impugnatura o all’estremità del tubo
telescopico.
Spazzola a pennello per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. Per estendere
le setole, premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio. [17]
Bocchetta per fessure – per angoli e punti difficili da raggiungere. [18]
Bocchetta tutti gli usi - per mobili e tessuti. [19]
Spazzola Parquet* – Per pavimenti in legno e altri pavimenti delicati [S].
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - Utilizzare la mini
turbospazzola per la pulizia profonda di imbottiti e di altre aree difficili da pulire [T].
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – Utilizzare la mini turbospazzola per la
pulizia profonda di imbottiti e di altre aree difficili da pulire [U].
Spazzola Grand Turbo* Utilizzare la turbospazzola per una pulizia profonda dei tappeti
[V].
IMPORTANTE: Non utilizzare la Spazzola Grand Turbo né la Mini Turbospazzola su pellicce
e su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto
con il rullo in rotazione.
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più
vicino.
Qualità
BSI ISO 9001
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO
9001.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/
EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia
della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere
compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come
i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la
salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui
il prodotto è stato acquistato.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate
Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
*(Solo su alcuni modelli)
PurePowerManual__1-3_union.indd 12 24/06/2011 18.05.14
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u
het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden
geadviseerd of geleverd.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd
en hoeft niet te worden geaard. De stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen
voor de Britse markt).
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code:
Blauw – Neutraal Bruin – Fase
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken.
Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het
toestel schoonmaakt of onderhoudt.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDERBEGAAFDEN: Laat kinderen
niet spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij gebruik
van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren,
adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur
van Hoover uit te laten voeren.
*Alleen bepaalde modellen
**Kan variëren naargelang het model
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
HET IS BELANGRIJK DAT MAG U NOOIT DOEN:
ALLES OVER UW STOFZUIGER
DE STOFZUIGER MONTEREN
Plaats de stofzuiger nooit boven u bij het stofzuigen van een trap.• 
Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee • op • 
te zuigen.
Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of • 
andere vergelijkbare voorwerpen op.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare • 
vloeistoffen,  •  reinigingsmiddelen  of  dampen  op,  want  dit  kan  brand/ontploffing
veroorzaken.
Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de • stekker • 
uit het stopcontact te halen.
Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het • 
stofzuigen.
Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.• 
Gebruik uw stofzuiger niet wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer • 
is beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsrisicos te
voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van
Hoover.
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. 1.
Verwijderen: druk op de twee ontgrendelingsknoppen op het slanguiteinde en trek de
slang eruit [2].
Verbind de set accessoires met de slang. Bevestig de handgreep op de bovenzijde van de 2.
buis [3].
Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond voor tapijten en vloeren, zorg dat de 3.
zuigmond goed vastklikt.
HoofdstofzuigerA.
Aan/uit-schakelaarB.
Knop oprolmechanismeC.
MAX POWER knopD.
Indicator zakcontroleE.
Deurvrijgaveknop zakF.
Deur zakG.
HandvatH.
Ontgrendelknop slangI.
Zuigkracht regelingJ.
Telescopische buisK.
Ontgrendelknop telescopische buisL.
SlangM.
Tapijt en vloermondstuk**N.
Ontgrendelknop tapijt en vloermondstukO.
Selectieknop tapijtverzorgingP.
Set van accessoires en houderQ.
Pre-motor filterR.
ZakS.
Parketzuigmond*T.
Miniturbozuigmond voor dierenharen*U.
Miniturbozuigmond voor allergene stoffen*V.
Grand Turbozuigmond*W.
LCD-schermX.
Lamp CLEAN (SCHOON)Y.
Lamp NOT CLEAN (NIET SCHOON)Z.
13
NL
PurePowerManual__1-3_union.indd 13 24/06/2011 18.05.14
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzuigerzak vervangen
Als de zakcontrole-indicator rood is, controleer dan of de zak vol is en vervang deze indien
nodig.
Verwijder de slang van de stofzuiger. 1. [13]
Druk op de knop 2. [14] om het deksel te openen en trek aan de hals van de zak om deze
te verwijderen. De volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden
weggegooid.
Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen die op de zak zelf staan en breng de hals 3.
van de zak aan in de zakhouder [15].
Sluit het deksel.4.
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
Niet vergeten: de zakcontrole-indicator kan ook knipperen bij een verstopping. Raadpleeg
in dat geval Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.
Het filter reinigen
Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u het pre-motorfilter na 5 maal de zak te
hebben vervangen.
Om de pre-motor filter te verwijderen, drukt u op de sluiting op het frame van het pre-
motor filter zodat het loskomt van de stofzuiger. Kantel het filter en verwijder het van de
stofzuiger. Was het in lauwwarm water en laat het volledig drogen voordat u het weer in
de stofzuiger plaatst [16].
Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke
geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover.
Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter.
Verstoppingen uit het systeem verwijderen
Als de zakcontrole-indicator brandt of knippert:
1. Controleer of de zak vol is. Zo ja, zie ‘De stofzuigerzak vervangen’.
2. Als de zak niet vol is:
Moeten de filters worden gereinigd? Zo ja, zie ‘Het filter reinigen.A.
Controleer of niets het systeem blokkeert - Gebruik een staaf of stok om eventuele B.
verstoppingen uit de verlengbuis of zuigslang te verwijderen.
Waarschuwing - De zakcontrole-indicator wordt rood als de stofzuiger wordt gebruikt met
volle zak, als er een verstopping is of als de filters vuil zijn. Als de stofzuiger langere tijd
wordt gebruikt terwijl de zakcontrole-indicator rood is, wordt de stofzuiger uitgeschakeld
door een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen. De zakcontrole-indicator
wordt groen zodra de stofzuiger is uitgeschakeld om aan te geven dat de thermische
beveiliging is ingeschakeld. Als dit gebeurt, schakelt u de stofzuiger uit, haalt u de stekker
uit het stopcontact en corrigeert u de fout. Het duurt ongeveer 30 minuten voordat de
beveiliging automatisch wordt uitgeschakeld.
14
*(Alleen bepaalde modellen)
NL
Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het 1.
snoer niet verder uit dan de rode markering [5].
Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de telescopische 2.
ontgrendelknop naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden
te bewegen tot hij in de meest comfortabele stand voor reinigen staat [6].
Tapijt en vloermondstuk** - Duw het pedaal op de zuigmond 3. [7] om de ideale zuigstand
te selecteren voor het vloertype.
Harde vloer: De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer.
Tapijt: De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. 4.
[8]
Zet de zuigkrachtregelaar op het gewenste niveau.5.
De Intelli-Sense technology herkent de hoeveelheid aanwezige stof op de vloer 6.
en regelt automatisch het vermogen. Het LCD-scherm toont het overeenkomstige
reinigingsniveau. Als de reiniger het vuil detecteert, gaat de lamp NIET
SCHOON branden en krijgt het apparaat automatisch een hogere zuigkracht.
Als de reiniger ziet dat de vloer schoon is, gaat de lamp NIET SCHOON uit en en gaat
de lamp SCHOON branden. Nu heeft het apparaat automatisch minder zuigkracht. Als
u constant maximale zuigkracht wenst, druk op de MAX POWER knop in het midden
van het scherm. [9]
Schakel de stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-schakelaar te drukken 7. [8]. Trek
de stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat, zodat het
netsnoer zichzelf weer in de stofzuiger oprolt. [10]
Parkeren en opslaan - De buis kan tijdens het gebruik tijdelijk worden geparkeerd 8. [11],
of kan in de opslagpositie worden gezet wanneer de buis niet wordt gebruikt [12].
PurePowerManual__1-3_union.indd 14 24/06/2011 18.05.14
ACCESSOIRES
15
NL
CHECKLIST GEBRUIKER
BELANGRIJKE INFORMATIE
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer dit met een ander elektrisch toestel.• 
Is de stofzak vol? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.• 
Is de lter verstopt? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.• 
Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? Zie ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.• 
Is de stofzuiger oververhit? Zo ja, dan duurt het ongeveer dertig minuten voordat het toestel • 
weer gereed is voor gebruik.
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Verbruiksartikelen:
PUREPHA ANTI-GEURZAK: H60, 35600392• 
HEPA PRE-MOTOR FILTER: S87, 35600892• 
Zie de specificaties van het model op het verpakkingsetiket voor de accessoires van de
afzonderlijke modellen. Alle accessoires zijn afzonderlijk verkrijgbaar bij Hoover. (zie de
sectie ‘Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover’).
Alle accessoires kunnen op de handgreep van de slang of op het uiteinde van de
telescopische buis worden geplaatst.
Stofborstel Voor boekenrekken, kozijnen, toetsenborden en andere kwetsbare plekken.
Druk op de knop op het hulpstuk om de borstels uit te schuiven. [17]
Kierenmondstuk – Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. [18]
Meubelmondstuk - Voor zachte meubels en stoffen. [19]
Parketzuigmond*Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren [S].
Miniturbozuigmond voor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen
of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken
plekken [T].
Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor
trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te
maken plekken [U].
Grand Turbozuigmond* Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van
tapijten [V].
BELANGRIJK: Gebruik het grote turbomondstuk of het miniturbomondstuk niet op
tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten hoger dan 15 mm. Houd het
mondstuk niet stil wanneer de borstel draait.
Hoover Service
Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover
dealer.
Kwaliteit
BSI ISO 9001
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Het milieu:
Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien,
voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden
kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als huishoudelijk
afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een inzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor
afvalverwerking.
Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u
contact opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u
het product heeft gekocht.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger
in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden
zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
*(Alleen bepaalde modellen)
PurePowerManual__1-3_union.indd 15 24/06/2011 18.05.14
Este aspirador deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste
guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de
utilizar o aparelho. Utilize exclusivamente acessórios recomendados ou fornecidos pela
Hoover.
ATENÇÃO: A electricidade pode ser extremamente perigosa. Este aparelho tem isolamento
duplo e não deve ser ligado à terra. Esta ficha possui um fusível de 13 amp (só no RU).
IMPORTANTE: Os fios nos cabos de alimentação possuem cores de acordo com o seguinte
código: Azul – Neutro Castanho – Fase
ELECTRICIDADE ESTÁTICA: Algumas alcatifas podem provocar uma pequena acumulação
de electricidade estática. A descarga de electricidade estática não constitui qualquer
perigo para a saúde.
DEPOIS DE UTILIZAR: Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
Desligue sempre o produto e retire a ficha da tomada antes de o limpar ou executar
qualquer serviço de manutenção.
MEDIDAS DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS, PESSOAS IDOSAS OU DOENTES: Não
deixe que as crianças brinquem com o aparelho ou com os seus controlos. Supervisione a
utilização do aparelho por crianças mais velhas, pessoas idosas ou doentes.
ASSISTÊNCIA HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste
aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam
efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
*Apenas Alguns modelos
**Poderá variar dependendo do modelo
IMPORTANTE AVISOS DE SEGURANÇA
É IMPORTANTE QUE O/A UTILIZADOR/AO:
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Posicione o aspirador num nível superior aquele em que se encontra ao limpar • 
escadas.
Utilize o aspirador no exterior ou em superfícies húmidas nem para recolher • 
humidade.
Aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros • 
artigos similares.
Pulverize ou aspire líquidos inflaveis, líquidos de limpeza, aerosis ou respectivos • 
vapores porque tal pode causar riscos de incêndio/explosão.
Salte por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador nem retire a ficha puxando • 
pelo cabo de alimentação.
Permaneça em cima do cabo de alimentão nem o enrole à volta das pernas ou bros • 
ao utilizar o aspirador.
Utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.• 
Continue a utilizar o aspirador se este parecer defeituoso. Se o cabo de alimentação • 
estiver danificado deixe de utilizar o aspirador IMEDIATAMENTE. Para evitar um risco de
segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um técnico de assistência
autorizado da Hoover.
Retire todos os componentes da embalagem.
Ligue o tubo flexível ao corpo principal do aspirador, 1.
certificando-se de que encaixa e fica bem fixo.
Para soltar: basta premir os dois botões na extremidade do tubo exível e puxar [2]
Ligue o conjunto de acessórios ao tubo. Ligue o manípulo à extremidade superior do tubo 2.
[3].
Ligue a extremidade inferior do tubo à escova para pisos e alcatifas, certicando-se de que 3.
encaixa e ca bloqueado na posição certa [4].
AspiradorA.
Botão ligar/desligarB.
Botão de recolha do caboC.
Botão MAX POWER (botão de POTÊNCIA MÁX)D.
Indicador do estado do sacoE.
Botão de libertação da tampa do sacoF.
Tampa do sacoG.
ManípuloH.
Botão de libertação de ManípuloI.
Regulador de SucçãoJ.
Tubo TelescópicoK.
Botão de Libertação de Tubo TelescópicoL.
Tubo flexívelM.
Escova para Pisos e Alcatifas**N.
Botão de Libertação de Escova para Chão e TapetesO.
Selector de controlo da limpeza de alcatifasP.
Conjunto de acessórios e suporteQ.
Filtro de instalação antes do motorR.
SacoS.
Escova para parquet*T.
Mini escova turbo para remover pêlos de animais*U.
Mini escova turbo para remoção de alergéneos*V.
Escova turbo grande*W.
Ecrã LCDX.
Luz CLEAN (LIMPEZA)Y.
Luz NOT CLEAN (NÃO LIMPEZA)Z.
16
PT
PurePowerManual__1-3_union.indd 16 24/06/2011 18.05.14
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Substituição do saco
Se o indicador do estado do saco ficar vermelho deve verificar e, se necesrio, substituir
o saco.
Retire o tubo exível do aspirador. 1. [13]
Prima o botão 2. [14] para abrir a tampa e puxe o anel do saco para o retirar. Deve eliminar o
saco cheio de forma consciente e com todo o cuidado.
Prepare o saco novo, conforme indicado nas instruções, e coloque-o no compartimento 3.
introduzindo o anel no respectivo suporte [15].
Feche a tampa.4.
Nota: O indicador do estado do saco também pode ficar intermitente em caso de obstrução.
Neste caso consulte “Remoção de uma obstrução do sistema”.
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
Limpeza do filtro
Para manter um óptimo desempenho do seu aspirador, deve lavar o filtro do pré-motor
depois de substituir o saco 5 vezes.
Para remover o filtro do pré-motor, prima a patilha na parte superior da estrutura do filtro
do pré-motor para a desprender do aspirador. Incline-o para remover o filtro do aspirador.
Lave-o à mão em água morna e deixe-o secar por completo antes de o voltar a colocar no
aspirador [16].
Nota: Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem
danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador
sem o respectivo saco ou filtro montado.
Remoção de uma obstrução do sistema
Se o indicador do estado do saco estiver aceso ou intermitente:
1. Verifique se o saco está cheio. Em caso afirmativo, consulte “Substituição do saco”.
2. Caso não esteja cheio, verifique:
É necessário limpar os filtros? Em caso afirmativo, consulte “Limpeza do filtro.A.
Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o depósito de pó. - Utilize uma vareta ou B.
cano para remover qualquer obstrução dos tubos telescópico ou flexível.
Atenção - O indicador do estado do saco fica vermelho se o aspirador for utilizado com
o saco cheio, se existir um bloqueio ou se os filtros estiverem sujos. Se o aspirador for
utilizado durante muito tempo com o indicador vermelho, um corta-circuito térmico
desliga o aspirador automaticamente para evitar o sobreaquecimento. O indicador do
estado do saco passa a verde uma vez o aspirador desligado para indicar que foi activado
o corta-circuito térmico. Caso tal se verifique, desligue o aspirador, desligue o cabo da
corrente e corrija o problema. O corta-circuito demora cerca de 30 minutos a ser reposto
automaticamente.
17
*(Apenas Alguns modelos)
PT
Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para 1.
além do marcador vermelho [5].
Regule o tubo telescópico para o comprimento pretendido segurando o trinco do tubo 2.
telescópico e suba ou desça o punho para a posição de limpeza mais confortável [6].
Escova para pisos e alcatifas** - Pressione o pedal na escova 3. [7] para seleccionar o
modo de limpeza ideal para o tipo do seu pavimento.
Piso duro: Baixar as escovas para proteger o soalho.
Alcatifas: Levantar as escovas para uma limpeza em profundidade.
Ligue o aspirador pressionando o botão ligar/desligar no corpo principal do aspirador. 4.
[8]
Regule a aspiração fazendo deslizar o regulador de aspiração para o nível desejado.5.
O aspirador está equipado com Intelli-Sense, uma tecnologia que ajusta, 6.
automaticamente, o nível de potência dependendo da quantidade de pó detectada no
chão. O ecrã LDC irá exibir o nível de limpeza correspondente. Quando o aspirador detecta
sujidade, a luz NÃO LIMPO irá acender e a potência irá aumentar automaticamente.
Quando o aspirador reconhecer que o chão está limpo, a luz O LIMPO irá apagar-se
e a luz LIMPO irá iluminar-se. A esta altura a potência irá aumentar automaticamente.
Se necessitar a potência máxima constante, prima o botão de POTÊNCIA MÁXIMA no
meio do ecrã. [9]
Desligue o aspirador no final da utilização pressionando o botão ligar/desligar 7. [8].
Desligue o cabo e prima o botão de recolha respectivo para enrolar o cabo de novo no
aspirador. [10]
Suporte e Arrumação do tubo - O tubo telescópico pode ser fixado temporariamente 8.
durante a utilização [11], ou colocado na posição de arrumação quando não estiver a
ser utilizado [12].
PurePowerManual__1-3_union.indd 17 24/06/2011 18.05.14
ACESSÓRIOS
18
PT
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do
utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local.
O aspirador tem alimentação de corrente? Verique com outro aparelho eléctrico.• 
O saco está cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”.• 
O ltro está entupido? Consulte “Manutenção do Aspirador”.• 
O tubo ou a escova estão bloqueados? Consulte “Remover uma obstrução do sistema.• 
O aspirador sobreaqueceu? Em caso armativo, a reposição automática ocorrerá passados • 
cerca de 30 minutos.
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as pas por pas sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las
junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças,
mencione sempre o número do seu modelo.
Consumíveis:
SACO ANTI-ODORES PUREHEPA: H60, 35600392• 
FILTRO DO PRÉ-MOTOR HEPA: S87, 35600892• 
Consulte a especificação do modelo na etiqueta da embalagem para a inclusão de
acessórios em modelos específicos. Todos os acessórios podem ser adquiridos em separado
na Hoover. (consultar a secção Peças e Consumíveis Hoover).
Todos os acessórios podem ser montados no manípulo da mangueira ou na extremidade
do tubo telescópico.
Escova para Para estantes de livros, molduras, teclados e outras áreas delicadas. Para
prolongar as escovas, carregue no botão no corpo do acessório. [17]
Acessório para fendas – Para cantos e áreas difíceis de alcançar. [18]
Escova para móveis - Para sofás e tecidos. [19]
Escova para parquet* – Para pavimentos de parquet e outros pavimentos delicados [S].
Mini escova turbo para remover pêlos de animais* - Utilize a mini escova turbo em
escadas ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis [T].
Mini escova turbo para remoção de alergéneos* Utilize a mini escova turbo em escadas
ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis [U].
Escova turbo grande* Utilize a escova turbo para a limpeza de alcatifas em profundidade
[V].
IMPORTANTE: Não utilize as escovas mini turbo e turbo em tapetes com franjas, animais
e alcatifas com um pêlo com mais de 15mm de altura. Não mantenha a escova parada
enquanto está em rotação.
Assistência Hoover
Se necessitar de assistência a qualquer altura, queira contactar o seu serviço de assistência
Hoover local.
Qualidade
BSI ISO 9001
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os
nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os
requisitos da norma ISO 9001.
Ambiente:
Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre Eliminação
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE).
Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta, estaa contribui para evitar
potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, o que pode
ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo
contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminão deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à
eliminação de resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante
no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a
quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando
apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
*(Apenas Alguns modelos)
PurePowerManual__1-3_union.indd 18 24/06/2011 18.05.14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Hoover TPP2340 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente