Hitachi RAC-S14H2 Guida d'installazione

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

< S695: A >
FOR SERVICE PERSONNEL ONLY
Indoor Unit / Outdoor Unit
RAS-S10H2 / RAC-S10H2
RAS-S14H2 / RAC-S14H2
Carefully read through the procedures of proper
installation before starting installation work.
The sales agent should inform customers regarding
the correct operation of installation.
(Mark is exclusive use tool for R410A)
Screwdriver • Measuring Tape • Knife • Saw
ø65mm Power Drill • Hexagonal Wrench Key
( 4mm) • Wrench (14,17,19,22mm) Gas leakage
Detector • Pipe Cutter • Putty • Vinyl Tape • Pliers •
Flare Tool Vacuum Pump Adapter Manifold Valve
Charge Hose Vacuum Pump
Tools Needed For Installation Work
SAFETY PRECAUTION
Read the safety precautions carefully before operating the unit.
The contents of this section are vital to ensure safety. Please pay special attention to the following sign.
WARNING .......... Incorrect methods of installation may cause death or serious injury.
CAUTION .......... Improper installation may result in serious consequence.
Make sure to connect earth line.
This sign in the figures indicates prohibition.
Be sure that the unit operates in proper condition after installation. Explain to customer the proper operation and maintenance of
the unit as described in the user' s guide. Ask a customer to keep this installation manual together with the instruction manual.
WARNING
Please request your sales agent or qualified technician to install your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you do the
installation work yourself.
Please observe the installation stated in the installation manual during the process of installation. Improper installation may cause
water leakage, electric shock and fire.
Make sure that the units are mounted at locations which are able to provide full support to the weight of the units. If not, the units may
collapse and impose danger.
Observe the rules and regulations of the electrical installation and the methods described in the installation manual when dealing
with the electrical work. Use cables which are approved official in your country. Be sure to use the specified circuit. A short circuit and
fire may occur due to the use of low quality wire or improper work.
Be sure to use the specified cables for connecting the indoor and outdoor units. Please ensure that the connections are tight after the
conductors of the wire are inserted into the terminals to prevent the external force is being applied to the connection section of the
terminal base. Improper insertion and loose contact may cause over-heating and fire.
Please use the specified components for installation work. Otherwise, the unit may collapse or water leakage, electric shock, fire or
stronger vibration may occur.
Be sure to use the specified piping set for R410A. Otherwise, this may result in broken copper pipes or faults.
When installing or transferring an air conditioner to another location, make sure that air other than the specified refrigerant (R410A)
does not enter the refrigeration cycle. If other air should enter, the pressure level of the refrigeration cycle may increase abnormally
which could result in a rupture and injury.
Be sure to ventilate fully if a refrigerant gas leak while at work. If the refrigerant gas comes into contact with fire, a poisonous gas may
occur.
After completion of installation work, check to make sure that there is no refrigeration gas leakage. If the refrigerant gas leaks into the
room, coming into contact with fire in the fan-driven heater, space heater, etc., a poisonous gas may occur.
Unauthorized modifications to the air conditioner may be dangerous. If a breakdown occurs please call a qualified air conditioner
technician or electrician. Improper repairs may result in water leakage, electric shock and fire, etc.
Be sure to connect the earth line from the power supply wire to the outdoor unit and between
the outdoor and indoor unit. Do not connect the earth line to the gas tube, water pipe, lighting rod or the earth line of the
telephone unit. Improper earthing may cause electric shocks.
When finishing the refrigerant collection (pumping down), stop the compressor and then remove the coolant pipe.
If you remove the refrigerant pipe while the compressor is operating and the service valve is released, air is sucked and a
pressure in the freezing cycle system will build up steeply, causing an explosion or injury.
When installing the unit, be sure to install the refrigerant pipe before starting the compressor.
If the refrigerant pipe is not installed and the compressor is operated with the service valve released, air is sucked and the
pressure level of the refrigeration cycle may increase abnormally which could result in a rupture and injury.
A circuit breaker must be installed in the house distribution box for the direct connected power supply cables to the
outdoor unit. In case of other installations a main switch with a contact gap or more than 3mm has to be installed.
Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Do not install the unit near a location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire
if flammable gas leaks around it.
Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose. Improper installing may wet your funiture.
An IEC approved power cord should be used. Power cord type: NYM.
INDOOR UNIT
WARNING
THE CHOICE OF MOUNTING SITE (Please note the following matters and obtain permission from customer before installation.)
The unit should be mounted at stable, non-vibratory location
which can provide full support to the unit.
CAUTION
OUTDOOR UNIT
WARNING
CAUTION
Names of Indoor Components
No. Item Qty
Hanger
Screw for Hanger
Holder for Remote
Controller
AAA size Battery
Screw for holder of
Remote Controller
Remote Controller
Insulation sheet
Bush
Drain Pipe
Switch Cover
(4.1 x 32)
(3.1 x 16)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
1
6
1
2
2
1
1
1
1
1
1
above
0.9 m
above
1.6 m
Direction of Piping
Connection
(unit : mm)
Figure showing the Installation
of Indoor and Outdoor Unit.
INDOOR UNIT
1
Installation of Hanger, Wall Penetration and Installation of Protection Pipe
CAUTION
Direct Mounting On The Wall
Please use hidden beams in the wall to hold the hanger.
Procedures of Installation and Precautions
Procedures to fix the hanger.
1. 2.
3.
Procedures to fix the holder of remote control.
1. 2.
Wall Penetration and Installation of Protection Pipe
WARNING
2
Installation Of The Indoor Unit
Holder
PIPING FROM THE RIGHT SIDE (BACKWARD, DOWNWARD, HORIZONTAL)
Preparation
Installation
Insert the pipe through the wall hole.
1
2
PIPING FROM THE LEFT SIDE (BACKWARD, DOWNWARD, HORIZONTAL)
Preparation
Changed of Drain Hose and Installation Procedures.
CATION
Cutting Low Cover bush
CAUTION
INSTALLATION AFTER CONNECTION OF REFRIGERATING PIPES
THE CONNECTION OF REFRIGERATING PIPE DURING
THE INSTALLATION OF INDOOR UNIT
Preparation To Install Refrigerating Pipes
below
5mm
Please bend at a small
radius to form an arc
Installation
4 Installation of Drain Hose
CAUTION
CAUTION
Cable drawer (right side)
3 Heat Insulation and Finish of the Piping
The components of 9 & 0 are included
in the package of the outdoor unit.
The Length of Indoor Unit
Connecting Cord
No nearby heat source and no obstruction near the air
outlet is allowed.
The clearance distances from top, right and left are
specified in figure below.
The location must be convenient for water drainage and
pipe connection with the Outdoor unit.
To avoid interference from noise, please place the unit
and its remote controller at least 1m from the radio and
television.
To avoid any error in signal transmission from the remote
controller, please put the controller far away from high-
frequency machines and high-power wireless systems.
The Outdoor unit must be mounted at a location which can
support heavy weight. Otherwise, noise and vibration will
increase.
Do not expose the unit under direct sunshine or rain.
Besides, ventilation must be good and clear of obstruction.
The air blown out of the unit should not point directly to
animals or plants.
The clearances of the unit from top, left, right and front are
specified in figure below. At least two of the above
sides must be open air.
The installation height should be at least 2,300 mm or more
from the floor.
Be sure that the hot air blown out of the unit and noise do
not disturb the neighbourhood.
Do not install at a location where there is flammable gas,
steam, oil and smoke.
The location must be convenient for water drainage.
Place the Outdoor unit and its connecting cord at least 1 m
away from the antenna or signal line of television, radio or
telephone. This is to avoid noise interference.
When the power is
supplied from the
indoor unit, pull the
power cable from the
cable drawer at the
right or left side of
the indoor unit.
Backward piping
from left
There are 6 directions allowed,
namely, backward piping,
backward piping from left,
horizontally piping from right,
horizontally piping from left,
vertically down from right, vertically
down from left.
Dimension of Mounting
Stand of the Outdoor unit
The indoor piping should be
insulated with the enclosed
insulation pipe. (If the insulator is
insufficient, please use commercial
products.)
The connection of insulated drain
hose.
Please use insulated drain hose for
the indoor piping (commercial
product)
The refrigerating machine oil is
easily affected by moisture. Use
caution to prevent water from
entering the cycle.
The difference in height between
the indoor and outdoor unit
should be kept below 10m.
The connecting pipe, no matter
big or small, should all be
insulated with insulation pipe and
then wrapped with vinyl tape.
(The insulator will deteriorate if
it is not wrapped with tape).
The refrigerating pipe should be adjusted to fit into
the hole on the wall and then ready for further
connection.
The terminals of 2 connected pipes must be covered
with insulator used for terminal connection. Then the
pipes are wrapped with insulation pipe.
Connect the connecting cord after removing low
cover.
(Refer to "CONNECTION OF POWER CORD")
After adjustment, fit the connecting cord and pipes
into the space available under the unit. Use holder to
hold them tight.
Holder can be attached at the either of 2 places.
Please select the easier position.
The refrigerating pipes and connecting cord
transform and are attached.
While installing the pipe from the right, left or
bottom side, use a knife to cut openings as
shown in figure. Then smoothen the edges of
openings with a file.
Connect connecting cord.
Pull out the pipe, connecting cord and drain hose.
The upper part of the Indoor unit is hanged on the
hanger.
The projection at the lower part of the Indoor unit is
hooked onto the hanger.
Hang the indoor unit onto the hanger. Use the temporary stand
at the back of the Indoor unit to push its lower part 15cm
forwards.
Place the drain hose through the hole on the wall.
Wrap the refrigerating pipes with insulation pipe after
connecting refrigerating pipe.
Connect the connecting cord after removing low cover.
(Refer to "Connection of Power Cord")
After adjustment, the connecting cord and refrigerating pipes
are placed into the space available under the Indoor unit.
The projection of Indoor unit must hook to the hanger.
The connected terminals should be completed sealed
with heat insulator and then tied up with rubber strap.
Do not tie the terminals with the tape too tight.
If any clearance or over-tightening may cause
condensation.
Please tie the pipe and power line together with vinyl
tape as shown in the figure showing the installation of
Indoor and Outdoor units.
To enhance the heat insulation and to prevent water
condensation, please cover the outdoor part of the
drain hose and pipe with insulation pipe.
Completely seal any gap with putty.
Pull this to the front during
the connection of refrigerating
pipe to ease task.
Be sure that the drain hose is
not loosely connected bend or
proper condition like left figure.
You are free to choose the side (left or right) for the installation of drain
hose. Please ensure the smooth flow of condensed water of the Indoor
unit during installation. (Careless may result in water leakage.)
The rubber strap used for fixing the insulator
should not be tied with great force. Otherwise,
this will damage heat insulation and causes
water condensation.
Please pull the lower part of the Indoor unit
outwards to check if the unit is hooked onto
the hanger. Improper installation may cause
vibration and noise.
Transform the piping while holding down the
lower portion of pipe-support by hand.
Be sure that the wire is not
in contact with any metal in
the wall. Please use the
protection pipe as wire
passing through the hollow
part of the wall so as to
prevent the possibility of
damaged by mouse.
Unless it seals completely
any air with high humidity
flows from outdoor and any
dew may drop.
Remove low cover
Insert drain cap up to the
location securely till the
cap stops.
Insufficient insert may
result in water leakage.
Exchange the location of drain hose and drain cap while installing the pipe from the left side as
shown in below. Be sure to plug in the drain hose until the insulating material folds upon itself.
Please use pliers to pull out the drain cap.
(This is an easier way to remove the drain
cap).
Push the pipe deeply until the insulating
section of the drain hose end gets over
the rib at the indoor unit side.
Drain layout of
backward piping
Connecting cords, pipe and
drain hose must be laid
together with Vinyl tape.
Drill a ø65mm hole on wall which is
slightly tilted towards the outdoor side.
Drill the wall at a small angle.
Cut the protection pipe according to the
wall thickness.
Empty gap in the sleeve of protection
pipe should be completely sealed with
putty to avoid dripping of rain water into
the room.
Please ensure smooth flow of water
when installing the drain hose. Improper
installing may wet your funiture.
An IEC approved power cord should be
used. Power cord type: NYM.
Fix the hanger on wall with
4.1 x 32 screw
(As shown in figure below)
Push plug into the holes.
(As shown below)
Push plug into the holes.
(As shown below)
Drill holes on wall.
(As shown below)
Drill holes on wall.
(As shown below)
Screw the hanger at the
positions possibly near the
upper and lower hooks where
the indoor unit is hung. Use 4 or
more screws to fix the hanger.
The draining of the water container inside the Indoor unit can be done from the left.
Therefore the hanger must be fixed horizontally or slightly tilted towards the side of
drain hose. Otherwise, condensed water may overflow the water container.
HITACHI SPLIT-UNIT AIR CONDITIONER
INSTALLATION MANUAL
CAUTION
Purifying Filter
=
1
3
Remote
Control
Holder
Plug
5 Screw
Wall hole
Pipe
Drain hose
Cable
1
2
Hanger
Projection
Hanger
Refrigerating
Pipe
Protection
Pipe
Drain Hose
Connecting Cord
Wall hole
Weight
Line
Hanger
Level
2 Screw for Hanger
450mm
400mm
316mm
125mm
41mm
45mm
ø65mm
199mm
280mm
65mm
390mm
80mm
530mm
780mm
10mm
45mm
ø65mm
42mm
44mm
125mm
20mm
Drain Hose
Drain Hose
Visible outline of the
outdoor unit
Wall hole
32mm
Wall
ø4.8mm
1 Hanger
2 Screw
Wall
above 50mm
4.1 x 32 screw
Ceiling
20mm
ø4.4mm
Wall
Seal with
putty
Protection
pipe
Sleeve of
protection
pipe
Seal with
putty
OutdoorIndoor
2-5mm
WALL
Pipe
Rubber strap tied
with great force
Pipe
support
Transform after
bending downward.
Drain cap
Drain HoseDrain cap
Rib at the Indoor unit
Condensed
water pond
Bending upwards
Condensed water
pond
Ditch
Insulation material for pipe
connection
Sleeve of
protection pipe
Putty
Putty
Wall hole
Pipe
Drain hose
Cable
Drain layout of backward piping from left
Heat
insulation pipe
Refrigerating
pipe
Connecting
cord
about 15cm
Hook
Projection
Protection
pipe
Connecting cord
Holder
Connected
section
Drain hose
The end of the refrigerating pipes are at
locations marked with “ ” symbol.
0.85m
Openings
Openings
Connecting cord
Drain hose
Pipe
Holder
Insulation pipe (must be wrapped
with vinyl tape at every 120 mm)
Inner diameter 16mm
5
3
4
7
Plug
(Procure locally)
1
2
6
above
50mm
above 50mm
above 50mm
about 300mm
about 0.45m
must not bend
Be sure to
completely
seal any gap
with putty.
2,300 mm or more
above 100mm
above 300mm
above 50mm
give clearance
as wide as
possible
above 200mm
Maximum pipe length 20m
above 200mm
Mounting
Stand
330
310
(10)10
500
35
50
12
125
Used in
horizontal piping
above 50 mm when
installed on the
ceiling of balcony
Insulating
section of the
drain hose end
Lift the body
of the unit
upwards and
then force it
downwards.
(Procure locally)
(Procure locally)
Plug
< S695: A >
Please mount the Outdoor unit of stable ground to prevent vibration and increase
of noise level.
Decide the location for piping after sorting out the different types of pipe available.
When removing side cover, please pull the handle after undoing the hook by pulling
it downward. Reinstall the side cover in the reverse order of the removal.
CONDENSED WATER DISPOSAL OF OUTDOOR UNIT
There is holes on the base of Outdoor unit for condensed water to exhaust.
In order to flow condensed water to the drain, the unit is installed on a stand or a
block so that the unit is 100mm above the ground as shown figure. Join the drain
pipe to one hole.
Cover the drain hole with a bush. To install the bush, put it on the drain hole as
shown in the figure and press the both sides of the bush to fit into the hole.
After installation, check whether the drain pipe and bush cling to the base firmly.
Install the outdoor unit horizontally and make sure that condensate drains away.
In case of using in chilly area
Especially, in case that there are many snows by very cold in chilly area, condensed
water freezes on the base and may result not to drain. In this case, please remove
the bush and the drain pipe at the bottom of unit. (Left and center near discharge
portion of air, each 1 place). It becomes smooth drain.
Ensure that the distance from the drain hole to the ground is 250 mm or more.
OUTDOOR UNIT
CAUTION
Do not touch the suction
port, bottom surface, or
aluminum fin of the outdoor
unit.
Failure to do so may cause
an injury.
CAUTION
Remove burr and jagged edge will cause leakage.
Point the side to be trimmed downwards during trimming to prevent copper
chips from entering the pipe.
Before flaring, please put on the flare nut.
Outer A (mm) Rigid Flaring Tool
Diameter (¯ ) For R410A tool For R22 tool
6.35 (1/4") 0 - 0.5 1.0
9.52 (3/8") 0 - 0.5 1.0
2 Pipe Connection
CAUTION
In case of removing flare nut of a indoor unit, first remove
a nut of small diameter side, or a seal cap of big diameter
side will fly out. Free from water into the piping when
working.
Be sure to tighten the flare nut to the specified torque with
a torque wrench.
If the flare nut is overtightened, the nut may be split after a
long period has passed, and may cause a refrigerant leak.
Please be careful when bending the copper pipe.
Screw in manually while adjusting the center. After that, use a torque wrench to
tighten the connection.
INSTALLATION OF REFRIGERATING PIPES AND AIR REMOVAL
Small diameter side
6.35 (1/4")
13.7 – 18.6 (140 – 190)
Large diameter side
9.52 (3/8")
34.3 – 44.1 (350 – 450)
Small diameter side
6.35 (1/4")
19.6 – 24.5 (200 – 250)
Large diameter side
9.52 (3/8")
19.6 – 24.5 (200 – 250)
Valve core cap 12.3 – 15.7 (125 – 160)
Outer diameter
of pipe (ø)
Torque N·m
(kgf·cm)
Valve
head cap
3 Remove of Air From The Pipe And Gas Leakage Inspection
AIR REMOVAL
Procedures of using Vacuum Pump for Air Removal
As shown in right figure, remove the cap
of valve core. Then, connect the charge
hose. Remove the cap of valve head.
Connect the vacuum pump adapter to the
vacuum pump and connect the charge
hose to the adapter.
1
Fully tighter the "Hi" shuttle of the manifold
valve and completely unscrew the "Lo"
shuttle. Run the vacuum pump for about
10-15 minutes, then completely tighten the
"Lo" shuttle and switch off the vacuum
pump.
Loosen the spindle of the service valve
with small diameter by 1/4 turn and
tighten the spindle immediately after 5
to 6 seconds.
Remove the charging hose from the
service valve.
2
Completely unscrew the spindle of the
service valve (at 2 places) in anticlockwise
direction to allow the flow of refrigerant
(using Hexagonal Wrench key).
3
Tighten the cap of valve head. Check the
cap's periphery if there is any gas leakage.
The task is then completed.
4
Gas leakage inspection
Please use gas leakage detector to check if leakage
occurs at connection of Flare nut as shown on the
right.
If gas leakage occurs, further tighten the connection
to stop leakage.
1 Preparation of Pipe
Use a pipe cutter to cut the copper pipe and remove burr.
CONNECTION OF POWER CORD
WARNING
If you cannot attach the side plate due to the connection cord, please
press the connecting cord in the direction to the front panel to fix it.
Be sure that the hooks of the side cover fixed in certainly. Otherwise water
leakage may occur and this causes short circuit or faults.
The connecting cord should not touch to service valve and pipes. (it
becomes high temperature in heating operation.)
Wiring of the Outdoor Unit
• Please remove the side cover for wire connection.
Checking for the electric source and the voltage range
Before installation, the power source must be checked and necessary wiring work must
be completed. To make the wiring capacity proper, use the wire gauge list below for the
wiring from house distribution fuse box to the outdoor unit in consideration of the blocked
rotor current.
IMPORTANT
Wire length Wire gauge
up to 6m 1.6mm
2
up to 15m 2.5mm
2
up to 20m 4.0mm
2
Investigate the power supply capacity and other
electrical conditions at the installing location.
Depending on the model of room air conditioner to be
installed, request the customer to make arrangements
for the necessary electrical work etc.
The electrical work includes the wiring work up the
outdoor unit. In localities where electrical conditions
are poor, use of a voltage regulation is recommended.
Install outdoor for the room air conditioner within the
reaching range of the line cord.
IMPORTANT
Fuse Capacity
16A time delay fuse
Pull at the 1 and 2 in the directions as shown by
arrows to remove the cover.
Wiring of The Indoor Unit
For wire connection of the Indoor unit, you need to remove the front cover
under the body of the unit and terminal cover.
, the low cover
Remove the cover from the terminal base and screw the cable.
WARNING
The naked part of the wire core should be 10mm fix it to the terminal tightly. Then
try to pull the individual wire to check if the contact is tight. Improper insertion may
burn the terminal.
Be sure to use only wire specified for the use of air-conditioner.
Please refer to the manual for wire connection and the wiring technique should
meet the standard of the electrical installation.
There is an AC voltage drop between the LN terminal if the power is on. Therefore,
be sure to remove the plug from its socket.
WARNING
Leave some space in the connecting cord for maintenance
purpose and be sure to secure it with the cord band.
Secure the connecting cord along the coated part of the wire
using the cord band. Do not exert pressure on the wire as this
may cause overheating or fire.
WARNING
THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
Procedures of Wiring
Detail of cutting the connecting cord
FINAL STAGE OF INSTALLATION
1 Power Source And Operation Test
Power Source
WARNING
Never remodel the power plug nor extend the long-distance
cord.
Keep additional length for the power cord and do not render
the plug under external force as this may cause poor contact.
Do not fix the power cord with U-shape nail.
The power cable easily generates heat. Do not bring the
cable together with a wire or vinyl tie.
Operation test
Please ensure that the air conditioner is in normal operating
condition during the operation test.
Explain to your customer the proper operation procedures as
described in the user' s manual.
If the indoor unit won't operate, check the cable for correct
connection.
Turn on the lamp in the room where the indoor unit is installed
and check the remote controller for normal operation.
2 Installation of Remote Controller
The remote controller can be placed in its holder which is fixed
on wall or beam.
To operate the remote controller at its holder, please ensure that
the unit can receive signal transmitted from the controller at the
place where the holder is to be fixed. The unit will beep when
signal is received from the remote controller. The signal
transmission is weaken by the fluorescent light. Therefore, during
the installation of the remote control holder, please switch on
the light, even during day time, to determine the mounting location
of the holder.
The controller must be hooked onto the hook at the lower part
of the holder. Push in the remote controller in the direction as
shown in figure below.
Force-cooling operation
When the service switch
of the outdoor unit is
pressed for 1 or more
seconds, the force-
cooling operation starts.
Use this mode when
performing the failure
diagnosis or collecting
refrigerant into the
outdoor unit.
CAUTION
Do not operate the unit for more than 5 minutes
while the spindle of the service valve is closed.
How to remove the front cover
1 Remove the front panel
Please remove and attach the front panel by both hands.
How to Attach the Front Cover
1 Check that the drain pan is securely attached.
2 After installing the front cover onto the unit, hook three claws
at upper side of the cover securely. Then, push the center of
the front cover to lock the claws.
3 Tighten the two screws.
After opening the front panel by both hands.
1 Undo the right arm while pushing it inside.
2 Slide the front panel to right as shown in figure. Then remove
while pulling it to front.
2 Remove the filters.
3 After removing two screws, pull the center of the front cover
towards you and release the claws.
4 Pull the side faces (lower sections) of the front cover towards
you as shown in the figure and remove the cover.
Push up the [PUSH] sections at the bottom of the indoor unit and
pull the bottom plate towards you. Then the claws are released
from the stationary plate.
(The [PUSH] sections are indicated by 2 arrows in the right figure)
HOW TO REMOVE INDOOR UNIT
After completing the service switch
operation, be sure to keep the
switch pressed for one or more
seconds and stop the force-cooling
operation.
For more details, refer to the Installation Manual for Cold Area.
Pull downward
Please face this side (suction side)
of the unit to the wall.
Please remove side cover
when connecting the piping
and connecting cord.
0 DRAIN PIPE
9 BUSH
DRAIN HOLE
above
100mm
Push Push
BASE
DRAIN HOLE
9 BUSH
Outer diameter: 16 mm or more
Copper pipe
Trimming tool
A
Die
Die
Copper pipe
Please use
exclusive tool for
refrigerant R410.
Torque
wrench
Flare nut
Wrench
When the meter reaches -101KPa
(-76cmHg) during pumping fully
tighten the shuttle.
Meter showing
pressure
Closed
R410A
Manifold
valve
Vacuum
pump
Valve
Charge
hose
Vacuum
pump
adapter
When pumping starts, slightly
loosen the flare nut to check of
air sucked in. Then tighten the
flare nut.
The body of service
valve
Cap of
valve core
Hexagonal
wrench Key
Cap of valve
head
Cap of valve
head
Valve
cover
Earth terminal
After remove the screw
and terminal cover, and
put the connecting cords
and fix the terminal cover
with screw.
Earth
Terminal cover
Connecting cord
Screw
ø1.6 or
ø2.0
Indoor Unit Outdoor Unit
Connecting Cord
30mm
10mm
10mm
70mm
10mm
50mm
10mm
50mm
Green + Yellow
Green + Yellow
Green + Yellow
Strip wires
Indoor Unit
Outdoor Unit
Remote controller
Screw (2 pieces)
Holder for Remote
Controller
Service switch (If the switch is
pressed for one or more seconds, the
force-cooling operation starts. If the
switch is pressed for additional one or
more seconds, the operation stops.)
Screw
Cover
4 Install the filter.
5 Slide the shafts of the right and left arms on the front panel
along the steps to insert the shafts into the holes till they stop.
After checking that the shafts are securely inserted, close the
panel.
[Push] mark positions
AC 220-230V
1ø 50Hz
Step
Shaft
Hole
L(A) N(B) C D
D
C
Method to remove the low cover
< S696: A >
6
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente las medidas de precaución antes de poner en marcha la unidad.
El contenido de esta sección es fundamental para garantizar su seguridad. Preste especial atención a las siguientes señales.
ADVERTENCIA ....
El uso de métodos incorrectos de instalación puede provocar la muerte o lesiones importantes.
PRECAUCIÓN...... Una instalación incorrecta puede tener graves consecuencias.
Asegúrese de conectar la línea de tierra.
Esta señal en las ilustraciones indica prohibición.
Después de instalarla, asegúrese de que la unidad funcione en condiciones adecuadas. Explique al cliente la manera adecuada de manejar y mantener la
unidad, tal como se describe en la guía de usuario. Recomiende al cliente que guarde el manual de instalación junto con el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Exija que la unidad sea instalada por su distribuidor o por personal cualificado. Si intenta instalarla usted mismo, se puede producir un escape de agua, un cortocircuito o fuego.
Siga atentamente las instrucciones del manual de instalación durante el proceso de instalación. Una instalación incorrecta podría causar un escape de agua, un cortocircuito o
fuego.
Elija lugares de instalación adecuados para el peso de las unidades. De lo contrario, las unidades podrían soltarse y causar daños.
Durante la instalación eléctrica, siga la normativa local y los métodos descritos en el manual de instalación. Utilice cables de uso autorizado en su país. Asegúrese de usar el
circuito correcto. El uso de cables de mala calidad o una instalación incorrecta podría provocar un cortocircuito o fuego.
Asegúrese de utilizar los cables adecuados para conectar las unidades interior y exterior. Asegúrese de que las conexiones estén firmes después de insertar los hilos conductores
del cable en los terminales para evitar que la fuerza externa se aplique a la sección de conexiones de la base del terminal. Una inserción incorrecta o unos contactos flojos
podrían provocar sobrecalentamiento y fuego.
Utilice los componentes indicados para la instalación. De lo contrario, la unidad se podría soltar o se podría producir una fuga de agua, una sacudida eléctrica, un incendio o
fuertes vibraciones.
Asegúrese de usar el conjunto de tubos indicado para R410A. De lo contrario, podrían romperse o dañarse los tubos de cobre.
Al instalar o desplazar una unidad de aire acondicionado a otra ubicación, asegúrese de que al ciclo de refrigeración no entre ningún tipo de aire que no sea el refrigerante
especificado (R410A). Si entrase algún tipo de aire distinto, el nivel de presión del ciclo de refrigeración podría aumentar de forma anormal, produciendo una rotura y lesiones.
En caso de fuga de gas refrigerante durante la instalación, asegúrese de ventilar completamente la habitación. Si el gas refrigerante entra en contacto con fuego, se puede
producir un gas tóxico.
Una vez completada la instalación, compruebe que no haya ninguna fuga de gas refrigerante. Si se produjese una fuga de gas refrigerante a la habitación, y este entrase en
contacto con fuego en el calentador impulsado por ventilador, se podría producir un gas tóxico.
Cualquier modificación no autorizada de la unidad de aire acondicionado podría tener graves consecuencias. En caso de avería, llame a un técnico de aire acondicionado o
electricista cualificado. Una reparación incorrecta podría causar un escape de agua, un cortocircuito o fuego.
Asegúrese de conectar la línea de tierra desde el cable de alimentación de corriente hasta la unidad exterior, y entre las unidades interior y exterior. No conecte
la línea de tierra a la tubería de gas, la tubería de agua, la barra pararrayos o la línea de tierra del teléfono. Una puesta a tierra incorrecta podría producir
descargas eléctricas.
Al finalizar la recogida del refrigerante (reducción del bombeo), detenga el compresor y, a continuación, retire el tubo del refrigerante.
Si retira el tubo del refrigerante con el compresor en marcha y la válvula de servicio descargada, se producirá una succión de aire y la presión del ciclo de congelación
aumentará abruptamente, produciendo una explosión y lesiones.
Al instalar la unidad, asegúrese de instalar el tubo del refrigerante antes de poner en marcha el compresor.
Si se pone en funcionamiento el compresor sin instalar el tubo del refrigerante y con la válvula de servicio descargada, se producirá una succión de aire y el nivel de presión del
ciclo de refrigeración podría aumentar de forma anormal, produciendo una rotura y lesiones.
PRECAUCIÓN
Se debe instalar un disyuntor en la caja de distribución eléctrica de la casa para la conexión directa del cable de
alimentación a la unidad exterior. En caso de otras instalaciones, se debe instalar un interruptor principal con un
entrehierro de contacto o más de 3 mm. Sin disyuntor, existe peligro de descarga eléctrica.
No instale la unidad cerca de una fuente de gas inflamable. La unidad exterior podría incendiarse si
se produjese un escape de gas inflamable en las cercanías.
Al instalar la manguera de drenaje, compruebe que el agua circula libremente. Si no se instala la unidad adecuadamente,
los muebles se pueden mojar.
Se debe utilizar un cable de alimentación aprobado por la IEC. Tipo de cable de alimentación: NYM.
UNIDAD INTERIOR
ADVERTENCIA
LA ELECCIÓN DEL PUNTO DE MONTAJE
(Tome nota de las siguientes recomendaciones y obtenga una autorización del cliente antes de empezar con la instalación).
La unidad debe montarse en un lugar estable, sin
vibraciones, que aguante todo el peso de la unidad.
PRECAUCIÓN
No debe haber ninguna fuente de calor cercana ni
obstrucciones próximas a la salida del aire.
Deje el suficiente espacio libre por encima, a la derecha y a
la izquierda de la unidad, tal como se indica en la ilustración
de abajo.
El lugar debe ser adecuado para el drenaje de agua y la
conexión de las tuberías con la unidad exterior.
Para evitar interferencias acústicas, coloque la unidad y el
mando a distancia al menos a un metro de distancia de la
radio y el televisor.
Para evitar errores en la transmisión de señales del mando a
distancia, coloque el mando a buena distancia de aparatos
de alta frecuencia y dispositivos inalámbricos de alta potencia.
ADVERTENCIA
La unidad exterior debe montarse en un lugar que soporte
su peso. De lo contrario, aumentará el nivel de ruido y
vibración.
PRECAUCIÓN
No exponga la unidad directamente a la luz del sol ni a la
lluvia. Además, la unidad debe estar siempre en un lugar
suficientemente ventilado y sin obstrucciones para la libre
circulación del aire.
El aire emitido por la unidad no debe estar directamente
dirigido contra animales ni plantas.
Deje el suficiente espacio libre por encima, a la derecha y a la
izquierda de la unidad, tal como se indica en la ilustración de
abajo. Al menos dos de estos lados deben dar a un espacio abierto.
La unidad se debe instalar a una distancia de al menos 2.300
mm del suelo.
Asegúrese de que el aire caliente y el ruido emitidos por la
unidad no molesten a los vecinos.
No instale la unidad en un lugar en el que haya gas inflamable,
vapor, aceite o humo.
El lugar elegido debe ser el adecuado para el drenaje de agua.
Coloque la unidad exterior y su cable de conexión a al menos
un metro de distancia de la antena o línea de señal del
televisor, la radio o el teléfono. Esta medida es para evitar
interferencias acústicas.
Nombres de los componentes
de la unidad interior
Elemento
1
Cant.
Soporte de pared
Tornillo para el
soporte de pared
(4,1 x 32)
6
Soporte de lmando
a distancia
1
Pilas AAA
2
Tornillo para el soporte
del mando a distancia
(3,1 x 16)
2
1
Sujetador
Mando a distancia
1
Hoja de aislamiento
1
Manguito
1
1
1
Las tuberías interiores deben
aislarse con el tubo aislante que se
suministra. (Si el aislante no
alcanza para todo el recorrido,
utilice productos comerciales).
El aceite refrigerante se puede ver
fácilmente afectado por la humedad.
Tome precauciones para que el
agua no entre en el ciclo.
La diferencia de altura entre las
unidades interior y exterior debe
mantenerse por debajo de los 10 m.
Tanto si se trata de uno grande como
de uno pequeño, el tubo de conexión
debe ser aislado con tubo aislante y
cubierto con cinta de PVC. (Si no se
cubre con cinta de PVC, el aislante
se deteriorará con el tiempo).
Conexión de la manguera de
drenaje aislada.
Diámetro interior: 16 mm
Utilice una manguera de drenaje
aislada para la tubería interior
(producto comercial)
Más de 50mm
dejar la
mayor
separación
posible
Más de
50mm
Más de 50mm
Más de 50mm
Cerca de 300mm
Cerca de 0,45m
no debe curvarse
Utilizado para la
tubería horizontal
Asegúrese
de sellar por
completo
cualquier
intersticio
con masilla.
UNIDAD EXTERIOR
Instalación de las unidades interior
y exterior
Longitud del cable de
conexión de la unidad interior
Más de
0,9 m
Más de
1,6 m
Dirección de la tubería
Tubería de retorno
desde la izquierda
Conexión
Hay 6 direcciones permitidas: tubería de retorno,
tubería de retorno desde la izquierda, tubería
horizontal desde la derecha, tubería horizontal
desde la izquierda, tubería verticalmente
descendente desde la derecha y tubería
verticalmente descendente desde la izquierda.
Medidas del soporte de pared
Montaje de la unidad exterior
(unidad : mm)
Si es la unidad interna la que está
conectada a la alimentación, tire
del cable de alimentación del
compartimiento de cables
situado a la derecha o izquierda
de la unidad interior.
Compartimiento de cables
(lado derecho)
330
310
(10)10
500
35
50
12
125
Más de 100mm
Más de 300mm
Longitud máxima del tubo: 20 m
más de 50 mm
si se instala en
un balcón
UNIDAD INTERIOR
1
Perforación de la pared e instalación del soporte de pared y la tubería de protección
PRECAUCIÓN
El drenaje del depósito de agua de la unidad interior se puede hacer por la izquierda.
Por lo tanto, el soporte de pared debe fijarse horizontalmente o ligeramente inclinado hacia el
lado de la manguera de drenaje. De lo contrario, el agua condensada puede desbordar el depósito.
Montaje directo en la pared
Utilice las vigas ocultas de la pared para instalar el soporte de pared.
Procedimientos de instalación y precauciones
Procedimiento para fijar el soporte de pared.
1.Taladre los agujeros en
la pared. (Tal como se
muestra abajo).
2.Introduzca los tacos en los
agujeros. (Tal como se
muestra abajo)
3.Fije el soporte a la pared con
tornillos de 4,1 x 32. (Tal
como se muestra en la
ilustración de abajo)
1 Soporte
depared
2 Tornillo
Pared
Más de 50mm
Techo
4,1 x 32 Tornillo
Procedimiento para fijar el soporte del mando a distancia.
1.
Taladre los agujeros en la
pared. (Tal como se
muestra abajo)
2.
Introduzca los tacos en los
agujeros. (Tal como se muestra
abajo)
3 Soporte
del mando
a distancia
5 Tornillo
Perforación de la pared e instalación de la tubería de protección
Perfore un agujero de ø65 mm en la pared que
esté ligeramente inclinada hacia el lado de la
unidad exterior. Taladre en la pared en un ángulo
pequeño.
Corte la tubería de protección en función del grosor
de la pared.
Los espacios libres entre las mangas de protección
deben sellarse por completo con masilla para evitar
la entrada de gotas de lluvia en la habitación.
Al instalar la manguera de drenaje, compruebe que
el agua circula libremente. Si no se instala la
unidad adecuadamente, los muebles se pueden
mojar.
Se debe utilizar un cable de alimentación aprobado
por la IEC. Tipo de cable de alimentación: NYM.
Asegúrese de que el cable no
esté en contacto con ningún
metal de la pared. Utilice la
tubería de protección para
evitar que el cable que pasa
por la parte hueca de la pared
sea mordido por ratones.
A menos que quede
completamente sellado, el
aire húmedo que entre del
exterior puede producir gotas
de agua condensada.
Sellar con
masilla
Tubería de
protección
ExteriorInterior
Pared
Manga de la
tubería de
protección
Más de 200mm
Sellar con
masilla
2-5mm
soporte
de pared
Montaje
Cubierta del interruptor
Más de
200mm
Agujero en la pared
Peso
L
í
nea
Soporte de
pared
Nivel
450mm
400mm
316mm
125mm
41mm
45mm
ø65mm
199mm
280mm
65mm
390mm
80mm
530mm
780mm
10mm
45mm
ø65mm
42mm
44mm
125mm
20mm
Manguera
de drenaje
Manguera
de drenaje
2
Tornillo para el
soporte de pared
Atornille el soporte de pared en
los puntos posiblemente
cercanos a los ganchos
superior e inferior de los que se
cuelga la unidad interior. Utilice
4 o más tornillos para fijar el
soporte de pared.
Contorno visible de la
unidad exterior
Agujero en la pared
2 Instalación de la unidad interior
Tubo
PRECAUCIÓN
La brida de sujeción de goma utilizada para fijar
el aislante no debe ser apretada con mucha
fuerza. De lo contrario, se dañará el termoaislador
y se producirá condensación de agua
Tire de la parte inferior de la unidad interior hacia
adelante, para comprobar que la unidad está
correctamente encajada en el soporte de pared.
Una instalación incorrecta puede producir
vibración y ruido.
Transforme la tubería mientras sujeta con la
mano la parte inferior del soporte de la tubería.
Soporte de
la tubería
Transforme después de
doblar hacia abajo.
Tubo
Brida de sujeción apretada
con mucha fuerza
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERACIÓN DESPUÉS DE LA CONEXIÓN
Se debe ajustar la tubería de refrigeración para que
encaje en el agujero de la pared y esté preparada
para las conexiones posteriores.
Las terminales de dos tubos conectados deben
cubrirse con aislante para la conexión de terminales.
A continuación, envuelva los tubos con el tubo
aislante.
Conecte el cable de conexión después de extraer la
cubierta inferior.
(Consulte la sección "Conexión del cable de
conexión")
Después del ajuste, inserte el cable de conexión y
los tubos en el espacio disponible bajo la unidad.
Utilice el sujetador para sujetarlos firmemente.
El sujetador se puede colocar en cualquiera de las
dos posiciones. Seleccione la posición más
conveniente.
Sujetador
Tubo
Cable de
conexión
Manguera
de drenaje
Tubo aislante (debe
estar cubierto con cinta
de PVC cada 120 mm)
CONEXIÓN DEL TUBO DEL REFRIGERANTE DURANTE LA
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Preparación para la instalación de la tubería de refrigeración
Los tubos del refrigerante y el cable de conexión
están incorporados.
Doble en un arco pequeño
para formar un arco
Instalación
Cuelgue la unidad interior del soporte de pared. Utilice el
soporte temporal de la parte posterior de la unidad interior
para empujar su parte inferior 15 cm hacia adentro.
Inserte la manguera de drenaje por el agujero de la pared.
Después de conectar el tubo del refrigerante, envuelva los
tubos de refrigeración con tubo aislante.
Conecte el cable de conexión después de extraer la cubierta inferior.
(Consulte la sección "Conexión del cable de conexión")
Después del ajuste, inserte el cable de conexión y los tubos
del refrigerante en el espacio disponible bajo la unidad interior.
La proyección de la unidad interior debe engancharse al
soporte de pared.
Cerca de 15cm
Gancho
Tubería de
protección
Tírelo hacia adelante durante la
conexión del tubo del refrigerante
para facilitar la tarea.
Tubo
termoaislador
Cable de
conexi
ó
n
Sujetador
Sección
conectada
Tubo del
refrigerante
Cable de
conexión
Manguera de drenaje
Agujero en la pared
Tubo
Manguera
de drenaje
Cable
Disposición de drenaje de la tubería de
retorno desde la izquierda
Las terminales conectadas deben sellarse por completo con
material termoaislante y asegurarse con bridas de sujeción.
No ate los terminales demasiado fuerte con la cinta.
Un exceso de holgura o de apriete puede causar
condensación.
Una la tubería y el cable de alimentación con cinta de PVC,
tal como se indica en la ilustración de instalación de las
unidades interior y exterior.
Para mejorar el aislamiento térmico y evitar la condensación
de agua, cubra la etapa a la intemperie de la manguera y el
tubo de drenaje con tubo aislante.
Selle por completo cualquier intersticio con masilla.
Material aislante para las
conexiones de la tubería
Manga de
la tubería de
protección
Masilla
Masilla
4 Instalación de la manguera de drenaje
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la manguera de drenaje
esté firmemente conectada, que no esté
doblada y que esté en condiciones, tal como
se muestra en la ilustración de la izquierda.
Tramo de agua
condensada
Curvándose
hacia arriba
Tramo de agua
condensada
Brecha
PRECAUCIÓN
Puede elegir el lugar (izquierda o derecha) en el que instalar la manguera de drenaje.
Asegúrese de que el agua condensada fluya libremente de la unidad interior durante
la instalación. (Si no se hace correctamente, se puede producir una fuga de agua).
3 Termoaislamiento y acabado de la tubería
2.300 mm o más
Taco
(Compra local)
Corte del manguito de la cubierta inferior
Al instalar la tubería desde la derecha, la izquierda o la
parte inferior, utilice una cuchilla para cortar las aberturas,
tal como se indica en la figura.
Abertura
Abertura
Manguera
de drenaje
Preparación
Conecte el cable de conexión.
Extraiga el tubo, el cable de conexión y la manguera de drenaje.
Instalación
Inserte la tubería por el agujero de la pared.
1
La parte superior de la unidad interior se sujeta del soporte
de pared.
2 La proyección en la parte inferior de la unidad interior se
encaja en el soporte de pared.
Los cables de conexión, el tubo
y la manguera de drenaje se
deben atar con cinta de PVC.
Agujero en la pared
Cable
Disposición de drenaje
de la tubería de retorno
1
TUBERÍA DESDE EL LADO DERECHO (DE RETORNO, DESCENDENTE Y HORIZONTAL)
Cable de conexión
Soporte de
pared
Tubería de
refrigeración
Manguera
de drenaje
Levante el cuerpo
de la unidad hacia
arriba y, a
continuación,
hágalo encajar
hacia abajo.
Tubería de
protección
2
TUBERÍA DESDE EL LADO IZQUIERDO (DE RETORNO, DESCENDENTE Y HORIZONTAL)
Preparación
Cambio de manguera de drenaje y procedimientos de instalación.
Al instalar la tubería desde el lado izquierdo, intercambie la posición de la manguera y el tapón de drenaje, tal como se
indica abajo. Asegúrese de insertar la manguera de drenaje hasta que el material aislante se pliegue sobre sí mismo.
Utilice alicates para tirar del tapón de drenaje.
(Es la manera más fácil de extraer el tapón de
drenaje).
PRECAUCIÓN
Si no se lo inserta lo suficiente, se
puede producir una fuga de agua.
Manguera
de drenaje
Tapón de drenaje
Tapón de
drenaje
Extraiga la cubierta
inferior
• Inserte el tapón de
drenaje hasta el
tope.
Reborde de la unidad interior
Sección aislada del extremo
de la manguera de drenaje
Empuje el tubo hasta que la sección de
aislamiento de la manguera de drenaje quede por
encima del reborde del lateral de la unidad
interior.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
5
3
4
7
1
2
Pared
ø4,8mm
32mm
20mm
ø4,4mm
Pared
ADVERTENCIA
Soporte de
pared
Proyección
1
2
menos de
5 mm
0,85m
Los extremos de los tubos del refrigerante
están en los puntos marcados con la señal “
Proyección
Los componentes 9 y 0 se
suministran con la unidad
exterior.
Filtro Purificador
1
=
Tubo de drenaje
Taco
(Compra local)
Taco
(Compra local)
SÓLO PARA PERSONAL CUALIFICADO
RAS-S10H2 / RAC-S10H2
RAS-S14H2 / RAC-S14H2
Unidad interior/Unidad exterior
HITACHI MANUAL DE INSTALACIÓN DE
AIRE ACONDICIONADO SPLIT
Antes de empezar, lea atentamente las instrucciones
para la adecuada instalación de las unidades.
Su representante debe proporcionarle toda la
información necesaria para una correcta instalación.
Herramientas necesarias para la instalación
< S696: A >
Monte la unidad exterior sobre una superficie estable para evitar vibraciones y un
incremento del nivel de ruido.
Decida la ubicación de la tubería después de organizar los distintos tubos
disponibles.
Al retirar la cubierta lateral, tire del asa después de abrir el gancho tirando de él
hacia abajo. Vuelva a instalar la cubierta lateral en el orden inverso al de su
extracción.
Tire hacia
abajo
Coloque este lado (el lado de
succión) de la unidad hacia la pared.
Retire la cubierta lateral al conectar los tubos
y el cable de conexión.
ELIMINACIÓN DE AGUA CONDENSADA DE LA UNIDAD EXTERIOR
La unidad exterior dispone de un orificio en su base para la evacuación del agua condensada.
Para poder evacuar el agua condensada al sumidero, la unidad se instala sobre un soporte o bloque
de forma que esté 100 mm sobre el suelo, tal como se muestra en la ilustración. Una la manguera de
drenaje a un orificio.
Cubra el orificio de drenaje con un manguito. Para instalar el manguito, colóquelo en el orificio de
drenaje, tal como se indica en la figura, y presione ambos lados del manguito hasta que entre en el
orificio.
Después de la instalación, compruebe que la manguera de drenaje y el manguito estén firmemente
sujetos a la base.
Instale la unidad exterior en forma horizontal y asegúrese de drenar el agua de condensación.
En zonas de gran abundancia de nieve y temperaturas muy bajas, el agua condensada se puede
congelar en la base. En zonas de gran abundancia de nieve y temperaturas muy bajas, el agua
condensada se puede congelar en la base. En estas condiciones, retire el manguito y el tubo de
drenaje de la base de la unidad. (Izquierda y centro cerca de la zona de descarga de aire, cada uno
en un lugar). El vaciado se realiza de forma fluida.
Asegúrese de que la distancia entre el orificio de drenaje y el suelo sea de 250 mm o más.
Para más detalles, remítase al manual de instalación en áreas frías.
UNIDAD EXTERIOR
PRECAUCIÓN
La rebaba o un borde rugoso pueden provocar goteos.
Durante el desrebabado, apunte el lado en el que va a trabajar hacia abajo,
para impedir que la rebaba entre en el tubo.
Antes de abocardar, coloque la tuerca.
Troquel
Utilice la herramienta
exclusiva para el
refrigerante R410.
2 Conexión del tubo
PRECAUCIÓN
En caso de quitar la tuerca de abocardar de una unidad interior, retire primero una
tuerca del lado de con diámetro menor. Si no, la junta tórica del lado con diámetro
mayor saldrá despedida. Al trabajar, evite que entre agua en la tubería.
Al ajustar la tuerca, aplique el torque especificado con una llave dinamométrica.
Si la tuerca se ajusta en exceso, podría resquebrajarse después de un tiempo y
producir un escape de refrigerante.
Tenga cuidado al curvar el tubo de cobre.
Ajuste manualmente mientras ajusta la parte central. Después, utilice una llave
dinamométrica para apretar la junta.
INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE REFRIGERA
CIÓN Y SALIDA DE AIRE
Lado de diámetro menor 6,35 (1/4") 13,7 – 18,6 (140 – 190)
Lado de diámetro mayor 9,52 (3/8") 34,3 – 44,1 (350 – 450)
Lado de diámetro menor
6,35 (1/4") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
Lado de diámetro mayor
9,52 (3/8") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
Tapón del núcleo de la válvula
12,3– 15,7 (125 – 160)
Diámetro
exterior del tubo
Dinamómetro N m
Cabeza de
válvula
3 Extracción de aire de la tubería e inspección de fuga de gas
EXTRACCI
ÓN DE DIRE
Procedimientos de uso de la bomba de vacío para extraer el aire
Tal como se indica en la ilustración de la
derecha, retire el tapón del núcleo de la
válvula. A continuación, conecte la
manguera de carga. Retire el tapón de la
cabeza de la válvula. Conecte el adaptador
de la bomba de vacío a la bomba de vacío
y la manguera de carga al adaptador.
1
Apriete al máximo el manguito que pone
"Hi" de la válvula de distribución y
desatornille por completo el manguito que
pone "Lo". Haga funcionar la bomba de
vacío durante unos 10-15 minutos. A
continuación, apriete del todo el manguito
"Lo" y apague la bomba de vacío.
Afloje 90˚ el husillo de la válvula de
servicio de diámetro pequeño y vuelva
a ajustarlo después de 5 a 6 segundos.
Retire la manguera de carga de la
válvula de servicio.
2
Desatornille del todo el husillo de la válvula
de servicio (en dos puntos) en dirección
contraria a la de las agujas del reloj para
permitir que fluya el refrigerante (utilice la
llave de apriete hexagonal).
3
Ajuste el tapón de la cabeza de la válvula.
Compruebe que no haya ninguna fuga de
gas en la periferia del tapón.
4
Cuando el medidor alcance - 101KPa
(-76cmHg) durante el bombeo,
apriete del todo el manguito.
Manómetro
Cerrado
R410A
Válvulade
distribución
Válvula
de vacío
Válvula
Manguera
de carga
Adaptador de
bomba de vacío
Cuando empiece el bombeo,
afloje ligeramente la tuerca de
abocardado para comprobar la
succión de aire.
Inspección de fugas de gas
Utilice un detector de fugas de gas para comprobar
si existen fugas en las juntas de las tuercas de
abocardado, tal como se muestra en la ilustración de
la derecha.
Si se produjese alguna fuga de gas, apriete aún más
la junta para detener la fuga.
1 Preparación del tubo
Utilice un cortatubos para cortar el tubo de cobre, y quite la rebaba.
Válvula
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENT
ACIÓN
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA.
Cableado de la unidad interior
Para conectar los cables de la unidad interior, retire la cubierta situada debajo del cuerpo
de la unidad, la cubierta frontal y la cubierta del terminal.
Procedimiento de cableado
2 Instalación del mando a distancia
EL mando a distancia se puede colocar en su soporte, que está
sujeto a la pared.
Para manejar el mando a distancia desde su soporte, asegúrese
de que la unidad puede recibir las señales transmitidas por el
mando desde el lugar en el que se desea fijar el soporte. La
unidad emitirá un pitido al recibir la señal del mando a distancia.
La señal de la transmisión se puede ver debilitada por luces
fluorescentes. Por consiguiente, durante la instalación del soporte
del mando a distancia encienda la luz, incluso si es de día, para
determinar el lugar adecuado para colocar el soporte.
El mando se debe enganchar al gancho por la parte inferior
del soporte. Inserte el mando en la dirección que se indica en
la ilustración de abajo.
Fuente de alimentación
Prueba de funcionamiento
Asegúrese de que la unidad de aire acondicionado esté en
condiciones de funcionamiento normales durante la prueba de
funcionamiento.
Explique a su cliente los procedimientos de funcionamiento
adecuados, tal como se describen en el manual de usuario.
Si la unidad interior no funciona, compruebe que el cable esté
correctamente conectado.
Encienda la luz de la habitación en la que está instalada la unidad
interior y compruebe que el mando a distancia funciona
correctamente.
Remoción de la cubierta frontal Inserción de la cubierta frontal
Mando a distancia
Tornillo (2 piezas)
Soporte del mando a
distancia
ÚLTIMA ETAPA DE LA INSTALACIÓN
1 Fuente de alimentación y prueba de funcionamiento
ADVERTENCIA
No manipule la clavija del cable de alimentación ni extienda
el cable alargador.
Deje un sobrante de cable y no someta el cable a fuerzas
externas, ya que ello puede producir un contacto pobre.
No fije el cable de alimentación con grapas.
El cable de alimentación se calienta con facilidad. No ate el
cable con un alambre o cinta PVC.
1 A continuación, compruebe que el depósito de desagüe está
sujeto firmemente.
2 Después de instalar la cubierta frontal en la unidad, enganche
firmemente tres retenes en la parte superior. A continuación,
empuje el centro de la cubierta frontal para bloquear los
retenes.
3 Apriete los dos tornillos.
4 Instale el filtro.
5 Deslice los ejes de los brazos izquierdo y derecho en el panel
frontal a lo largo de los tramos de inserción, insertándolos en
los agujeros hasta el tope. Después de comprobar que los
ejes están firmemente insertados, cierre el panel.
1 Extraiga el panel frontal
Extraiga y coloque el panel frontal con ambas manos.
Después de abrir el panel frontal con ambas manos.
1 Retire el brazo derecho mientras lo empuja hacia dentro.
2
Deslice el panel frontal hacia la derecha, tal como se indica en la
ilustración. A continuación, retírelo mientras tira de él hacia el frente.
2 Extraiga los filtros.
3 Después de destornillar dos tornillos, tire del centro de la
cubierta frontal hacia usted y suelte los retenes.
4 Tire de las caras laterales (secciones inferiores) de la cubierta
frontal hacia usted, tal como se indica en la ilustración, y
extraiga la cubierta.
PRECAUCIÓN
No toque el puerto de succión, la
superficie inferior ni la aleta de
aluminio de la unidad exterior.
Si lo hace, se podría lesionar.
0 MANGUERA DE
DRENAJE
9
MANGUITO
ORIFICIO DE
DRENAJE
Más de
100mm
INSERCIÓN INSERCIÓN
BASE
ORIFICIO DE
DRENAJE
9
MANGUITO
Diámetro exterior: 16 mm o más
ø1,6 ó
ø2,0
Detalle del corte del cable de conexión
Unidad
interior
Unidad
exterior
Cable de conexión
30mm
10mm
10mm
70mm
10mm
50mm
10mm
50mm
Verde +
Amarillo
Verde + Amarillo
Conductores
Unidad interior
Unidad exterior
Retire la cubierta de la base del terminal y atornille el cable.
ADVERTENCIA
Si no puede enganchar la placa lateral debido al cable de conexión,
presione el cable de conexión en dirección al panel frontal para
arreglarlo.
Asegúrese de que los ganchos de la cubierta lateral estén fijos. De
lo contrario, se podría producir una fuga de agua que, a su vez,
podría causar un cortocircuito o una avería.
El cable de conexión no debe tocar la válvula de servicio ni la tubería.
(Puede sobrecalentarse durante el funcionamiento de la calefacción).
Cableado de la unidad exterior
Retire la cubierta lateral para el cableado.
Comprobación de la fuente de alimentación y la variación de voltaje.
Antes de la instalación, se debe comprobar la fuente de alimentación y completar el cableado
necesario. Para adecuar el cableado, utilice la lista de calibración de alambres de abajo
para el cableado de la caja de fusibles de la casa a la unidad exterior en consideración de
la corriente con rotor fijo.
Cubierta
Terminal de tierra
IMPORTANTE
Longitud del cable Calibre del cable
hasta 6 m 1,6mm
2
hasta 15m 2,5mm
2
hasta 20m 4,0mm
2
Compruebe la calidad del suministro eléctrico y otras condiciones
eléctricas en el lugar de la instalación.
Según el modelo de unidad interna de aire acondicionado que se
va a instalar, pida al cliente que haga los arreglos eléctricos
necesarios, etc.
Los arreglos eléctricos necesarios incluyen el cableado hasta la
unidad externa. En lugares en los que las condiciones eléctricas
son pobres, se recomienda el uso de un regulador de voltaje.
Instale la unidad externa a una distancia al alcance de la línea de
alimentación.
IMPORTANTE
Capacidad del fusible
Fusible de acción lenta 16A
Después de completar la operación
del interruptor general, presione el
interruptor durante uno o más
segundos y detenga la operación de
refrigeración forzada.
Funcionamiento de refrigeración forzada
Cuando se presiona el
interruptor general durante
uno o más segundos, se
pone en marcha el
funcionamiento de
refrigeración forzada.
Utilice este modo para
realizar el diagnóstico de
fallos o recoger refrigerante
en la unidad interior.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar la unidad durante más de 5 minutos
con el husillo de la válvula de servicio cerrado.
Interruptor general (si se presiona el
interruptor durante uno o más
segundos, se pone en marcha el
funcionamiento de refrigeración
forzada; si lo presiona uno o más
segundos adicionales, se detiene).
Tornillo
Cubierta
RETIRADA DE LA UNIDAD INTERIOR
Dirección de [INSERCIÓN]
Empuje las secciones de [INSERCIÓN], en la parte inferior de la
unidad interior, y tire de la placa inferior hacia usted. Los retenes
se soltarán de la placa fija.
(Las secciones de [INSERCIÓN] se indican mediante dos flechas
en la figura de la derecha)
ADVERTENCIA
Deje un poco de espacio en el cable de conexión para fines de mantenimiento y
asegúrelo con la cinta.
Asegure el cable de conexión a lo largo de la parte revestida con la cinta. No ejerza
presión sobre el cable, ya que ello podría provocar sobrecalentamiento o un incendio.
ADVERTENCIA
La parte pelada del cable debe medir 10 mm. Fíjela firmemente a la terminal. A
continuación, tire del cable individual para comprobar que el contacto es firme.
Una inserción errada podría quemar la terminal.
Asegúrese de utilizar el único cable indicado para el uso de la unidad de aire acondicionado.
Para obtener más detalles sobre la conexión del cable, consulte el manual; la
técnica de cableado debe cumplir con la normativa de instalaciones eléctricas.
Si el aparato está encendido, hay una caída de voltaje de CA entre la terminal LN.
Por consiguiente, asegúrese de quitar el enchufe de la toma de corriente.
Verde + Amarillo
Diámetro
A (mm) Abocardador rigido
externo (ø)
Para herramienta R410A
Para herramienta R22
6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
Tire de 1 y 2 en las direcciones indicadas por las
flechas.
Después, retire el tornillo
y la cubierta del terminal,
coloque los cables de
conexión y fije la cubierta
con el tornillo.
Tierra
Cubierta del terminal
Cable de conexión
Tornillo
Llave
dinamométrica
Tuerca de
abocardado
Llave
inglesa
Tubo de cobre
Herramienta de
desrebabado
Troquel
Tubo de cobre
A
El cuerpo de la válvula
de servicio
Tapón del
núcleo de
la válvula
Llave de apriete
hexagonal
Tapón de la
cabeza de la
válvula
Tapón de la
cabeza de la
válvula
Tramo
Eje
Agujero
AC 220-230V
1ø 50Hz
L(A) N(B) C D
D
C
Method to remove the low cover
< S697: A >
SOLO PER PERSONALE TECNICO
UNITÀ INTERNE / UNITÀ ESTERNE
Prima d'incominciare i lavori d'installazione, leggere attentamente
e con cura le instruzioni per eseguire una corretta installazione.
I rivenditori dovranno informare i clienti di come in stallare
il prodotto correttamente.
Utensili utili per il lavoro d'installazione
(Il segno indica l’attrezzo per R410A) • Cacciavite
• Metro a nastro • Coltello • Sega • Trapano elettrico punta
da ø65mm • Chiave esagonale Allen ( 4 mm) • Chiave
inglese (14,17,19, 22 mm)
Rivelatore di fughe
di gas • Taglia tubi • Mastice • Nastro isolante • Pinze
• Utensile per svasatura Adattatore per pompa del vuoto
Valvola del collettore Flessibile di carica Pompa del
vuoto
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Leggere con cura i margini di sicurezza prima di fare funzionare I’unità.
Questa sezione contiene punti vitali per una garanzia di sicurezza. Prestare particolare attenzione ai seguenti simboli.
AVVERTENZA ....... Metodi impropri di installazione potrebbero, causare gravi incidenti oppure la morte.
CAUTELA .............. Un’installazione impropria potrebbe provocare gravi conseguenze.
Accertarsi di aver collegato la messa a terra.
Il simbolo sopra la figura, significa divieto, proibito.
Accertarsi che I’unità funzioni in condizioni appropriate dopo I’installazione. Spiegare al cliente il corretto
funzionamento dell'unità e come va eseguita la manutenzione, in base a quanto descritto nel manuale dell'utente.
Consigliare al cliente di conservare questo manuale di installazione insieme al manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
Richiedere I’assistenza del venditore oppure di un tecnico specializzato per I’installazione dell’unità. Se I’installazione viene fatta d'iniziativa propria si può
provocare senza volere un corto circuito, un incendio, delle perdite d’acqua etc.
Durante la fase di installazione osservare le istruzioni indicate nel manuale di installazione. Un’installazione impropria potrebbe provocare un corto circuito, una
dispersione d’acqua oppure un incendio.
Accertarsi che nei luoghi di installazione ci siano supporti capaci di sostenere il peso delle unità. Altrimenti le unità potrebbero cadere dal loro punto di
potrebbero provocare gravi danni.
Prima di effettuare il lavoro dell’impianto elettrico si prega di osservare i regolamènti dell’istallazione elettrica e seguire i metodi indicati nel manuale di istruzioni.
Utilizzare cavi elettrici specifici e adatti al condizionatore d’aria. Accertarsi di utilizzare il circuito specificato. L’uso di cavi elettrici qualità inferiore e un lavoro
improprio potrebbero provocare un corto circuito o prendere fuoco.
Accertarsi di usare cavi elettrici specifici ed idonei ai collegamenti delle unità interna ed esterna. Una volta inseriti i conduttori nei terminali, accertarsi che
i collegamenti siano saldi, per impedire che venga esercitata una forza esterna sulla sezione di collegamento della base del terminale. Un collegamento fatto
male e/o un contatto alentato potrebbero causare un surriscaldamento e/o un incendio.
Per il lavoro d'installazione vogliate utilizzare gli accessori appositi. In caso contrario, l’unità potrebbe cadere o potrebbero verificarsi perdite d'cqua, scosse
elettriche, incendi o aumento delle vibrazioni.
Accertarsi d'utilizzare delle tubazioni specifiche per il gas R410A, altrimenti possono verificarsi danni o rotture delle tubazioni in rame.
Durante l'installazione o il trasferimento di un condizionatore in un luogo differente, accertarsi che non venga inserito un refrigerante diverso da quello specificato
(R410A) nel ciclo di refrigerazione. In caso contrario, il livello di pressione del ciclo di refrigerazione potrebbe aumentare in modo anomalo, con conseguenti danni
e/o lesioni personali.
In caso di perdite di gas refrigerante, ventilare accuratamente l’ambiente. Se il gas refrigerante venisse a contatto con fiamme si potrebbe produrre un gas nocivo.
Una volta terminata l’installazione, controllare che non ci siano perdite di gas refrigerante. Se il gas ffuoriuscisse in una stanza e poi venisse a contatto con fiamme,
ventole di riscaldamento,o stufe o altri generatori d' alte temperature per il riscaldamento un gas velenoso potrebbe crearsi.
Effettuare modifiche non autorizzate al condizionatore potrebbe essere pericoloso. Nell’evento di un guasto, contattare un tecnico specializzato per condizionatori
d’aria od un elettricista; riparazioni non eseguite a regola d'arte possono provocare perdite d’acqua, shock elettrici, incendi ecc.
Accertarsi di collegare la massa dal cavo di alimentazione all’unità per esterni e tra l’unità per esterni e l’unità per interni. L’errato
collegamento a massa può comportare il pericolo di scosse elettriche.
Al termine della raccolta del refrigerante (pompaggio), arrestare il compressore e rimuovere il tubo del refrigerante.
Se il tubo del refrigerante viene rimosso mentre il compressore è in funzione e la valvola di servizio è aperta, l'aria viene aspirata, producendo un notevole
aumento di pressione nel sistema del ciclo di refrigerazione, ciò può provocare un esplosione e/o lesioni personali.
Durante l’installazione dell’unità, installare il tubo del refrigerante prima di attivare il compressore.
Se il tubo del refrigerante non è installato e il compressore viene attivato con la valvola di servizio aperta, l’aria viene aspirata. In tal caso, il livello di pressione
del ciclo di refrigerazione potrebbe aumentare in modo anomalo, ciò può provocare danni e/o lesioni personali.
Installare un interruttore nel quadro di distribuzione dell’abitazione per il cavo di alimentazione collegato direttamente all’unità per esterni. In caso di altre
installazioni è necessario installare un interruttore di rete con luce di contatto uguale o superiore a 3 mm. Senza l’interruttore potrebbe esserci il pericolo di un
corto circuito.
Non installare l’unità in vicinanza di gas infiammabili. L’unità esterna potrebbe prendere fuoco nel caso di dispersione di gas intorno ad essa.
essa. La tubatura è adeguatamente sorretta con una distanza massima tra i sostegni di 1 m.
Accertarsi che il flusso d’acqua sia scorrevole quando si installa il condotto di drenaggio. Se l'installazione non viene eseguita correttamente,
l’acqua di condensa potrebbe gocciolare provocando dei danni al pavimento oppure al mobilio.
Utilizzare solo cavi di alimentazione approvati da IEC. Tipo di cavo di alimentazione: NYM.
UNITÀ INTERNA
AVVERTENZA
SCEGLIERE LA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
(Prima di installare l’unità prendere nota delle sequenti Avvertenze e Cautele e ottenere il permesso dal cliente.)
L’unità dovrà essere installata in un luogo stabile e non
vibratorio che possa provvedere un supporto deli’unità.
CAUTELA
Evitare la vicinanza a fonti di calore e la presenza di ostacoli
vicino alla bocca di uscita dell’aria.
Nell’ illustrazione qui sotto, sono specificate le distanze da
mantenere, da destra, da sinistra e dalla cima e da sopra.
Il punto di installazione deve essere comodo al drenaggio
dell’acqua e al collegamento del tubo dell’ unità esterna.
Per evitare interferenze di suoni installare l’unità e il
telecomando a 1 metro di distanza da radio e televisone.
Per evitare eventuali errori di trasmissione dei comandi
segnalati dal telecomando, si prega di tenere il telecomando
lontano da macchine ad alta frequenza e da sistemi
radiocomandati ad alta potenza.
UNITÀ ESTERNO
AVVERTENZA
L’unità esterna deve essere installata in un luogo in cui sono
presenti supporti in grado di sostenere un peso notevole, onde
evitare un aumento del rumore e delle vibrazioni.
CAUTELA
Non esporre l’unità alla luce diretta del sole o alla pioggia. Inoltre
accertarsi che la ventilazione sia adeguata e che non vi siano
ostruzioni.
L’aria emessa dall’unità non deve colpire direttamente animali o
piante.
Le distanze da mantenere dai lati superiore, sinistro, destro e
anteriore dell’unità sono indicate nella figura sottostante. Almeno
due dei suddetti lati devono essere completamente liberi.
L’installazione deve essere effettuata ad un’altezza di almeno
2.300 mm dal suolo.
Accertarsi che l’aria calda emessa dall’unità e il rumore non
disturbino i vicini.
Non installare l’unità in vicinanza di gas infiammabili, vapore,
olio o fumo.
Il luogo di installazione deve essere adatto per il drenaggio
dell’acqua.
Per evitare interferenze di suoni, collocare l’unità esterna e il
cavo di connessione ad almeno 1 metro di distanza dall’antenna
o dal cavo segnale di televisione, radio o telefono.
Nomi dei componenti dell’unità interna
No.
Designation
Quan-
tità
Sospensore
Vite per sospensore
Supporto per il
comando a distanza
Batteria del tipo AAA
Vite per il supporto
del telecomando
Supporto
Telecomando
Foglio isolante
Boccola
Tubazione di scarico
Coperchio dell’interruttore
(4,1 x 32)
(3,1 x 16)
1
6
1
2
2
1
1
1
1
1
1
Lunghezza del cavo di
connessione dell’unità interna
Oltre
0,9 m
Oltre
1,6 m
Direzione della tubazione
Connessione
La tubazione può essere
configurata in 6 direzioni differenti:
posteriore, posteriore da sinistra,
orizzontale da destra, orizzontale
da sinistra, verticale da destra
verso il basso, verticale da sinistra
verso il basso.
Dimensioni del supporto di
montaggio dell’unità esterna
(unità: 1 mm)
oltre 50mm
oltre 50mm
oltre 50mm
oltre 300mm
Oltre 0,45m
non piegare
Utilizzato per la
tubazione
orizzontale
La tubatura interna deve essere
isolata con il rivestimento isolante
in dotazione. (Se l’isolante È
insufficiente, utilizzare prodotti
disponibili in commercio.)
L'olio del dispositivo di
refrigerazione è facilmente
soggetto a condensa. Accertarsi
che non si verifichi penetrazione
di acqua nel ciclo.
La differenza di altezza tra l’unità
interna e l’unità esterna deve
essere inferiore a 10 m.
I tubi di collegamento, grandi o
piccoli, devono essere tutti isolati
mediante tubi di isolamento e
quindi avvolti con nastro adesivo.
(Il tubo di isolamento si deteriora
se non è avvolto con nastro
adesivo.)
Collegamento del flessibile di
scarico isolato.
Diametro interno 16 mm
Utilizzare il flessibile di scarico
isolato per la tubazione interna
(prodotto commerciale)
oltre 100mm
oltre 300mm
oltre 50mm
lasciare la
massima
distanza
possibile
oltre
200mm
Assicurarsi di
sigillare
completamente
qualsiasi
pertura con il
mastice.
Lunghezza massima tubo 20 m
UNITÀ INTERNA
1 Installazione di sospensore, foratura del muro e tubo di protezione
CAUTELA
Il drenaggio del contenitore dell’acqua dell’unità interna può essere effettuato dalla parte sinistra.
Pertanto è necessario montare il sospensore in senso orizzontale o leggermente inclinato verso la parte
laterale del flessibile di scarico, altrimenti l’acqua condensata potrebbe traboccare dal contenitore.
Montaggio diretto sul muro
Per sostenere il sospensore, utilizzare delle travi nascoste nel muro.
Procedure di installazione e precauzioni
Procedure di montaggio del sospensore
1.Praticare dei fori nel muro
(come mostrato nella
figura sottostante).
2.Inserire le spine nei fori
(come mostrato nella
figura sottostante).
3.Fissare il sospensore al
muro mediante viti da 4,1 x
32 (come mostrato nella
figura sottostante).
Procedure di montaggio del supporto del telecomando
1.Praticare dei fori nel muro
(come mostrato nella figura
sottostante).
2.Inserire le spine nei fori
(come mostrato nella figura
sottostante).
3
Foratura del muro e installazione del tubo di protezione
Fare un foro sul muro di ø65 mm leggermente
inclinato verso fuori. Forare il muro con una
leggera inclinazione.
Tagliare il tubo di protezione a seconda dello
spessore del muro.
Eventuali fessure intorno al manicotto del tubo
di protezione devono essere sigillate con lo
stucco in modo da evitare che acqua piovana
entri nella stanza.
Accertarsi one il flusso dell’acqua sia scorrevole
quando si installa il condotto di drenaggio. Se
l'installazione non viene eseguita correttamente,
l'acqua potrebbe gocciolare bagnando il mobilio.
Utilizzare solo cavi di alimentazione approvati
da IEC. Tipo di cavo di alimentazione: NYM.
AVVERTENZA
Accertarsi che il filo non sia a
contatto di metalli nella parete.
Utilizzare il tubo di protezione
come filo passante attraverso
le cavità della parete per-
evitare che eventuali topi
possano causare danni.
La sigillatura deve essere
totale, altrimenti l’aria con
umidità elevata fuoriesce
dall’unità esterna provocando
possibili gocciolature.
Sigillare con
lo stucco
Tubo di
protezione
Manicotto
del tubo di
protezione
Sigillare
con lo
stucco
EsternoInterno
2-5mm
oltre 50 mm se
installata sul soffitto
o sul balcone
MURO
Se l'alimentazione viene
fornita dall'unità interna, tirare
il cavo di alimentazione
dall'alloggiamento del cavo
situato sul lato destro o
sinistro dell'unità interna.
Alloggiamento del cavo
(lato destro)
32mm
Muro
ø4,8mm
1
Sospensore
2 Vite
Muro
Oltre 50mm
4,1 x 32 vite
Soffitto
20mm
ø4,4mm
Muro
330
310
(10)10
500
35
50
12
125
supporto di
montaggio
Foro nel muro
Peso
Linea
Sospensore
Livello
450mm
400mm
316mm
125mm
41mm
45mm
ø65mm
199mm
280mm
65mm
390mm
80mm
530mm
780mm
10mm
45mm
ø65mm
42mm
44mm
125mm
20mm
Flessibile di
scarico
Flessibile di
scarico
2
Posizionare il sospensore
possibilmente vicino ai ganci
superiore e inferiore ai
qualiéfissata l'unitá interna.
Utilizzare almeno 4 viti per
fissare il sospensore.
Foro nel muro
2 Installazione dell’unità interna
CAUTELA
La cinghia elastica utilizzata per fissare
l’isolante non deve essere legata con forza
eccessiva, poiché ciò può danneggiare
l’isolante termico e provocare la
condensazione dell’acqua.
Tirare la parte inferiore dell’unità interna verso
di sé per controllare che l’unità sia agganciata
al sospensore. Un’installazione non corretta
potrebbe provocare vibrazioni e rumore.
Modificare la tubazione tenendo premuta la
parte inferiore del supporto del tubo con la
mano.
Tubo
Cinghia elastica
legata con forza
eccessiva
Supporto
del tubo
Modificare dopo avere eseguito
la piegatura verso il basso.
INSTALLAZIONE DOPO IL COLLEGAMENTO DEI TUBI DEL REFRIGERANTE
Il tubo del refrigerante deve essere adattato al foro nel muro
e predisposto per il collegamento.
I terminali di 2 tubi collegati devono essere ricoperti con il
materiale isolante utilizzato per il collegamento di terminali.
Quindi i tubi vanno protetti mediante un tubo di isolamento.
Collegare il cavo di connessione dopo avere rimosso il
coperchio inferiore.
(Vedere la sezione “COLLEGAMENTO DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE”.)
Una volta eseguita la regolazione, collocare il cavo di
connessione e i tubi nello spazio disponibile sotto l’unità.
Utilizzare il supporto per mantenerli saldamente in posizione.
Il supporto può essere fissato in entrambe le
posizioni. Scegliere la posizione più comoda.
COLLEGAMENTO DEL TUBO DEL REFRIGERANTE
DURANTE L’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
Preparazione per installare i tubi del refrigerante
Installazione
Collocare l’unità interna sul sospensore. Utilizzare il sostegno
temporaneo sul retro dell’unità interna per spingere la parte inferiore
in avanti di 15 cm.
Inserire il flessibile di scarico nel foro del muro.
Dopo avere collegato i tubi del refrigerante, avvolgerli in un tubo di
isolamento.
Collegare il cavo di connessione dopo avere rimosso il coperchio
inferiore.
(Vedere la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione”.)
Una volta eseguita la regolazione, collocare il cavo di connessione e
i tubi del refrigerante nello spazio disponibile sotto l’unità.
La sporgenza dell’unità interna deve essere agganciata al sospensore.
4 Installazione del flessibile di scarico
CAUTELA
Accertarsi che il flessibile di scarico
sia collegato saldamente, non sia
piegato e sia posizionato come
mostrato nella figura a sinistra.
CAUTELA
È possibile scegliere il lato (sinistro o destro) per l’installazione del
flessibile di scarico. Accertarsi che il flusso dell’acqua condensata
dell’unità interna sia scorrevole durante l’installazione. (La noncuranza
può essere la causa della dispersione di acqua.)
I terminali collegati devono essere isolati completamente
con isolante termico e poi legati con la cinghia elastica.
Non avvolgere i terminali con il nastro in modo troppo
serrato.
Se i terminali sono avvolti in modo troppo serrato o se vi è
troppo spazio tra di essi, potrebbe formarsi della condensa.
Si prega di legare il tubo e il cavo insieme con nastro
adesivo come illustrato nelle figure per l’installazione delle
unità esterna e interna. Successivamente fissarli in
posizione con i supporti.
Per aumentare l’isolamento termico e per prevenire
condensazione, coprire la parte esterna del tubo di
drenaggio con il tubo d’isolamento.
Sigillare l’apertura con stucco.
Tubo
Cavo di
connessione
Flessibile di
scarico
Supporto
Tubo di isolamento (deve essere
avvolto in nastro adesivo ogni 120 mm)
0,85m
meno di
5 mm
circa 15cm
Gancio
Sporgenza
Tubo di
protezione
Collocare sul davanti durante il
collegamento del tubo del refrigerante
per facilitare l’operazione.
Cavo di connessione
Supporto
Sezione
collegata
Flessibile di scarico
Tubo di isol
amento termico
Tubo del
refrigerante
Cavo di
connessione
Foro nel muro
Tubo
Cavo
Sistema di scarico della tubazione
posteriore sul lato sinistro
Materiale isolante per il
collegamento dei tubi
Manicotto
del tubo di
protezione
Stucco
Stucco
Acqua
condensata
Piegare verso
l’alto
Acqua
condensata
Scarico
oltre 200mm
Spina
(Acquistabili in loco)
almeno 2.300 mm
Taglio della boccola del coperchio inferiore
Durante l'installazione del tubo sul lato destro,
sinistro o inferiore, utilizzare un coltello per
praticare delle aperture come mostrato nella
figura.
Apertura
Apertura
1
TUBAZIONE SUL LATO DESTRO (POSTERIORE, DALL'ALTO IN BASSO, ORIZZONTALE)
2
TUBAZIONE SUL LATO SINISTRO (POSTERIORE, DALL'ALTO IN BASSO, ORIZZONTALE)
Preparazione
Modifica del flessibile di scarico e procedure di installazione.
Durante l'installazione del tubo sul lato sinistro, modificare la posizione del flessibile di
scarico e del tappo di scarico come mostrato nella figura sottostante. Accertarsi di inserire
il flessibile di scarico fino a quando il materiale isolante non si avvolge su se stesso.
Utilizzare delle pinze per estrarre il tappo
di scarico.
(Questo è un metodo semplice per
rimuovere il tappo di scarico.)
CAUTELA
Un inserimento insufficiente
potrebbe provocare dispersione di acqua.
Tappo di
scarico
Spingere a fondo il tubo fino a quando la
sezione isolante dell'estremità del flessibile
di scarico non viene a trovarsi sulla costola
sul lato dell'unità interna.
Foro nel muro
Tubo
Flessibile
di scarico
Cavo
Sistema di scarico della
tubazione posteriore
Preparazione
Collegare il cavo di connessione.
Disinserire il tubo, il cavo di connessione e il flessibile di scarico.
Installazione
Inserire il tubo nel foro del muro.
1
La parte superiore dell’unità interna deve essere montata sul sospensore.
2
La sporgenza nella parte inferiore dell’unità interna deve essere
agganciata al sospensore.
Sollevare
l’unità,
quindi
riabbassarla
fissandola in
posizione.
Sospensore
Tubo del
refrigerante
Tubo di
protezione
Flessibile di
scarico
Cavo di
connessione
Sospensore
Sporgenza
Il cavo di connessione, il tubo e il
flessibile di scarico devono essere
avvolti insieme con del nastro adesivo.
Rimuovere il coper-
chio inferiore
• Inserire il tappo di
scarico saldamente
fino all'arresto.
Flessibile di scarico
Tappo di
scarico
Sezione isolante
dell'estremità del
flessibile di scarico
Costola nell'unità interna
3 Isolamento termico e rifinitura della tubazione
CAUTELA
5
3
4
7
1
2
6
Tubazione posteriore
da sinistra
Figura che illustra l’installazione
dell’unità interna ed esterna.
Le estremità dei tubi del refrigerante
sono contrassegnate dal simbolo “ ”.
Piegare in base a un raggio
piccolo per formare un arco
1
2
Flessibile
di scarico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
I componenti di 9 e 0 sono inclusi
nella confezione dell'unità esterna.
I tubi del refrigerante e il cavo di connessione
vengono modificati e collegati.
Profilo visibile
dell'unità esterna
Vite per sospensore
RAS-S10H2 / RAC-S10H2
RAS-S14H2 / RAC-S14H2
Supporto
per il
comando a
distanza
5 Vite
Filtro di depurazione
1
=
Spina
(Acquistabili in loco)
Spina
(Acquistabili in loco)
HITACHI CONDIZIONATORE D'ARIA CON DUE
UNITÀ INTERNE MANUALE DI INSTALLAZIONE
< S697: A >
Installare l’unità esterna in un luogo stabile al fine di prevenire vibrazioni e aumento
del rumore.
Stabilire la posizione delle tubazioni dopo avere esaminato i vari tipi di tubi
disponibili.
Durante la rimozione del coperchio laterale, tirare la maniglia solo dopo avere
liberato il gancio tirandolo verso il basso. Per ricollocare il coperchio laterale,
eseguire le stesse operazioni in ordine inverso.
ELIMINAZIONE DELL’ACQUA CONDENSATA DALL’UNITÀ ESTERNA
Alla base dell’unità esterna vi è un foro per lo scarico dell'acqua di condensa.
Per scaricare l’acqua condensata, collocare l’unità su un supporto o blocco in
modo che sia sollevata di 100 mm da terra, come mostrato nella figura. Inserire la
tubazione di scarico nel foro.
Coprire il foro di scarico con una boccola. Per installare la boccola, collocarla sul
foro di scarico come mostrato nella figura e premere entrambi i lati della boccola
in modo da fissarla al foro.
Al termine dell’installazione, controllare che la tubazione di scarico e la boccola
aderiscano saldamente alla base.
Installare l'unità esterna in senso orizzontale, accertandosi che l'acqua di condensa
venga scaricata.
In caso di utizzo in zone fredde
Nelle zone molto fredde, soprattutto in presenza di grandi quantità di neve, l'acqua
di condensa gela alla base e potrebbe non venire scaricata. In tal caso, rimuovere
la boccola e la tubazione di scarico nella parte inferiore dell'unità (a sinistra e al
centro vicino alla parte di scarico dell'aria, ciascuna in una posizione). Ciò consente
lo scarico scorrevole dell'acqua.
Accertarsi che la distanza tra il foro di scarico e il suolo sia di almeno 250 mm.
FORO DI SCARICO
Oltre 100mm
CAUTELA
Rimuovere le bavature, poiché un profilo non rifinito bene può provocare una dispersione.
Durante la refinitura volgere il lato da refinire verso il basso, per evitare che
pezzetti di rame entrino nel tubo.
Tubo di rame
Attrezzo di rifinitura
(Allisciatore)
Prima della svasatura mettere il dado svasato.
A
Stampo
Stampo
Tubo di rame
Utilizzare lo strumento
specifico per il
refrigerante R410.
2 Attacco del tubo
CAUTELA
Nel togliere il dado svasato dell’unità interna, togliere prima la vite di
piccolo diametro, altrimenti uscirà un copri-guarnizione di diametro
maggiore. Assicuratevi che non ci sia acqua nel tubo.
Serrare il dado svasato alla torsione appropriata con una chiave
torsiometrica.
Se il dado svasatoé troppo stretto, dopo un lungo periodo di tempo
potrebbe spezzarsi provocando una dispersione di refrigerante.
Fare particolare attenzione quandro si piega il tubo di rame.
Avvitare prima a mano quindi con una chiave torsiometrica per avvitare saldamente.
INSTALLAZIONE DEI CONDO
TTI DEL REFRIGERANTE E DISAREAZIONE
Chiave
torsiometrica
Dado a vie
esagonale
Chiave
fissa
3 Rimozione dell’aria dal tubo e controllo della dispersione di gas
RIMOZIONE DELL
’ARIA
Procedure di utilizzo di una pompa del vuoto per la rimozione dell’aria
Rimuovere il cappuccio spillo della valvola,
come mostrato nella figura a destra. Quindi
collegare il flessibile di carica. Rimuovere
il cappuccio della valvola di testa. Collegare
l’adattatore per pompa del vuoto alla
pompa del vuoto, quindi collegare il
flessibile di carica all’adattatore.
1
Stringere completamente la spola “Hi” della
valvola del collettore e svitare
completamente la spola “Lo”. Attivare la
pompa del vuoto per circa 10-15 minuti;
quindi stringere completamente la spola “Lo”
e disattivare la pompa del vuoto.
Allentare l'albero della valvola di servizio
con il diametro piccolo di 1/4 di giro e
riavvitarlo non appena sono trascorsi
5-6 secondi.
Rimuovere il flessibile di carica dalla
valvola di servizio.
2
Svitare completamente l’albero della
valvola di servizio (in 2 punti) in senso
antiorario per consentire il flusso di
refrigerante (utilizzare una chiave
esagonale Allen).
3
Serrare il cappuccio della valvola di testa.
Controllare la superficie del cappuccio per
verificare che non vi sia dispersione di gas.
4
Quando il contatore raggiunge -101KPa
(-76cmHg) durante il pompaggio, stringere
completamente la spola.
Contatore che indica
la pressione
Chiuso
R410A
Valvola del
collettore
Pompa
del vuoto
Valvola
Flessibile
di carica
Adattatore
per pompa di
carica
All’avvio del pompaggio, allentare
leggermente il dado svasato per
verificare l’aspirazione dell’aria,
quindi serrare il dado svasato.
Controllo della dispersione di gas
Utilizzare un rivelatore di dispersione di gas per
controllare che non ci siano perdite a livello del
colleganento del dadl svasato, come il’lustrato qui a
destra.
Se si rivela una dispersione di gas, serrare ulteriormente
il collegamento. (Utilizzare il rilevatore fornito per R410A.)
UNITÀ ESTERNO
ULTIMO STADIO DELL’INSTALLAZIONE
1 Come preparare la tubatura
Utilizzare un tagliatubi per tagliare il tubo di rame e rimuovere eventuali bavature.
1
Fonte di alimentazione e prova di funzionmento
2 Installazione del telecomando
Si può inserire il telecomando/nel supporto fissato sulla parete
oppure su una trave.
Per il funzionamento del comando a distanza dalla sua posizione
di supporto, accertarsi che l’unità possa ricevere il segnale di
comando trasmesso dal telecomando dalla posizione dove si
intende fissare il supporto. Il segnale di controllo del telecomando
è trasmesso all’unità con un segnale acustico (suono Bip). La
trasmissione del segnale viene indebolita dalla luce al neon.
Perciò durante l’installazione del supporto del telecomando,
accendere la luce, anche durante il giomo, per determinare la
posizione di installazione di esso.
Il comando a distanza deve essere fissato al gancio nella parte
inferiore del supporto. Inserire il comando a distanza nella
direzione illu-strata nella figura.
Come rimuovere la copertura anteriore Montaggio del coperchio anteriore
1 Verificare che la vaschetta di scarico sia fissata saldamente.
2 Dopo avere montato il coperchio anteriore sull'unità, fissare
saldamente tre ganci nella parte superiore del coperchio.
Quindi spingere la parte centrale del coperchio anteriore per
bloccare i ganci.
3 Serrare le due viti.
4 Installare il filtro.
5 Fare scorrere le aste dei bracci sinistro e destro sul pannello
anteriore lungo gli appositi supporti e inserirle nei fori fino
all'arresto. Dopo avere verificato che le aste siano inserite
saldamente, chiudere il pannello.
1 Smontare il pannello anteriore
Usare entrambe le mani per rimuovere e ricollocare il pannello
anteriore.
Dopo avere aperto il pannello anteriore con entrambe le mani:
1 Sbloccare il braccio destro spingendolo verso l’interno.
2 Fare scorrere il pannello anteriore verso destra, come mostrato
nella figura. Quindi rimuoverlo tirandolo verso di sé.
2 Rimuovere i filtri.
3 Dopo avere rimosso due viti, tirare la parte centrale del
coperchio anteriore verso di sé e liberare i ganci.
4 Tirare le parti laterali (sezioni inferiori) del coperchio anteriore
verso di sé, come mostrato nella figura, e rimuovere il
coperchio.
Asta
Telecomando
Vite (2 pezzi)
Supporto per il
telecomando
Valvola
Foro
Reggispinta
CAUTELA
Non toccare il bocchettone di
aspirazione, la superficie
inferiore o l'aletta di alluminio
dell'unità esterna.
In caso contrario potrebbero
verificarsi lesioni personali.
9 BOCCOLA
9 BOCCOLA
Spinta Spinta
FORD DI SCARICO
Diametro esterno: almeno 16 mm
Lato a diametro piccolo 6,35 (1/4") 13,7 – 18,6 (140 – 190)
Lato a diametro grande 9,52 (3/8") 34,3 – 44,1 (350 – 450)
Lato a diametro piccolo 6,35 (1/4") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
Lato a diametro grande 9,52 (3/8") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
Cappuccio spillo della valvola 12,3– 15,7 (125 – 160)
Diametro esterno
del tubo (ø)
Torsione N·m
(kgf·cm)
Cappuccio
valvola di
testa
COLLEGAMENT
O DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
AVVERTENZA
La parte denudata dell’anima del cavo deve essere di 10 mm. Fissarla saldamente
al terminale, quindi tirare il singolo cavo per verificare che il contatto sia saldo. Un
collegamento errato potrebbe provocare la bruciatura del terminale.
Accertarsi di utilizzare l’unico cavo specificato per l’uso del condizionatore.
Per informazioni sul collegamento dei cavi, consultare il manuale. La tecnica di
collegamento deve rispettare gli standard delle installazioni elettriche.
Se l’alimentazione è attivata, si verifica un calo di tensione CA tra i terminali LN.
Per tale motivo, accertarsi di rimuovere la spina dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
QUESTA APPLICAZIONE
DEVE AVERE LA MESSA A
TERRE.
Procedure di collegamento
AVVERTENZA
Lasciare parte del cavo di connessione per scopi di manutenzione
e fissare il cavo con l’apposito nastro.
Fissare il cavo di connessione lungo la parte rivestita del conduttore
mediante l’apposito nastro. Non esercitare pressione sul conduttore
perché ciò potrebbe provocare surriscaldamento o un incendio.
Taglio del cavo di connessione
ø1,6 o
ø2,0
Unità Interna
Unit
à Esterna
Cavo di connessione
Verde + Giallo
Verde + Giallo
Verde + Giallo
Cavi denudati
Unità Interna
Unità Esterna
Collegamento dell’unità interna
Per eseguire il collegamento dell’unità interna, è necessario rimuovere il coperchio
inferiore sotto il corpo dell’unità, il coperchio anteriore e il coperchio del terminale.
Rimuovere il coperchio dalla base del terminale e fissare il cavo.
AVVERTENZA
Se non è possibile fissare il pannello laterale a causa del cavo di
connessione, premere il cavo di connessione nella direzione del
pannello laterale per fissarlo.
Accertarsi che i ganci del coperchio laterale siano ben saldi,
altrimenti potrebbe verificarsi la dispersione di acqua con
conseguenti cortocircuiti o errori.
Il cavo di connessione non deve toccare la valvola di servizio e i tubi
(durante il riscaldamento il cavo assume una temperatura molto elevata).
Collegamento dell’unità esterna
Rimuovere il coperchio laterale per eseguire il collegamento dei cavi.
Controllo della fonte elettrica e dell’intervallo di tensione
Prima di procedere all’installazione, è necessario controllare la fonte di alimentazione ed
effettuare i collegamenti necessari. Per effettuare i collegamenti appropriati, fare riferimento
ai valori elencati di seguito riguardanti il collegamento dalla cassetta di interruzione all’unità
esterna, tenendo in considerazione la corrente rotore bloccato.
IMPORTANTE
Lunghezza cavo Calibro cavo
fino a 6m 1,6mm
2
fino a 15m 2,5mm
2
fino a 20m 4,0mm
2
Verificare la capacità di alimentazione e le altre
condizioni elettriche nel luogo in cui si desidera
eseguire l’installazione.
A seconda del modello di condizionatore da installare,
chiedere
al cliente di predisporre le necessarie operazioni elettriche.
Le operazioni elettriche comprendono i collegamenti
fino all’unità esterna. Nei luoghi in cui le condizioni
elettriche sono mediocri, si consiglia di utilizzare un
regolatore di tensione.
Installare il condizionatore esterno entro il raggio del
cavo di linea.
IMPORTANTE
Capacità fusibile
Ritardo fusibile 16A
AVVERTENZA
Non alterare mai la spina del cavo di alimentazione né
estendere il cavo per collegamenti a lunga distanza.
Conservare la lunghezza supplementare del cavo di
alimentazione e non sottoporre la spina a forze esterne poiché
ciò potrebbe provocare un contatto elettrico di scarsa
qualità.
Non fissare il cavo di alimentazione mediante un chiodo a U.
Il cavo di alimentazione genera facilmente calore. Non unire
il cavo a filo metallico o a nastro adesivo.
Prova di funzionamento
Assicurarsi che il condizionatore funzioni normalmente durante
la prova di funzionamento.
Spiegare al cliente le corrette procedure di funzionamento come
descritte nel manuale per líutente.
In caso di mancato funzionamento dell'unità interna, controllare
che il cavo sia collegato correttamente.
Accendere la lampada nella stanza in cui è installata l'unità
interna e controllare che il telecomando funzioni correttamente.
Una volta completata l’operazione
relativa all’interruttore di servizio,
tenere premuto l’interruttore per
almeno un secondo e interrompere
l’operazione di raffreddamento
forzato.
Fonte di alimentazione
Operazione di raffreddamento forzato
Quando l’interruttore di
servizio dellunità
esterna
viene premuto per almeno 1
secondo, ha inizio l’opera-
zione di raffreddamento
forzato. Utilizzare questa
modalità per eseguire la
diagnosi degli errori o per
raccogliere il refrigerante
nell’unità esterna.
Se l’albero della valvola di servizio è completamente
avvitato, non utilizzare l’unità per più di 5 minuti.
Interruttore di servizio (se l’interruttore
viene premuto per almeno un secondo,
ha inizio l’operazione di raffreddamento
forzato; se l’interruttore viene premuto
per uno o più secondi supplementari,
l’operazione viene interrotta.)
Vite
Protezione
Spingere verso l'alto le sezioni [PUSH] situate nella parte inferiore
dell'unità interna e tirare la piastra inferiore verso di sé. I ganci
vengono liberati dalla piastra fissa.
(Le sezioni [PUSH] sono indicate da 2 frecce nella figura a destra.)
RIMOZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
Posizioni delle sezioni [PUSH]
BASE
0 Tubazione
di scarico
Diametro
A (mm) Stampo di tipo rigido
esterno (Ø)
Utensili per R410A Utensili per R22
6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
Tiare verso il basso
Per rimuovere il coperchio, tirare in corrispondenza
dei punti 1 e 2 nelle direzioni indicate dalle frecce.
Corpo della valvola di
servizio
Cappuccio
spillo della
valvola
Cappuccio della
valvola di testa
Cappuccio
della valvola
di testa
Chiave
esagonale
Allen
Collocare questo lato (lato di
aspirazione) dell’unità verso il muro.
Rimuovere il coperchio
laterale per collegare i tubi
e il cavo di connessione.
CAUTELA
Cavo di connessione
Massa
Coperchio del
terminale
Vite
Dopo avere rimosso le
viti e il coperchio del
terminale, inserire i cavi
di connessione, quindi
ricollocare il coperchio
del terminale e fissarlo
mediante le apposite viti.
Protezione
Terminale di massa
Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale di installazione per luoghi freddi.
AC 220-230V
1ø 50Hz
L(A) N(B) C D
30mm
10mm
10mm
70mm
10mm
50mm
10mm
50mm
D
C
Method to remove the low cover
< S698: A >
ñ
ñ
ñ
ª√¡√ °π∞ ∆√ ¶ƒ√™ø¶π∫√ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™
∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· / ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
RAS-S10H2 / RAC-S10H2
RAS-S14H2 / RAC-S14H2
ñ
ñ
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
∫π¡¢À¡√™ .......... ∏ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı¿Ó·ÙÔ ‹ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
¶ƒ√™√Ã∏ .......... ∏ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ¤¯ÂÈ ÛÔ‚·Ú¤̃ Û˘Ó¤ÂÈẪ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Á›ˆÛË̃.
∞˘Ùfi ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÛÙÈ̃ ÂÈÎfiÓẪ ÛËÌ·›ÓÂÈ ··ÁfiÚ¢ÛË.
∫π¡¢À¡√™
¶ƒ√™√Ã∏
∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
∫π¡¢À¡√™
∂¶π§√°∏ ∆∏™ £∂™∏™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ (§¿‚ÂÙ ˘fi„Ë Û·̃ Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÛËÌ›· Î·È ¿ÚÙ ÙË Û˘ÁηٿıÂÛË ÙÔ˘ ÂÏ¿ÙË ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.)
ñ
¶ƒ√™√Ã∏
∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
∫π¡¢À¡√™
¶ƒ√™√Ã∏
√ÓÔÌ·Û›· ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃
∞Ú. ∂›‰Ỗ
¶ÔÛfiÙËÙ·
¶Ï·›ÛÈÔ ·Ó¿ÚÙËÛË̃
µ›‰· ÁÈ· Ï·›ÛÈÔ
·Ó¿ÚÙËÛË̃
µ¿ÛË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
ª·Ù·Ú›· ÌÂÁ¤ıÔ˘̃
AAA
µ›‰· ‚¿ÛË̃
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
ªÔÓˆÙÈÎfi ʇÏÏÔ
¢∞∫∆À§π√™
™ˆÏ‹Ó·̃ ·ÔÛÙÚ¿Á-
ÁÈÛË̃
Î¿Ï˘ÌÌ· ‰È·ÎfiÙË
(4,1 x 32)
(3,1 x 16)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
1
6
1
2
2
1
1
1
1
1
1
=
1
∆Ô Ì‹ÎỖ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Û‡Ó‰ÂÛË̃
ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃
¿Óˆ ·fi
0,9 m
¿Óˆ ·fi
1,6 m
∫·Ù‡ı˘ÓÛË ÛˆÏËÓÒÛˆÓ
¢È·ÛÙ¿ÛÂÈ̃ ÙË̃ ‚¿ÛË̃
ÛÙ‹ÚÈÍË̃ ÙË̃ Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃
™‡Ó‰ÂÛË
(ÌÔÓ¿‰·: mm)
ñ
ñ
ñ
∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
1
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ·Ó¿ÚÙËÛË̃, ÙÚ‡ËÌ· ÙÔ›¯Ô˘ Î·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ۈϋӷ
¶ƒ√™√Ã∏
ñ
∞¢ı›·̃ ÛÙ‹ÚÈÍË ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
ñ
¢È·‰Èηۛ· ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃ Î·È Ô‰ËÁ›Ẫ ·ÛÊ·Ï›·̃
ñ ¢È·‰Èηۛ· ÛÙÂÚ¤ˆÛË̃ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ·Ó¿ÚÙËÛË̃ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
1. 2.
3.
ñ
¢È·‰Èηۛ· ÁÈ· ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙË̃ ‚¿ÛË̃ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
2.
∆Ú‡ËÌ· ÙÔ›¯Ô˘ Î·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ۈϋӷ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
∫π¡¢À¡√™
2 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙË̃ Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·̃
™ø§∏¡ø™∂π™ ∞¶Ÿ ∆∏ ¢∂•π∞ ¶§∂Àƒ∞ (ª∂ ∫∞∆∂À£À¡™∏ ¶ƒ√™ ∆∞ ¶π™ø, ∫∞∆ø, √ƒπΣ√¡∆π∞)
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
ñ
ñ
∂ÁηٿÛÙ·ÛË
ñ
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·fi ÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
1
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚỖ ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ·Ó¿ÚÙËÛË̃.
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ Î·È ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚỖ ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃ Ô˘ ÚÔÂͤ¯ÂÈ.
2
™ø§∏¡ø™∂π™ ∞¶Ÿ ∆∏¡ ∞ƒπ™∆∂ƒ∏ ¶§∂Àƒ∞ (ª∂ ∫∞∆∂À£À¡™∏ ¶ƒ√™ ∆∞ ¶π™ø, ∫∞∆ø, √ƒπΣ√¡∆π∞)
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
∞ÏÏ·Á‹ ı¤ÛË̃ ÙÔ˘ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ Î·È ‰È·‰Èηۛ· ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃.
ñ
ñ
¶ƒ√™√Ã∏
ñ
ñ
∫fi„ÈÌÔ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ οو ηχÌÌ·ÙỖ
ñ
ñ
¶ƒ√™√Ã∏
ñ
ñ
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ª∂∆∞ ∆∏ ™À¡¢∂™∏ ∆ø¡ ™ø§∏¡ø¡ æÀ∫∆π∫√À
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡
ñ
∂ÁηٿÛÙ·ÛË
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
4 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
¶ƒ√™√Ã∏
¶ƒ√™√Ã∏
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
£¤ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ (‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿)
3 £ÂÚÌÔÌfiÓˆÛË Î·È ÙÂÏ›ˆÌ· ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ
¢È·‚¿ÔÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÈ̃ ‰È·‰ÈηۛẪ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹
ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·.
√ ·ÓÙÈÚfiÛˆỖ ÒÏËÛË̃ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓËÌÂÚÒÓÂÈ
ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.
∂ÚÁ·Ï›· Ô˘ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË
ñ
ñ
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ·ÛÊ·Ï›·̃ ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃.
∆· ÂÚȯfiÌÂÓ· ·˘Ù‹̃ ÙË̃ ÂÓfiÙËÙ·̃ Â›Ó·È Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈο ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·̃. ¢ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÊÚÔÛÔ¯‹
ÛÙ· ·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ·.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. ∂ÓËÌÂÚÒÛÙ ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙË̃ Û˘Û΢‹̃ fiˆ̃
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ¯Ú‹ÛË̃. ΣËÙ‹ÛÙ ·fi ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË Ó· Ê˘Ï¿ÍÂÈ ·˘Ù¤̃ ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃ Ì·˙› Ì ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ¯Ú‹ÛË̃.
ΣËÙ‹ÛÙ ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi Ó· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡. À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓỖ ‰È·ÚÚÔ‹̃ ÓÂÚÔ‡, ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙỖ
‹ ˘ÚηÁÈ¿̃ ·Ó ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·̃ ÙË Û˘Û΢‹.
ñ
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÌÔÓ¿‰Ẫ ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› Û ÛËÌ›· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛËÎÒÛÔ˘Ó ÙÔ ‚¿ÚỖ ÙÔ˘̃. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÔ˘Ó ÚÔηÏÒÓÙ·̃ ÛÔ‚·ÚÔ‡̃
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘̃.
ñ
∆ËÚ‹ÛÙ ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ Î·È ÙÔ˘̃ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡̃ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ÁÈ· ÙÈ̃ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ̃
ÂÚÁ·Û›Ẫ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·̃ ηÏ҉ȷ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Î‡Îψ̷. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷
Î·È ˘ÚηÁÈ¿ ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·Î‹̃ ÔÈfiÙËÙ·̃ ηÏ҉ȷ ‹ ‰ÂÓ Á›ÓÔ˘Ó ÛˆÛÙ¿ ÔÈ ÂÚÁ·Û›Ẫ.
ñ
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ Î·È ÙË̃ Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃ ÙˆÓ
ηψ‰›ˆÓ ÛÙÔ˘̃ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙẪ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¤̃ Î·È ‰ÂÓ ·ÛÎÂ›Ù·È ›ÂÛË ÛÙ· ÛËÌ›· Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ÛÙË ‚¿ÛË ÙˆÓ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ. §·Óı·Ṳ̂ÓË Û‡Ó‰ÂÛË Î·È Î·Î‹ Â·Ê‹
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Î·È ˘ÚηÁÈ¿.
ñ
°È· ÙÈ̃ ÂÚÁ·Û›Ẫ ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ Ù· ÂӉ‰ÂÈÁ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, Ë ÌÔÓ¿‰· ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ‹ Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡,
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÓÙÔÓÔÈ ÎÚ·‰·ÛÌÔ›.
ñ
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÈ̃ ηٿÏÏËÏẪ ÛˆÏËÓÒÛÂÈ̃ ÁÈ· ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi R410A. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› Ú‹ÍË ÛÙÔ˘̃ ¯·ÏÎÔۈϋÓẪ ‹ ‚Ï¿‚Ë.
ñ
∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‹ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ Û ¿ÏÏË ı¤ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ „‡ÍË̃ ·¤Ú·̃ ÂÎÙfĩ ·fi ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
„˘ÎÙÈÎfi ·¤ÚÈÔ (R410A). ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ›ÂÛË ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ „‡ÍË̃ ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› Û ÌË Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο Â›‰· ÚÔηÏÒÓÙ·̃ Ú‹ÍË Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
ñ
∞ÂÚ›ÛÙ ηϿ ÙÔ ¯ÒÚÔ Â¿Ó Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û˘Ì‚Â› ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ·¤ÚÈÔ ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ÙË ÊˆÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó·
·Ô‰ÂÛÌ¢Ù› ‰ËÏËÙËÚÈÒ‰Ẫ ·¤ÚÈÔ.
ñ
∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ‡Ó ÔÈ ÂÚÁ·Û›Ẫ ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃, ÂϤÁÍÙ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹̃ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡
·ÂÚ›Ô˘ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ, Â¿Ó ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ÙË ÊÏfiÁ· ÌÈ·̃ Û˘Û΢‹̃ ı¤ÚÌ·ÓÛË̃, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ı› ‰ËÏËÙËÚÈÒ‰Ẫ ·¤ÚÈÔ.
ñ
ªË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓẪ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÈ̃ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ÌÔÚ› Ó· ·Ô‚Ô‡Ó ÂÈΛӉ˘ÓẪ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚Ë̃, ηϤÛÙ ¤Ó·Ó ¤ÌÂÈÚÔ „˘ÎÙÈÎfi ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.
§·Óı·Ṳ̂ÓẪ ÂÈÛ΢¤̃ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ÎÙÏ.
∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Á›ˆÛË̃ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹̃ Ú‡̷ÙỖ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î·È ÌÂٷ͇ Â͈ÙÂÚÈ΋̃ Î·È ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃
ÌÔÓ¿‰·̃. ªË Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Á›ˆÛË̃ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÂÚ›Ô˘, ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÓÂÚÔ‡, Û ·ÏÂÍÈΤڷ˘ÓÔ ‹ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Á›ˆÛË̃ ÙÔ˘ ÙËÏÂÊÒÓÔ˘.
∞ηٿÏÏËÏË Á›ˆÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.
ñ
ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ë Û˘ÏÏÔÁ‹ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ (Ì ¿ÓÙÏËÛË), ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Î·È Î·ÙfiÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡.
∞Ó ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ÂÓÒ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹̃ Î·È Ë ‚·Ï‚›‰· ·ÚÔ¯‹̃ Â›Ó·È ·ÓÔÈÎÙ‹, ı· Á›ÓÂÈ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ·¤Ú· Î·È ı·
ÛËÌÂȈı› ·fiÙÔÌË ·‡ÍËÛË ÙË̃ ›ÂÛË̃ ÛÙÔ Î‡Îψ̷ „‡ÍË̃ ÚÔηÏÒÓÙ·̃ ¤ÎÚËÍË ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
ñ
°È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃, Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ÌÂÙ¿ Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹.
∞Ó ‰ÂÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ‚¿ÏÂÙ ÌÚÔÛÙ¿ ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ì ÙË ‚·Ï‚›‰· ·ÚÔ¯‹̃ ·ÓÔÈÎÙ‹, ı· Á›ÓÂÈ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ·¤Ú· ηÈ
ÌÔÚ› Ó· ÛËÌÂȈı› ·‡ÍËÛË ÙË̃ ›ÂÛË̃ ÛÙÔ Î‡Îψ̷ „‡ÍË̃ Û ÌË Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο Â›‰· ÚÔηÏÒÓÙ·̃ Ú‹ÍË Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
ñ
¶Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó ·ÛÊ·ÏÂÈԉȷÎfiÙË ÛÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ›Ó·Î· ‰È·ÓÔÌ‹̃ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ ÁÈ· ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›
·¢ı›·̃ Ì Ú‡̷ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ¿ÏÏˆÓ ÂÁηٷÛÙ¿ÛˆÓ, Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó ÎÂÓÙÚÈÎfi
·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ì ‰È¿ÎÂÓÔ Â·Ê‹̃ ›ÛÔ ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 3mm. Èڛ̃ ·ÛÊ·ÏÂÈԉȷÎfiÙË, ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓỖ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·̃.
ñ
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÛËÌ›· fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‡ÊÏÂÎÙ· ·¤ÚÈ·. ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
ÌÔÚ› Ó· È¿ÛÂÈ ÊˆÙÈ¿ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹̃ ‡ÊÏÂÎÙÔ˘ ·ÂÚ›Ô˘.
ñ
∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙËÓ ·ÓÂÌfi‰ÈÛÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ηٿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃.
∞Ó Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‰ÂÓ Á›ÓÂÈ ÛˆÛÙ¿, ÌÔÚ› Ó· ‚Ú·¯Ô‡Ó Ù· ¤ÈÏ¿ Û·̃.
ñ
¶Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙỖ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÈ̃ ÚԉȷÁڷʤ̃ IEC. ∆‡Ỗ ηψ‰›Ô˘
Ú‡̷ÙỖ: NYM.
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤̃ ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃. ∏ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· Î·È ˘ÚηÁÈ¿.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ÛËÌÂ›Ô ÛÙ·ıÂÚfi ηÈ
¯ˆÚ›̃ ‰ÔÓ‹ÛÂÈ̃, ÙÔ ÔÔ›Ô Ó· ·ÓÙ¤¯ÂÈ ÙÔ ‚¿ÚỖ ÙË̃.
¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ËÁ¤̃ ıÂÚÌfiÙËÙ·̃, Ô‡ÙÂ
¿ÏÏ· ÂÌfi‰È· ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·¤Ú· ÙË̃ Û˘Û΢‹̃.
√ ÂχıÂÚỖ ¯ÒÚỖ ÛÙËÓ Â¿Óˆ, ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ Î·È ÙË
‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·.
∏ ı¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ
ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Ì ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
°È· Ó· ·ÔʇÁÔÓÙ·È Ù˘¯fiÓ ·ÚÂÌ‚ÔϤ̃ ·fi ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Î·È ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÛÂ
·fiÛÙ·ÛË 1 ̤ÙÚÔ˘ ·fi ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Î·È ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË.
°È· Ó· ·ÔʇÁÔÓÙ·È Ù˘¯fiÓ ·ÚÂÌ‚ÔϤ̃ ÛÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙỖ
·fi ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Û˘Û΢¤̃
˘„ËÏ‹̃ Û˘¯ÓfiÙËÙ·̃ Î·È ·Û‡ÚÌ·Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ˘„ËÏ‹̃ ÈÛ¯‡Ỗ.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ ‹ ÙË ‚ÚÔ¯‹. ∂›ÛË̃,
Ô ÂÍ·ÂÚÈÛÌfĩ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ Î·È Ó· ÌËÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È.
√ ·¤Ú·̃ Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ·È
·¢ı›·̃ Â¿Óˆ Û ˙Ò· ‹ Ê˘Ù¿.
√ ÂχıÂÚỖ ¯ÒÚỖ ÛÙËÓ Â¿Óˆ, ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹, ÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ ηÈ
ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ
·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·. ∆Ô˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÔÈ ‰‡Ô ·fi ÙÈ̃ ·Ú·¿Óˆ Ï¢ڤ̃
Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂχıÂÚẪ.
∆Ô ‡„Ỗ ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2.300 mm ·fi
ÙÔ ¤‰·ÊỖ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ˙ÂÛÙfĩ ·¤Ú·̃ Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰· Î·È Ô
ıfiÚ˘‚Ỗ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË̃ ‰ÂÓ ÂÓÔ¯ÏÔ‡Ó ÙÔ˘̃ Á›ÙÔÓẪ.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ̤ÚË fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‡ÊÏÂÎÙ·
·¤ÚÈ·, ·ÙÌÔ›, Ï¿‰È· Î·È Î·ÓÔ›.
∏ ı¤ÛË Ô˘ ı· ÂÈϤÍÂÙ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂχıÂÚË
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ‹̃ ÙË̃
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ ·fi ÙËÓ ÎÂÚ·›· ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙỖ ÙË̃
ÙËÏÂfiÚ·ÛË̃, ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ‹ ÙÔ˘ ÙËÏÂÊÒÓÔ˘. ŒÙÛÈ ı·
·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ·ÚÂÌ‚ÔϤ̃ ÂÍ·ÈÙ›·̃ ÙÔ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘.
ñ
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Û ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ó· ·ÓÙ¤¯ÂÈ
ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ÙË̃ ‚¿ÚỖ. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, Ô ıfiÚ˘‚Ỗ Î·È ÔÈ ÎÚ·‰·ÛÌÔ›
ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı· Â›Ó·È ÂÓÔ¯ÏËÙÈÎÔ›.
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
∆· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· 9 & 0 ÂÚÈ-
Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ÙË̃
Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·̃
·fi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·,
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ú‡̷ÙỖ ·fi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘
ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ ‹ ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹
ÏÂ˘Ú¿ ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃
ÌÔÓ¿‰·̃.
™ˆÏËÓÒÛÂÈ̃ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË
ÚỖ Ù· ›Ûˆ ·fi ·ÚÈÛÙÂÚ¿
À¿Ú¯Ô˘Ó 6 ÂÈÙÚÂfiÌÂÓẪ
ηÙ¢ı‡ÓÛÂÈ̃ ÁÈ· ÙÈ̃
ÛˆÏËÓÒÛÂÈ̃: ÚỖ Ù· ›Ûˆ,
ÚỖ Ù· ›Ûˆ ·fi ·ÚÈÛÙÂÚ¿,
ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ·fi ‰ÂÍÈ¿, ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·
·fi ·ÚÈÛÙÂÚ¿, ηٷÎfiÚ˘Ê· ÚỖ
Ù· οو ·fi ‰ÂÍÈ¿, ηٷÎfiÚ˘Ê·
ÚỖ Ù· οو ·fi ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
∂ÈÎfiÓ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙË̃
ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ Î·È Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃.
√È ÛˆÏËÓÒÛÂÈ̃ ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃
Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÓˆıÔ‡Ó Ì ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ
ÌÔÓˆÙÈÎfi ۈϋӷ. (∞Ó Ô ÛˆÏ‹Ó·̃ ‰ÂÓ
Â·ÚΛ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ÌfiÓˆÛË,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÚÔ˚fiÓÙ· ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘.)
∆Ô Ï¿‰È ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙỖ „‡ÍË̃ ·ÏÏÔÈÒÓÂÙ·È
‡ÎÔÏ· ·fi ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ
ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ „‡ÍË̃.
∏ ˘„ÔÌÂÙÚÈ΋ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙË̃
ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ Î·È ÙË̃ Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 10 m.
√ ۈϋӷ̃ Û‡Ó‰ÂÛË̃, ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙÔ
Ì‹ÎỖ ÙÔ˘, Ú¤ÂÈ Ó· Î·Ï˘Êı› ÔÏfiÎÏËÚỖ
Ì ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi ۈϋӷ Î·È Ó· Ù˘ÏȯÙ› ÛÂ
ÌÔÓˆÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·. (√ ÌÔÓˆÙÈÎfĩ ۈϋӷ̃ ı·
Êı·Ú› ·Ó ‰ÂÓ ÙÔÓ Ù˘Ï›ÍÂÙ Ì ٷÈÓ›·).
∏ Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÌÔӈ̤ÓÔ˘
ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÔӈ̤ÓÔ ÛˆÏ‹Ó·
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ÁÈ· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋
ÌÔÓ¿‰· (ÚÔ˚fiÓ ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘)
∏ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÙÔ˘ Û˘ÏϤÎÙË ÓÂÚÔ‡ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Á›ÓÂÙ·È ·fi Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
∂Ô̤ӈ̃, ÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‹ Ì ÌÈÎÚ‹ ÎÏ›ÛË ÚỖ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ۈϋӷ
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÙÔ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ ÓÂÚfi ÌÔÚ› Ó· ͯÂÈÏ›˙ÂÈ Î·È Ó· ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ÎÚ˘Ì̤ӷ ‰ÔοÚÈ· ÙË̃ ÙÔȯÔÔÈ›·̃ ÁÈ· ÙË ÛÙ‹ÚÈÍË ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃.
√Ú·Ùfi ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ· ÙË̃
Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃
µÈ‰ÒÛÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ ·Ó¿ÚÙËÛË̃ ÛÙÈ̃ ı¤ÛÂÈ̃
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ ÎÔÓÙ¿
ÛÙ· Â¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÛÙÔ ÛËÌ›Ô
Ô˘ ı· ÙÔÔıÂÙËı› ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋
ÌÔÓ¿‰·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ 4 ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚẪ
‚›‰Ẫ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ
·Ó¿ÚÙËÛË̃.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÈ̃ ÙÚ‡Ẫ ÛÙÔÓ
ÙÔ›¯Ô. (Ÿˆ̃ ‚ϤÂÙÂ
·Ú·Î¿Ùˆ)
µ¿ÏÙ ٷ Ô‡· ÛÙÈ̃
ÙÚ‡Ẫ. (Ÿˆ̃ ‚ϤÂÙÂ
·Ú·Î¿Ùˆ)
µ¿ÏÙ ٷ Ô‡· ÛÙÈ̃ ÙÚ‡Ẫ.
(Ÿˆ̃ ‚ϤÂÙ ·Ú·Î¿Ùˆ)
™ÙÂÚÂÒÛÙÂ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÛÙÔÓ
ÙÔ›¯Ô Ì ÙÈ̃ ‚›‰Ẫ 4,1 x 32.
(Ÿˆ̃ ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·)
1.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÈ̃ ÙÚ‡Ẫ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
(Ÿˆ̃ ‚ϤÂÙ ·Ú·Î¿Ùˆ)
∞ÓÔ›ÍÙ ÌÈ· ÙÚ‡· ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 65mm ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
Ì ÂÏ·ÊÚ¿ ÎÏ›ÛË ÚỖ Ù· ¤Íˆ. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÒÛÙÂ
Ë ÎÏ›ÛË Ó· Â›Ó·È ÌÈÎÚ‹.
∫fi„Ù ÙÔÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ۈϋӷ ·Ó¿ÏÔÁ·
Ì ÙÔ ¿¯Ỗ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
∆Ô ÎÂÓfi Ô˘ ·Ê‹ÓÂÈ Ô ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfĩ
ۈϋӷ̃ Ú¤ÂÈ Ó· Î·Ï˘Êı› ÙÂÏ›ˆ̃ ÌÂ
ÛÙfiÎÔ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÂÚÓ¿ÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi ÙË̃ ‚ÚÔ¯‹̃
̤۷ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.
∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙËÓ ·ÓÂÌfi‰ÈÛÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡
ηٿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃. ∞Ó Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‰ÂÓ Á›ÓÂÈ
ÛˆÛÙ¿, ÌÔÚ› Ó· ‚Ú·¯Ô‡Ó Ù· ¤ÈÏ¿ Û·̃.
¶Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙỖ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÈ̃
ÚԉȷÁڷʤ̃ IEC. ∆‡Ỗ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙỖ:
NYM.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ
¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο
̤ÚË ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ۈϋӷ ÁÈ· ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ÂÚÓ¿ÂÈ ·fi ÙÔ
ÎÔ‡ÊÈÔ Ì¤ÚỖ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ˙ËÌÈ¿̃
ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÔÓÙ›ÎÈ·.
∞Ó ‰ÂÓ ÛÊÚ·ÁÈÛÙ› ηϿ, ·¤Ú·̃
Ì ˘„ËÏ¿ ÔÛÔÛÙ¿ ˘ÁÚ·Û›·̃ ı·
ÌÂÈ ·fi ¤Íˆ Î·È ı· ÛÙ¿˙ÂÈ.
∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ·fi ÙË ‰ÂÍÈ¿,
ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ‹ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¤Ó· Ì·¯·›ÚÈ ÁÈ· Ó· Îfi„ÂÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· fiˆ̃
‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ Û¯‹Ì·.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃.
∆Ú·‚‹ÍÙ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·, ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃
Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃.
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃, Ô ÛˆÏ‹Ó·̃ ·ÔÛÙ-
Ú¿ÁÁÈÛË̃ Î·È Ô ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfĩ ۈϋӷ̃
Ú¤ÂÈ Ó· Î·Ï˘ÊıÔ‡Ó Ì·˙› Ì ÌÔÓˆÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·.
¢È¿ÁÚ·ÌÌ·
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ÁÈ·
ÛˆÏËÓÒÛÂÈ̃ ÌÂ
ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚỖ Ù·
›Ûˆ
™ËÎÒÛÙ ÚỖ
Ù· ¿Óˆ ÙÔ
΢ڛˆ̃ ̤ÚỖ
ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃
Î·È ÌÂÙ¿
ȤÛÙ ÙÔ
ÚỖ Ù· οو.
∞ÏÏ¿ÍÙ ÙË ı¤ÛË ÛˆÏ‹Ó· Î·È ÒÌ·ÙỖ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ
ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ·fi ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿, fiˆ̃ Ê·›ÓÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ηϿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ̤¯ÚÈ Ó· Î·Ï˘Êı› Ì ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi.
∆Ú·‚‹ÍÙÂ ÙÔ ÒÌ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
Ì ÌÈ· ¤ÓÛ·.
(ŒÙÛÈ ı· ‚ÁÂÈ Â˘ÎÔÏfiÙÂÚ· ·fi ÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘).
∞Ó ‰ÂÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ηϿ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·,
˘¿Ú¯ÂÈ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ‰È·ÚÚÔ‹̃ ÓÂÚÔ‡.
™ÚÒÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‚·ıÈ¿ ̤¯ÚÈ Ë ÌÔӈ̤ÓË
‰È·ÙÔÌ‹ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
Ó· ‚ÁÂÈ ¤Ú· ·fi ÙË Ó‡ڈÛË ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙË̃
ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ Î¿Ï˘ÌÌ·.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÒÌ·
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ηϿ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘ ̤¯ÚÈ Ó· ÌËÓ
ÚÔ¯ˆÚ¿ ¿ÏÏÔ.
∏ ÂÏ·ÛÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË
ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ ÌÔÓˆÙÈÎÔ‡ ۈϋӷ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Â›Ó·È Ôχ ÛÊȯً. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó·
ηٷÛÙÚ·Ê› Ë ıÂÚÌÔÌfiÓˆÛË Î·È Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›
Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ™ˆÏ‹Ó·̃.
∆Ú·‚‹ÍÙ ϛÁÔ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚỖ ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃
ÌÔÓ¿‰·̃ ÚỖ ÙÔ Ì¤ÚỖ Û·̃ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ¿Ó
Â›Ó·È Î·Ï¿ ÛÙÂÚˆ̤ÓË ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ. ∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË
ÂÁηٿÛÙ·ÛË ı· ÚÔηϤÛÂÈ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡̃ ηÈ
˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ıfiÚ˘‚Ô.
∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÓÒ Îڷٿ٠̠ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙÔ
οو ̤ÚỖ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙỖ.
ñ
∂ϤÁÍÙ ÙÈ Ô ÛˆÏ‹Ó·̃ ·Ô¯¤Ù¢ÛË̃ ‰ÂÓ Â›Ó·È
¯·Ï·Ú¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓỖ, Ô‡ÙÂ Ï˘ÁÈṲ̂ÓỖ ÌÂ
ÎÏ›ÛË ÚỖ Ù· ¿Óˆ fiˆ̃ ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÔÈ ÂÈÎfiÓẪ.
ªÔÚ›Ù ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÏÂ˘Ú¿
ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃ (·ÚÈÛÙÂÚ¿ ‹ ‰ÂÍÈ¿). µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ˘
ÓÂÚÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È. (¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓỖ ‰È·ÚÚÔ‹̃ ÓÂÚÔ‡.)
√È ÂÓÒÛÂÈ̃ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηχÙÔÓÙ·È Î·Ï¿ Ì ıÂÚÌÔÌÔÓˆÙÈÎfi
˘ÏÈÎfi Î·È Ó· ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È Ì ÂÏ·ÛÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·.
ªËÓ ÛÊ›ÁÁÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔ˘̃ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙẪ Ì ÙËÓ Ù·ÈÓ›·.
∞Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Ù˙fiÁỖ ‹ Â›Ó·È ‰Â̤ÓÔÈ Ôχ ÛÊȯٿ, ˘¿Ú¯ÂÈ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ Ó·
Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› Û˘Ì‡ÎÓˆÛË.
∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·̃ Ì·˙› Ì ÌÔÓˆÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·
fiˆ̃ ‚ϤÂÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ηÈ
Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃.
°È· ηχÙÂÚË ıÂÚÌÔÌfiÓˆÛË Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ÓÂÚÔ‡,
ηχ„Ù ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ Î·È ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ÛÙËÓ
Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ Ì ÌÔÓˆÙÈÎfi ۈϋӷ.
∫·Ï‡„Ù fiÏ· Ù· ÎÂÓ¿ Ì ÛÙfiÎÔ.
°È· Ó· ‰È¢ÎÔÏ˘Óı›ÙÂ,
ÙÚ·‚‹ÍÙÂ ÙÔ ÌÚÔÛÙ¿ fiÙ·Ó
Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· „˘ÎÙÈÎÔ‡.
§˘Á›ÛÙ ÂÏ·ÊÚÒ̃ ÒÛÙ ӷ
Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› ¤Ó· ÙfiÍÔ
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ·Ó¿ÚÙËÛË̃. ™ÙËÚ›ÍÙÂ
ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙË̃ ÁÈ· Ó·
ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙË ‚¿ÛË ÙË̃ 15cm ÚỖ ÙÔ Ì¤ÚỖ Û·̃.
¶ÂÚ¿ÛÙ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ̤۷ ·fi ÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
∫·Ï‡„Ù ÙÔ˘̃ ۈϋÓẪ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ì ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi ۈϋӷ ·ÊÔ‡
ÚÒÙ· ÙÔ˘̃ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ
Î¿Ï˘ÌÌ·.
(∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “™À¡¢∂™∏ ∆√À ∫∞§ø¢π√À ƒ∂Àª∞∆√™”)
∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ‰È·‰Èηۛ·, ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Û‡Ó‰ÂÛË̃ Î·È ÙÔ˘̃ ۈϋÓẪ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤۷ ·fi ÙÔ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ¯ÒÚÔ
Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿Ùˆ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·.
∆ÒÚ· ·ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃.
™À¡¢∂™∏ ∆√À ™ø§∏¡∞ æÀ∫∆π∫√À ∫∞∆∞ ∆∏¡
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™
∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ˘̃ ۈϋÓẪ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ.
√ ۈϋӷ̃ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ˆÚ¤ÛÂÈ Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ
ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Î·È ÌÂÙ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌỖ ÁÈ·
ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ Û‡Ó‰ÂÛË.
∆· ¿ÎÚ· ÙˆÓ 2 Û˘Ó‰Â‰ÂÌ¤ÓˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Î·Ï˘ÊıÔ‡Ó Ì ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙÔ
ÛÎÔfi ·˘Ùfi. ∫·ÙfiÈÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔ˘Ó ÛÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi
ۈϋӷ.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ Î¿Ï˘ÌÌ·.
(∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “™À¡¢∂™∏ ∆√À ∫∞§ø¢π√À
ƒ∂Àª∞∆√™”)
∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ‰È·‰Èηۛ·,
ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃ Î·È ÙÔ˘̃ ۈϋÓẪ
̤۷ ·fi ÙÔ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ¯ÒÚÔ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿Ùˆ ·fi
ÙË ÌÔÓ¿‰·. ™ÙËÚ›ÍÙ ٷ ηϿ Ì ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·.
√ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·̃ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÈ Û ̛· ·fi ÙÈ̃ 2 ı¤ÛÂÈ̃.
∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ÈÔ ‚ÔÏÈ΋ ı¤ÛË.
¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ÁÈ· ÛˆÏËÓÒÛÂÈ̃
Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚỖ Ù· ›Ûˆ ·fi ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
ºπ§∆ƒ√
∫∞ı∞ƒπ™ª√À
HITACHI ∫∞πªATπ™∆π∫√ ¢π∞πƒ√Àª∂¡√À
∆À¶√À √¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
∆Ú‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
™ˆÏ‹Ó·̃
™ˆÏ‹Ó·̃
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
∫·ÏÒ‰ÈÔ
1
2
¶Ï·›ÛÈÔ
·Ó¿ÚÙËÛË̃
¶Ï·›ÛÈÔ
·Ó¿ÚÙËÛË̃
™ˆÏ‹Ó·̃
„˘ÎÙÈÎÔ‡
™ˆÏ‹Ó·̃
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfĩ
ۈϋӷ̃
∫·ÏÒ‰ÈÔ
Û‡Ó‰ÂÛË̃
¶ÚÔÂÍÔ¯‹
∆Ú‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
µ·Ú›‰È
°Ú·ÌÌ‹
∞ÏÊ¿‰È
2
450mm
400mm
316mm
125mm
41mm
45mm
ø65mm
199mm
280mm
65mm
390mm
80mm
530mm
780mm
10mm
45mm
ø65mm
42mm
44mm
125mm
20mm
™ˆÏ‹Ó·̃
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
™ˆÏ‹Ó·̃
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
∆Ú‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
32mm
∆Ô›¯Ỗ
ø4,8mm
2
µ›‰·
∆Ô›¯Ỗ
¶ÂÚ›Ô˘ 50mm
4,1 x 32 µ›‰·
∆·‚¿ÓÈ
20mm
ø4,4mm
∆Ô›¯Ỗ
ŒÍˆª¤Û·
2-5mm
∆Ô›¯Ỗ
3 µ¿ÛË
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
5
µ›‰·
™ˆÏ‹Ó·̃
¶ÒÌ· ·ÔÛÙ-Ú¿ÁÁÈÛË̃
¶ÒÌ· ·ÔÛÙ-
Ú¿ÁÁÈÛË̃
™ˆÏ‹Ó·̃
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
∫Ï›ÛË ÚỖ Ù· ¿Óˆ
ªÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÁÈ· ÙÈ̃ ÂÓÒÛÂÈ̃
ۈϋӈÓ
ª·Ó›ÎÈ ÙÔ˘
ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡
ۈϋӷ
™ÙfiÎỖ
™ÙfiÎỖ
ÂÚ›Ô˘ 15cm
ÏÈÁfiÙÂÚÔ
·fi 15cm
ÕÁÎÈÛÙÚÔ
¶ÚÔÂÍÔ¯‹
™˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ
ÙÌ‹Ì·
ÕÓÔÈÁÌ·
ÕÓÔÈÁÌ·
5
3
4
7
√‡·
(∆·È΋ ·ÁÔÚ·)
1
2
6
¿Óˆ ·fi 50mm
¿Óˆ ·fi 50mm
¿Óˆ ·fi 50mm
¶ÂÚ›Ô˘ 300mm
¶ÂÚ›Ô˘ 0,45m
ÌËÓ Ï˘Á›˙ÂÙÂ
2.300 mm ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ
¿Óˆ ·fi 100mm
¿Óˆ ·fi 50mm
¿Óˆ ·fi
200mm
M¤ÁÈÛÙÔ ÌËÎỖ ۈϋӷ 20 m
¿Óˆ ·fi 200mm
‚¿ÛË̃
ÛÙ‹ÚÈÍË̃
330
310
(10)10
500
35
50
12
125
∫·Ï‡„ÙÂ
fiÏ· Ù· ÎÂÓ¿
Ì ÛÙfiÎÔ.
¿Óˆ ·fi 50 mm
ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ ÙÔ˘
Ì·ÏÎÔÓÈÔ‡
¿Óˆ ·fi
300mm
·Ê‹ÛÙÂ fiÛÔ
ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ
¯ÒÚÔ
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË
ÌÂ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·
ηÙ‡ı˘ÓÛË
∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚỖ 16mm
µ›‰· ÁÈ· Ï·›ÛÈÔ
·Ó¿ÚÙËÛË̃
¶Ï·›ÛÈÔ
·Ó¿ÚÙËÛË̃
1
¶Ï·›ÛÈÔ
·Ó¿ÚÙËÛË̃
™ÊÚ·Á›ÛÙÂ
Ì ÛÙfiÎÔ
ª·Ó›ÎÈ ÙÔ˘
ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡
ۈϋӷ ÛÙÔÓ
∆√πÃ√
¶ÚÔÛٷ٢ -
ÙÈÎfĩ
ۈϋӷ̃
™ÊÚ·Á›ÛÙÂ
Ì ÛÙfiÎÔ
¡Â‡ÚˆÛË ÛÙËÓ
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
ªfiÓˆÛË ÙË̃ ‰È·ÙÔÌ‹̃
ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
∂Ï·ÛÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· Ôχ
ÛÊȯٿ ‰Â̤ÓË
™Ù‹ÚÈÁÌ·
ۈϋӷ
∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
·ÊÔ‡ ÙÔÓ Ï˘Á›ÛÂÙ ÚỖ
ٷ οو.
∆Ô Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ
ÓÂÚfi ÏÈÌÓ¿˙ÂÈ
™ˆÛÙ‹
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË
∆Ô Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ
ÓÂÚfi ÏÈÌÓ¿˙ÂÈ
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfĩ
ۈϋӷ̃
™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·̃
∫·ÏÒ‰ÈÔ
Û‡Ó‰ÂÛË̃
™ˆÏ‹Ó·̃ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
ªÔÓˆÙÈÎfĩ ۈϋӷ̃
(Ù˘Ï›ÍÙ ÙÔÓ Ì ÌÔÓˆÙÈ΋
Ù·ÈÓ›· οı 120 mm)
0,85m
∆· ¿ÎÚ· ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙ· ÛËÌ›· Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË “ ”
™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·̃
∫·ÏÒ‰ÈÔ
Û‡Ó‰ÂÛË̃
™ˆÏ‹Ó·̃
™ˆÏ‹Ó·̃
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
∆Ú‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
™ˆÏ‹Ó·̃
∫·ÏÒ‰ÈÔ
∫·ÏÒ‰ÈÔ
Û‡Ó‰ÂÛË̃
™ˆÏ‹Ó·̃
„˘ÎÙÈÎÔ‡
£ÂÚÌÔÌÔÓˆÙÈÎfĩ
ۈϋӷ̃
™ˆÏ‹Ó·̃
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃
√‡·
(∆·È΋ ·ÁÔÚ·)
√‡·
(∆·È΋ ·ÁÔÚ·)
< S698: A >
ñ
ñ
ñ
∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏ ™Àª¶À∫¡øª∂¡√À ¡∂ƒ√À ∞¶√ ∆∏¡ ∂•ø∆∂ƒπ∫∏ ª√¡∞¢∞
ñ
ñ
ñ
ñ
ñ
∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
¶ƒ√™√Ã∏
ñ
¶ƒ√™√Ã∏
ñ
ñ
ñ
¶ÚÈÓ ÙËÓ Âί›ψÛË ÙÔ˘ ¿ÎÚÔ˘ ÙÔ˘ ۈϋӷ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi fi·ÍÈÌ¿‰È.
ÕηÌÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Âί›ψÛË̃ (mm)
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙÔ R410A ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙÔ R22
6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
2 ™‡Ó‰ÂÛË ÛˆÏ‹Ó·
¶ƒ√™√Ã∏
ñ
ñ
ñ
ñ
∂ÁηٷÛÙ·ÛË ÙˆÓ æ˘ÎÙÈÎˆÓ ÛˆÏËÓˆÓ Î·È ·Ê·ÈÚÂÛË ÙÔ˘ ·ÂÚ·
6,35 (1/4")
13,7 – 18,6 (140 – 190)
9,52 (3/8")
34,3 – 44,1 (350 – 450)
¶ÏÂ˘Ú¿ ÌÈÎÚ‹̃ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘
¶ÏÂ˘Ú¿ ÌÂÁ¿ÏË̃ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘
6,35 (1/4")
19,6 – 24,5 (200 – 250)
9,52 (3/8")
19,6 – 24,5 (200 – 250)
∫·¿ÎÈ ÛÙÂϤ¯Ô˘̃ ‚·Ï‚›‰·̃
12,3 – 15,7 (125 – 160)
∂͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙ-
ÚỖ ۈϋӷ (ø)
ƒÔ‹ N·m
(kgf·cm)
3 ∂ÎÙfiÓˆÛË ÛˆÏ‹Ó· Î·È ¤ÏÂÁ¯Ỗ ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ‹ ·ÂÚ›Ô˘
∂ÎÙfiÓˆÛË ·¤Ú·
ÃÚ‹ÛË ·ÓÙÏ›·̃ ÎÂÓÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙfiÓˆÛË
1
ñ
ñ
2
3
4
ŒÏÂÁ¯Ỗ ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ‹ ·ÂÚ›Ô˘
1 ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ ۈϋӷ
ñ
™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙỖ
∫π¡¢À¡√™
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ηψ‰›ˆÛË ÙË̃ Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃
ñ °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ï·˝Ó¤ Î¿Ï˘ÌÌ·.
ŒÏÂÁ¯Ỗ ÙË̃ ËÁ‹̃ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·̃ Î·È ÙÔ˘ ‡ÚÔ˘̃ Ù¿ÛË̃
ñ
™∏ª∞¡∆π∫√
ª‹ÎỖ ηψ‰›Ô˘ ™˘ÚÌ·ÙԉȷÙÔÌ‹
̤¯ÚÈ 6 ̤ÙÚ·
1,6mm
2
̤¯ÚÈ
15
̤ÙÚ·
2,5mm
2
̤¯ÚÈ
20
̤ÙÚ·
4,0mm
2
ñ
ñ
™∏ª∞¡∆π∫√
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·̃
16A Ì ¯ÚÔÓÈ΋ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË
ñ
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ηψ‰›ˆÛË ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃
ñ
ñ
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·fi ÙË ‚¿ÛË ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
∫π¡¢À¡√™
ñ
ñ
ñ
ñ
∫π¡¢À¡√™
ñ
ñ
∫π¡¢À¡√™
ñ ∏ ™À™∫∂À∏ ∞À∆∏ A¶∞π∆∂π
°∂πø™∏.
¢È·‰Èηۛ· ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ ηψ‰›ˆÛË̃
∆ÂÏÈÎfi ÛÙ¿‰ÈÔ ÙË̃ ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃
1 ¶ËÁ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Î·È ‰ÔÎÈÌ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·̃
¶ËÁ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·̃
∫π¡¢À¡√™
ñ
ñ
ñ
ñ
¢ÔÎÈÌ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·̃
ñ
ñ
ñ
ñ
2 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
ñ
ñ
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂ÓË̃ „‡ÍË̃
ñ
¶ƒ√
√Ã∏
ñ
¶Ò̃ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ·
1
ñ
¶Ò̃ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ·
1
2
3
ñ
1
2
2
3
4
ñ
¶ø™ ¡∞ µ°∞§∂∆∂ ∞¶√ ∆∏ £∂™∏ ∆∏™ ∆∏¡ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ ª√¡∞¢∞
∞ÊÔ‡ ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi
‰È·ÎfiÙË, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÙË̤ÓÔ
ÛÂ ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË ÁÈ· ¤Ó· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ηÈ
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂ÓË̃ „‡ÍË̃.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚẪ ÏÂÙÔ˘Ì¤ÚÂÈẪ, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÁÈ· æ˘¯Ú¤̃ ¶ÂÚÈÔ¯¤̃.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ
·Ó·ÚÚfiÊËÛË̃ ·¤Ú·, ÙËÓ Î¿Ùˆ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ÙÔ ÙÂÚ‡ÁÈÔ
·ÏÔ˘ÌÈÓ›Ô˘ ÙË̃ Â͈ÙÂÚÈ΋̃
ÌÔÓ¿‰·̃. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË
ÂÚ›ÙˆÛË, ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓỖ
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎfiÊÙË ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÁÈ· Ó· Îfi„ÂÙ ÙÔ ¯·ÏÎÔۈϋӷ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ
ÁÚ¤˙È·.
∆˘¯fiÓ ÁÚ¤˙È· Î·È ·ÓÒÌ·Ï· ¿ÎÚ· ı· Á›ÓÔ˘Ó ·ÈÙ›· ‰È·ÚÚÔ‹̃.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ô˘ ÏÂÈ·›ÓÂÙ ÚỖ Ù· οو ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÌÔ˘Ó ÛÙÔ
ۈϋӷ ÁÚ¤˙È·.
∂͈ÙÂÚÈ΋
‰È¿ÌÂÙÚỖ (ø)
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·ÍÈÌ¿‰È Âί›ψÛË̃ ·fi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÙË̃ ÏÂ˘Ú¿̃ Ì ÙË ÌÈÎÚfiÙÂÚË ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÁÈ·Ù›
‰È·ÊÔÚÂÙÈο ı· ÂÙ·¯Ù› ¤Íˆ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙË̃ ÏÂ˘Ú¿̃ Ì ÙË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
‰È¿ÌÂÙÚÔ. ŸÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ˘̃ ۈϋÓẪ.
™Ê›ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Âί›ψÛË̃ Ì ÙËÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ÚÔ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·̃
‰˘Ó·ÌfiÎÏÂȉÔ.
∞Ó ÛÊ›ÍÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È, ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÚ›ÙˆÛË Ó· Û¿ÛÂÈ Ì ÙËÓ
¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡.
¡· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó Ï˘Á›˙ÂÙ ÙÔ ¯·ÏÎÔۈϋӷ.
µÈ‰ÒÛÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÂÓÒ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ. ªÂÙ¿, ÛÊ›ÍÙ ÙËÓ ¤ÓˆÛË Ì ¤Ó· ÚÔfiÎÏÂȉÔ.
∫·¿ÎÈ
ÎÂÊ·Ï‹̃
‚·Ï‚›‰·̃
¶ÏÂ˘Ú¿ ÌÈÎÚ‹̃ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘
¶ÏÂ˘Ú¿ ÌÂÁ¿ÏË̃ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÓȯÓÂ˘Ù‹ ‰È·ÚÚÔ‹̃ ·ÂÚ›Ô˘ ÁÈ·
Ó· ÂϤÁÍÂÙÂ Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ÛÙËÓ ¤ÓˆÛË, fiˆ̃
‚ϤÂÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‰ÂÍÈ¿.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹̃ ·ÂÚ›Ô˘, ÛÊ›ÍÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ
ÙËÓ ¤ÓˆÛË Ì¤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ë ‰È·ÚÚÔ‹.
™Ê›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÎÂÊ·Ï‹̃ ÙË̃ ‚·Ï‚›‰·̃.
∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· Á‡Úˆ ·fi ÙÔ
η¿ÎÈ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ‹ ·ÂÚ›Ô˘.
•Â‚ȉÒÛÙ ÙÂÏ›ˆ̃ ÙËÓ ¿ÙÚ·ÎÙÔ ÙË̃
‚·Ï‚›‰·̃ ·ÚÔ¯‹̃ (Û 2 ÛËÌ›·) ÚỖ Ù·
·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÒÛÙ ӷ ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ÚÔ‹
„˘ÎÙÈÎÔ‡ (Ì ¤Ó· ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ÎÏÂȉ›).
µÈ‰ÒÛÙ ÈÔ ÛÊȯٿ ÙË ‰È·‰ÚÔÌ‹ “Hi” ÙË̃
‚·Ï‚›‰·̃ Î·È Í‚ȉÒÛÙ ÙÂÏ›ˆ̃ ÙË
‰È·‰ÚÔÌ‹ “Lo” ÙË̃ ‚·Ï‚›‰·̃. £¤ÛÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ·ÓÙÏ›· ÎÂÓÔ‡ ÁÈ· 10-15
ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘, ÌÂÙ¿ ÛÊ›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ̃ ÙË
‰È·‰ÚÔÌ‹ “Lo” ÙË̃ ‚·Ï‚›‰·̃ Î·È ÎÏ›ÛÙÂ
ÙËÓ ·ÓÙÏ›·.
Ÿˆ̃ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ· ‰ÂÍÈ¿, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
η¿ÎÈ ÙÔ˘ ÛÙÂϤ¯Ô˘̃ ÙË̃ ‚·Ï‚›‰·̃. ªÂÙ¿,
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ï‹ÚˆÛË̃. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙÔ Î·¿ÎÈ ÎÂÊ·Ï‹̃ ÙË̃ ‚·Ï‚›‰·̃. ™˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙËÓ ·ÓÙÏ›· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·̃
ÎÂÓÔ‡ Î·È Î·ÙfiÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
Ï‹ÚˆÛË̃ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·.
§·ÛοÚÂÙ ÙËÓ ¿ÙÚ·ÎÙÔ ÙË̃ ‚·Ï‚›‰·̃
·ÚÔ¯‹̃ Ì ÙË ÌÈÎÚ‹ ‰È¿ÌÂÙÚÔ Î·Ù¿
ÙÔ 1/4 ÙË̃ ÛÙÚÔÊ‹̃ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙËÓ
·Ì¤Ûˆ̃ ÌÂÙ¿ ·fi 5 ¤ˆ̃
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ï‹ÚˆÛË̃ ·fi ÙË
‚·Ï‚›‰· ·ÚÔ¯‹̃.
∆Ô Á˘ÌÓfi ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÊȯٿ ÛÙÔÓ
·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Ì¤¯ÚÈ 10 mm. ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ ÙÔ ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ fiÙÈ ¤¯ÂÈ
Û˘Ó‰Âı› ÛÊȯٿ. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó· η› Ô ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË̃.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ù· ÂӉ‰ÂÈÁ̤ӷ ÁÈ· ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ηÏ҉ȷ.
¢È·‚¿ÛÙ ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ Î·È ÌËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ Ú¤ÂÈ Ó·
ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÚԉȷÁڷʤ̃ ÁÈ· ÙÈ̃ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂÈ̃.
∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙỖ, ˘¿Ú¯ÂÈ ÙÒÛË Ù¿ÛË̃ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙỖ
ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ LN. £˘ÌËı›Ù ӷ ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘.
∞Ê‹ÛÙ ϛÁÔ ¯ÒÚÔ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘̃ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ ηÈ
ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ Ì ٷÈÓ›·.
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃ ηٿ Ì‹ÎỖ ÙÔ˘ Î·Ï˘Ì̤ÓÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙỖ ÙÔ˘
ηψ‰›Ô˘ Ì ÙËÓ Ù·ÈÓ›·. ªËÓ ·ÛΛ٠›ÂÛË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› ·‡ÍËÛË ÙË̃ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·̃ ‹ ˘ÚηÁÈ¿.
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃, Ú¤ÂÈ Ó·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙË ‚¿ÛË ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃, ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÔ
Î¿Ï˘ÌÌ· ÙË̃ ϷΤٷ̃ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ.
∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃
∞ÊÔ‡ Í‚ȉÒÛÂÙ ÙË ‚›‰·,
‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙË̃
ϷΤٷ̃ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ Î·È
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ
Û‡Ó‰ÂÛË̃, ‚ȉÒÛÙ ͷӿ ÙÔ
Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·fi Ù· ÛËÌ›· 1 Î·È 2 ÛÙËÓ
ηÙ‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· Ó· ÙÔ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ.
ñ
ñ
ñ
∞Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ Â·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ï·˝ÓÔ‡ Ï·ÈÛ›Ô˘,
ȤÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚỖ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚˆı›.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÙÔ˘ Ï·˝ÓÔ‡ ηχÌÌ·ÙỖ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÛÙÂÚˆ̤ӷ.
¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó· ÛËÌÂȈı› ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡ Ì ΛӉ˘ÓÔ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙỖ ‹
‚Ï¿‚Ë̃.
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÊ¿ÙÂÙ·È Ì ÙË ‚·Ï‚›‰· ·ÚÔ¯‹̃ Î·È ÙÔ˘̃
ۈϋÓẪ. (∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·Ó‚·›ÓÂÈ Ôχ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛË̃.)
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ËÁ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·̃ Î·È Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ
··Ú·›ÙËÙẪ ÂÚÁ·Û›Ẫ. °È· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·, ÂϤÁÍÙ Ì ÙË
‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ Էڷοو ›Ó·Î· ÙÈ̃ ηψ‰ÈÒÛÂÈ̃ ·fi ÙÔÓ ›Ó·Î· ‰È·ÓÔÌ‹̃ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ ̤¯ÚÈ
ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·̃ ˘fi„Ë ÙÔ Ú‡̷ ·ÎÈÓËÙÔÔÈË̤ÓÔ˘ ‰ÚÔ̤·.
∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÈηÓfiÙËÙ· ÊÔÚÙ›Ô˘ Î·È ÙÈ̃ ÏÔÈ¤̃ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃
ÚԉȷÁڷʤ̃ ÛÙÔÓ ÙfiÔ ÂÁηٿÛÙ·ÛË̃.
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, ˙ËÙ‹ÛÙ ·fi ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË
Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÈ Ù˘¯fiÓ ··Ú·›ÙËÙẪ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ̃ Î·È ¿ÏÏẪ ÂÚÁ·Û›Ẫ.
√È ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ̃ ÂÚÁ·Û›Ẫ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÈ Ô ÂÏ¿ÙË̃
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ÙÈ̃ ÂÚÁ·Û›Ẫ ̤¯ÚÈ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ŸÔ˘ Ë
·ÚÔ¯‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ‹, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ù¿ÛË̃.
∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙË̃ Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Û ÛËÌ›Ô
Ô˘ Ó· Êı¿ÓÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙË̃ ÁÚ·ÌÌ‹̃.
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙỖ
Î·È ÌËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÙ ÙÔ Ì·ÎÚ‡ ηÏÒ‰ÈÔ.
∞Ê‹ÛÙ ·ÚÎÂÙfi Ì‹ÎỖ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌËÓ ·ÛΛ٠›ÂÛË
ÛÙÔ ‚‡ÛÌ· ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û η΋ Â·Ê‹.
ªËÓ ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì ηÚÊ¿ÎÈ· Ù‡Ô˘ U.
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙỖ ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Â‡ÎÔÏ· ˘„ËϤ̃
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›Ẫ. ªËÓ ÂÓÒÓÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ Ì ۇÚÌ· ‹
Ï·ÛÙÈÎfi ÙÛ¤ÚÎÈ.
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Ë
ÔÔ›· ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ·È Û ÙÔ›¯Ô ‹ Û ‰ÔοÚÈ.
°È· Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·fi ÙË
‚¿ÛË ÙÔ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë Ï‹„Ë ·Ô ÙË ÌÔÓ¿‰·
ÙˆÓ ÛËÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÈ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ·fi ÙË ı¤ÛË
ÛÙËÓ ÔÔ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È. ∏ ÌÔÓ¿‰· ·Ú¿ÁÂÈ ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ ‹¯Ô
(ÌÈ) fiÙ·Ó Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ Û‹Ì· ·fi ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∏
ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙỖ ÂÍ·ÛıÂÓ› fiÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Êˆ̃
ÊıÔÚÈÛÌÔ‡. ∂Ô̤ӈ̃, ηٿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙË̃ ‚¿ÛË̃ ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘, ·Ó¿„Ù ٷ ÊÒÙ·, ·ÎfiÌË Î·È ·Ó Â›Ó·È Ì¤Ú·,
ÁÈ· Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ Ô‡ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Ë ‚¿ÛË.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ÛÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙË̃ ‰ÔÎÈÌ‹̃ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·̃.
∂ÍËÁ‹ÛÙ ÛÙÔÓ ÂÏ¿ÙË ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË̃ Û˘Û΢‹̃
fiˆ̃ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ¯Ú‹ÛË̃.
∞Ó Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë
Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹.
∞Ó¿„Ù ÙÔ Êˆ̃ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ fiÔ˘ Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË Ë
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î·È ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 5 ÏÂÙ¿ fiÙ·Ó Ë ¿ÙÚ·ÎÙỖ ÙË̃
‚·Ï‚›‰·̃ ·ÚÔ¯‹̃ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹.
¶È¤ÛÙ ٷ ÙÌ‹Ì·Ù· [¶π∂(tm)∏] ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙË̃ ÂÛˆÙÂÚÈ΋̃
ÌÔÓ¿‰·̃ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ùˆ Ï·›ÛÈÔ ÚỖ ÙÔ Ì¤ÚỖ Û·̃. ∆· ¿ÁÎÈÛÙÚ·
·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÛÙ·ıÂÚfi Ï·›ÛÈÔ.
((tm)ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‰ÂÍÈ¿, Ù· ÙÌ‹Ì·Ù· [¶π∂(tm)∏] ÛËÌÂÈÒÓÔÓÙ·È Ì 2 ‚¤ÏË)
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Á·ÓÙ˙ÒÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚỖ ÙË̃ ‚¿ÛË̃. ™ÚÒÍÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚỖ ÙËÓ
ηÙ‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·.
ŸÙ·Ó Ô ÎÂÓÙÚÈÎfĩ ‰È·ÎfiÙË̃ ÙË̃
Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃ ›ӷÈ
·ÙË̤ÓỖ ÁÈ· 1 ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
‰Â˘ÙÂÚÏÂÙ·, ÍÂÎÈÓ¿ Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂ÓË̃
„‡ÍË̃. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Ë
‰È¿ÁÓˆÛË ÛÊ·ÏÌ¿ÙˆÓ ‹ Ë
Û˘ÏÏÔÁ‹ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ÛÙËÓ
Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
∫ÂÓÙÚÈÎfĩ ‰È·ÎfiÙË̃ (∞Ó Ô ‰È·ÎfiÙË̃
·Ú·Ì›ÓÂÈ ·ÙË̤ÓỖ ÁÈ· ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÍÂÎÈÓ¿ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂ÓË̃ „‡ÍË̃. ∞Ó Ô ‰È·ÎfiÙË̃
·ÙËı› ÁÈ· ·ÎfiÌË ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙ·Ì·Ù¿.)
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ
∫ڷٿ٠ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ Î·È Ì ٷ ‰˘Ô Û·̃ ¯¤ÚÈ· fiÙ·Ó
ÙÔ ‚Á¿˙ÂÙÂ Î·È ÙÔ ‚¿˙ÂÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞ÊÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ Î·È Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ·:
µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰ÂÍ› ÙÌ‹Ì· ÂÓÒ ÙÔ ÛÚÒ¯ÓÂÙ ÚỖ Ù· ̤۷.
ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÚỖ Ù· ‰ÂÍÈ¿ fiˆ̃ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ·.
ªÂÙ¿ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÙÚ·‚ÒÓÙ·̃ ÙÔ ÚỖ ÙÔ Ì¤ÚỖ Û·̃.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·.
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‰‡Ô ‚›‰Ẫ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘
ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ηχÌÌ·ÙỖ ÚỖ ÙÔ Ì¤ÚỖ Û·̃ ηÈ
·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ٷ ¿ÁÎÈÛÙÚ·.
∆Ú·‚‹ÍÙÂ Ù· Ï·˚Ó¿ (ÎÚ·ÙÒÓÙ·̃ Ù· ¯·ÌËÏ¿) ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡
ηχÌÌ·ÙỖ ÚỖ ÙÔ Ì¤ÚỖ Û·̃ fiˆ̃ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ· ηÈ
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ Â›Ó·È Î·Ï¿
ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞ÊÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙË ÌÔÓ¿‰·,
Á·ÓÙ˙ÒÛÙ ٷ ÙÚ›· ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘
ηχÌÌ·ÙỖ. ªÂÙ¿, ȤÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡
ηχÌÌ·ÙỖ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó Ù· ¿ÁÎÈÛÙÚ·.
(tm)Ê›ÍÙ ÙÈ̃ ‰‡Ô ‚›‰Ẫ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ.
™ÚÒÍÙ ÙÈ̃ ÁÏÒÛÛẪ ÙÔ˘ ‰ÂÍÈÔ‡ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚÔ‡ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÙÔ˘
Ï·ÈÛ›Ô˘ ηٿ Ì‹ÎỖ ÙˆÓ Ô‰ËÁÒÓ ÒÛÙ ӷ ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÔ˘Ó ÛÙÈ̃
ÙÚ‡Ẫ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó. ∞ÊÔ‡ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ
ÁÏÒÛÛẪ ¤¯Ô˘Ó ÌÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘̃, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ.
4
∆Ú·‚‹ÍÙÂ
ÚỖ Ù·
οو
∞°ø°√™
∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™
9 ¢∞√∆À§π√™
¶ÂÚ›Ô˘
100mm
¶›ÂÛË ¶›ÂÛË
µ∞™∏
√¶∏
∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™
√¶∏ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™
9 ¢∞√∆À§π√™
0
∂͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚỖ: 16 mm ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ
÷ÏÎÔۈϋӷ̃
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ï›·ÓÛË̃
A
™ÂÈÚÔÙfiÌỖ
™ÂÈÚÔÙfiÌỖ
÷ÏÎÔۈϋӷ̃
ñ
ƒÔfiÎÏÂȉÔ
¶·ÍÈÌ¿‰È
Âί›ψÛË̃
°·ÏÏÈÎfi
ÎÏÂȉ›
ªÂÙÚËÙ‹̃ ›ÂÛË̃
∫ÏÂÈÛÙ‹
µ·Ï‚›‰·
µ·Ï‚›‰·
Î¿Ï˘ÌÌ·
∞ÎÚÔ‰¤ÎÙË̃ Á›ˆÛË̃
°Â›ˆÛË
∫¿Ï˘ÌÌ· ϷΤٷ̃
·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ
µ›‰·
§ÂÙÔ̤ÚÂÈ· ·fi ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Û‡Ó‰ÂÛË̃
∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
ø1.6 or
ø2.0
∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃
30mm
10mm
10mm
70mm
10mm
50mm
10mm
50mm
¶Ú¿ÛÈÓÔ + ∫›ÙÚÈÓÔ
¶Ú¿ÛÈÓÔ + ∫›ÙÚÈÓÔ
¶Ú¿ÛÈÓÔ + ∫›ÙÚÈÓÔ
°˘ÌÓ¿ ηÏ҉ȷ
∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
µ›‰· (2 ÙÂÌ¿¯È·)
µ¿ÛË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
µ›‰·
Î¿Ï˘ÌÌ·
√‰ËÁfĩ
°ÏÒÛÛ·
∆Ú‡·
5
£¤ÛÂÈ̃ ÛËÌ·‰ÈÒÓ ÁÈ· [¶›ÂÛË]
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘̃
ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡̃ Î·È ÙÔÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ıfiÚ˘‚Ô Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∞ÔÊ·Û›ÛÙ ÔÈ· ı· Â›Ó·È Ë ı¤ÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ.
∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ηχÌÌ·ÙỖ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ·ÊÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ
ÙÚ·‚ÒÓÙ·̃ ÙÔ ÚỖ Ù· οو. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÙÔ Ï·˚Ófi Î¿Ï˘ÌÌ·
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·̃ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ‰È·‰Èηۛ·.
™ÙË ‚¿ÛË ÙË̃ Â͈ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰·̃ ˘¿Ú¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ‡· ÁÈ· Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi ÙË̃ Û˘Ì‡ÎÓˆÛË̃.
°È· Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÚÔ‹ Î·È Ó· ·ÔÛÙÚ·ÁÁ›˙ÂÙ·È ÙÔ ÓÂÚfi, Ë ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û ÌÈ·
‚¿ÛË ÒÛÙ ӷ ·¤¯ÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 100 mm ·fi ÙÔ ¤‰·ÊỖ, fiˆ̃ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ
·ÁˆÁfi ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ÛÙËÓ ÙÚ‡·.
∫·Ï‡„Ù ÙËÓ Ô‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ Ì ¤Ó· ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ. °È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ, ‚¿ÏÙ ÙÔÓ
ÛÙËÓ Ô‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ fiˆ̃ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ· Î·È ȤÛÙ ÙÔÓ Î·È ÛÙÈ̃ ‰‡Ô Ï¢ڤ̃ ÁÈ· Ó·
ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙËÓ ÙÚ‡·.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ô ·ÁˆÁfĩ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ Î·È Ô ‰·ÎÙ‡ÏÈỖ ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó
ηϿ ÛÙË ‚¿ÛË.
∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ·ÔÛÙÚ·ÁÁ›˙ÂÙ·È ¯ˆÚ›̃ Úfi‚ÏËÌ·.
™Â Ôχ „˘¯Ú¿ Îϛ̷ٷ
™Â ÂÚÈÔ¯¤̃ Ì ÔÏϤ̃ ¯ÈÔÓÔÙÒÛÂÈ̃ Î·È Ôχ ÎÚ‡Ô, ÙÔ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ ÓÂÚfi
·ÁÒÓÂÈ ÛÙË ‚¿ÛË ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃ Î·È ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ ·ÔÛÙÚ·ÁÁ›˙ÂÙ·È.
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ·fi
ÙË ‚¿ÛË ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃. (√ ·ÚÈÛÙÂÚfĩ Î·È ·˘Ùfĩ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÎÙÔÓÒÓÔ˘Ó ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·¤Ú·, ηı¤Ó·̃ 1 ı¤ÛË). ∞˘Ùfi ‰È¢ÎÔχÓÂÈ ÙËÓ ÔÌ·Ï‹
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙËÓ Ô‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË̃ ̤¯ÚÈ ÙÔ ¤‰·ÊỖ ›ӷÈ
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 250mm.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ (ÏÂ˘Ú¿ ÂÈÛfi‰Ô˘
ÙÔ˘ ·¤Ú·) ÙË̃ ÌÔÓ¿‰·̃ ÚỖ ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ï·˚Ófi Î¿Ï˘ÌÌ· fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙÂ
ÙÔ˘̃ ۈϋÓẪ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛË̃.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ
ÂȉÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ·
ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi R410.
∫·¿ÎÈ ÎÂÊ·Ï‹̃
‚·Ï‚›‰·̃
∫·¿ÎÈ
ÛÙÂϤ¯Ô˘̃
‚·Ï‚›‰·̃
∆Ô Û٤ϯỖ ÙË̃
‚·Ï‚›‰·̃ ·ÚÔ¯‹̃
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·̃
·ÓÙÏ›·̃ ÎÂÓÔ‡
™ˆÏ‹Ó·̃
Ï‹ÚˆÛË̃
∞ÓÙÏ›·
ÎÂÓÔ‡
R410A
µ·Ï‚›‰· ÔÏ-
Ï·Ï‹̃ ‰È·ÓÔÌ‹̃
ŸÙ·Ó Ô ÌÂÙÚËÙ‹̃ ‰Â›ÍÂÈ -101KPa
(-76cmHg) ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË̃ ·ÓÙÏ›·̃
ÎÂÓÔ‡, ÛÊ›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ̃ ÙË ‰È·‰ÚÔÌ‹.
ŸÙ·Ó ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË̃ ·ÓÙÏ›·̃,
¯·Ï·ÚÒÛÙ ϛÁÔ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Âί›ψÛË̃
ÁÈ· ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙË̃ ÚÔ‹̃ ÙÔ˘ ·¤Ú·
·Ó·ÚÚfiÊËÛË̃. ªÂÙ¿ ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ¿ÏÈ.
∂Í·ÁˆÓÈÎfi
ÎÏÂȉ›
∫·¿ÎÈ ÎÂÊ·Ï‹̃
‚·Ï‚›‰·̃
AC 220-230V
1ø 50Hz
L(A) N(B) C D
D
C
Method to remove the low cover
FPOUR LE SERVICE PERSONNEL SEULEMENT
Lire attentivement la proc é dure d’installation avant de
commencer les travaux.
Le revendeur devrait informer le client sur le mode de
fonctionnement de l’appareil.
Outillage nécessaire pour l’installation
(
La marque réfère à un outil exclusif pour R410A)
Tournevis • Mètre-ruban • Couteau • Scie
• Perceuse électrique ø65mm • Clé allen ( 4mm)
• Clé à vis (14,17,19, 22mm) Dé tecteur de fuites de
gaz • Coupe-tubes • Mastic • Ruban vinyl • Pince
• Dudgeonnière Adaptateur pour pompe à vide
Valve multiple Tub de charge Pompe à vide
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en marche.
Le contenu de ce chapitre est vital pour assurer un fonctionnement en toute sécurité. Prêtez attention notamment aux
signes d’avertissement ci-dessous.
AVERTISSEMENT ....... Une fausse méthode d’installation risque de provoquer un accident mortel ou des blessures graves.
ATTENTION ................. Une mauvaise installation risque d’entraîner des conséquences graves.
Veuillez utiliser un fil de terre.
Cette signe avec des figures indique la prohibition.
Assurez-vous qu’après installation, l'appareil fonctionne correctement. Expliquez au client comment utiliser et entretenir correctement
l'appareil, en vous référant au mode d'emploi. Demandez au client de conserver ce manuel d'installation avec le manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT
Demandez à votre revendeur ou à un technicien qualifié d’installer votre appareil. Si vous faites l’installation vous-même, vous risquez de provoquer une fuite d’eau, un court-
circuit ou un incendie.
Tout au long de l’installation, suivez les instructions contenues dans le manuel. Une mauvaise installation risque d’entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un
incendie.
Assurez-vous que les emplacements choisis sont capables de supporter le poids des appareils. Si ce n’est pas le cas, les appareils risquent de tomber et de constituer un
danger.
Suivez les règles concernant l’installation électrique et les méthodes décrites dans le manuel d’installation. Utilisez le type de fil électrique officiellement approuvé dans votre
pays. Veillez à utiliser le circuit spécifié. Un travail peu soigné ou un fil électrique de mauvaise qualité peut causer un court-circuit ou un feu.
Assurez vous que vous utilisez les fil de raccordement adéquats pour connecter l’appareil d’extérieur à celui d’intérieur. Une fois les extrémités du câble insérées dans les
bornes, vérifiez que les connexions sont correctement effectuées pour éviter que la force extérieure ne soit appliquée à la section de raccordement de la base des bornes.
Une insertion inappropriée ou un contact branlant peut causer un court-circuit ou un feu.
Utilisez les pièces spécifiées pour l’installation. Sinon, une chute de l'appareil, des fuites d'eau, des chocs électriques ou des incendies risquent de se produire.
Assurez-vous d’utiliser la tuyauterie spécifiée pour R410A, sous peine de briser les tubes en cuivre ou de provoquer des dysfonctionnements.
Lors de l'installation ou du déplacement d'un climatiseur, évitez l'infiltration d'air autre que le réfrigérant spécifié (R410A) dans le cycle de refroidissement. En cas d'infiltration
d'un autre type d'air, le niveau de pression du cycle de refroidissement risque d'augmenter anormalement et d'entraîner un risque de rupture et de blessure.
Prévoyez une ventilation adéquate au cas où il y aurait une fuite de gaz de réfrigération. Si le gaz de réfrigération entre en contact avec du feu, il peut devenir toxique.
Après l’installation, il faut vérifier s’il n’y a pas de fuite de gaz de réfrigération. Si le gaz de réfrigération s’échappe dans la pièce et entre en contact avec du feu dans un
convecteur, un radiateur, etc., il peut devenir toxique.
Les modifications non autorisées du climatiseur peuvent se révéler dangereuses. En cas de panne, il faut appeler un technician ou un électricien spécialisé en systèmes de
climatisation. Toute réparation mal effectuée risque de provoquer des fuites d’eau, des décharges électriques, des incendies, etc.
Veuillez connecter le fil de terre au fil de source d’énergie à l’appareil d’extérieur, et entre l’appareil d’extérieur et celui d’intérieur. Ne raccordez pas le fil de
terre aux tuyaux de gaz ou d’eau, au paratonnerre ou à la ligne de terre téléphonique. Une erreur dans l’installation d’un filde terre peut causer une
électrocution.
Lorsque vous avez terminé de récupérer le fluide réfrigérant (évacuation), arrêtez le compresseur et retirez le tuyau du fluide réfrigérant.
Si vous retirez ce dernier alors que le compresseur fonctionne et que la vanne de service est ouverte, l'air est aspiré et la pression augmente rapidement
dans le système du cycle de refroidissement, entraînant un risque d’explosion ou de blessure.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à installer le tuyau du fluide réfrigérant avant de démarrer le compresseur.
Si le tuyau du fluide réfrigérant n’est pas installé et si le compresseur fonctionne avec la vanne de service ouverte, l’air est aspiré et le niveau de pression du
cycle de refroidissement peut augmenter anormalement, entraînant un risque de rupture et de blessure.
ATTENTION
Un interrupteur devrait être placé dans la boîte de distribution de l’électricité, pour le fil de source d’énergie à l’appareil d’extérieur connecté directement. En cas d’installation faite
autrement, un commutateur principal avec l’écart de contact de plus de 3mm devrait être placé. Sans un interrupteur, le danger d’électrocution est présent.
Ne pas installer l’appareil à proximité de gaz inflammables. En cas de fuites de gaz inflammables autour de l’installation, le groupe de condensation
risque de prendre feu.
Lors de l’installation du tub d’évacuation, s’ assurer que l’eau s’écoule sans problème. Une installation incorrecte risque de provoquer des fuites d’eau et
d’endommager vos meubles.
Utilisez un cordon d'alimentation homologué IEC. Type de cordon d'alimentation : NYM.
APPAREIL D’INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
(Respectez les observations suivantes et veillez à obtenir l’autorisation du client avant de procéder à l’installation.)
Cet appareil doit être installé à un emplacement stable, sans
vibrations et capable de supporter tout le poids de l’appareil.
ATTENTION
Ne pas installer l’appareil près d’une source de chaleur ou
d’un obstacle au flux d’air.
Les distances de dégagement du haut, de droite et de
gauche sont indiquées dans la figure ci-dessous.
L’emplacement doit permettre l’évacuation de l’eau et le
raccordement des tubes à l’appareil extérieur.
Pour éviter les brouillages, il convient de placer le
climatiseur et sa télécommande à 1m au moins des postes
de radio ou de télévision.
Pour éviter les erreurs de transmission de signaux de la
télécommande, veillez à placer la télécommande loin de
tout appareil à haute fréquence et des systèmes sans fil à
forte puissance.
APPAREIL D’EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
L’appareil extérieur doit être installé à un emplacement
pouvant supporter une lourde charge. Sinon, le bruit et les
vibrations générés pourraient augmenter.
ATTENTION
N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ou
aux précipitations. En outre, une bonne ventilation doit être
assurée et ne faire l’objet d’aucune obstruction.
L’air provenant de l’appareil ne doit pas souffler directement
sur des animaux ou des plantes.
Les distances de dégagement en haut, à gauche, à droite
et devant l’appareil sont indiquées dans la figure ci-dessous.
L’air doit circuler librement au moins de deux côtés.
La hauteur d’installation doit être supérieure ou égale à
2.300 mm à partir du sol.
Veillez à ce que l’air chaud provenant de l’appareil et le
bruit ne dérangent pas les personnes se trouvant à
proximité.
N’installez pas l’appareil à un emplacement exposé au gaz
inflammable, à la vapeur, à l’huile et à la fumée.
L’emplacement doit permettre l’évacuation de l’eau.
Placez l’appareil extérieur et son câble de connexion à 1
m minimum de l’antenne ou de la transmission de signaux
des postes de télévision, de radio ou du téléphone. Vous
éviterez ainsi les interférences.
Noms des composants internes
No. Pièce Qté
Plaque de fixation
Vis pour plaque de
fixation
Support de
télécommande
Piles de type AAA
Vis pour support de
télécommande
Support
Télécommande
Feuille d'isolation
Douille
Tuyau de vidange
Cache de l’interrupteur
(4,1 x 32)
(3,1 x 16)
1
6
1
2
2
1
1
1
1
1
1
Longueur du câble de connexion
de l’appareil intérieur
Plus de
0,9 m
Plus de
1,6 m
Sens de la tuyauterie
Sens de la tuyauterie vers
l'arrière et depuis la gauche
Raccordement
6 sens de montage des tuyaux sont
autorisés : vers l'arrière, vers l'arrière
et depuis la gauche, à l'horizontale et
depuis la droite, à l'horizontale et
depuis la gauche, vers le bas à la
verticale et depuis la droite, vers le bas
à la verticale et depuis la gauche.
Dimensions du support
de montage de l’appareil extérieur
(unité : mm)
Figure illustrant l’installation des
appareils intérieur et extérieur.
Plus de
50mm
Plus de 50mm
Plus de
50mm
Plus de 300mm
Plus de 0,45m
ne doit pas
être plié
A utiliser si le
tuyau est monté
à l’horizontale
L'humidité affecte facilement l'huile
réfrigérante. Veillez à ce que de
l'eau ne s'infiltre pas dans le cycle.
La différence de hauteur entre les
appareils intérieur et extérieur doit
être inférieure à 10m.
Le tuyau de raccordement, quelles
que soient ses dimensions, doit être
isolé avec une gaine prévue à cet
effet et entouré d’un ruban vinyle.
(L’isolant se détériorera s’il n’est pas
entouré de ruban).
Raccordement du tuyau de vidange
isolé.
Diamètre intérieur : 16 mm
Utilisez le tuyau de vidange isolé
pour les tuyaux intérieurs (produit
commercial)
Plus de 100mm
Plus de 300mm
Plus de 50mm
distance de
dégagement
maximale
souhaitée
Plus de
200mm
Veiller à boucher
complètement
tous les espaces
au mastic.
Longueur maximale du tuy
au : 20 m
APPAREIL D’INTÉRIEUR
1
Installation de la plaque de fixation, percée du mur et pose de la gaine de protection
ATTENTION
Vous pouvez vidanger le conteneur d’eau de l’appareil intérieur par la gauche.
Pour cela, vous devez fixer la plaque à l’horizontale ou légèrement inclinée vers le côté du tuyau
de vidange. Si ce n’est pas le cas, de la condensation pourrait s’écouler du conteneur d’eau.
Montage direct au mur
Utilisez des poutres invisibles dans le mur pour maintenir la plaque de fixation.
Procédures d’installation et précautions
Procédures de fixation de la plaque.
1.Percez des trous dans le
mur (comme illustré ci-
dessous).
2.Introduisez une cheville
dans chaque trou (comme
illustré ci-dessous).
3.Fixez la plaque au mur avec
des vis 4,1 x 32 (comme
illustré ci-dessous).
Procédures de fixation du support de télécommande.
1.Percez des trous dans
le mur (comme illustré
ci-dessous).
2.Introduisez une cheville dans
chaque trou (comme illustré
ci-dessous).
3 Support de
télécommande
Traversée du mur et pose de la gaine de protection
Percer le mur avec un léger angle pour créer
une ouverture de ø65mm légèrement inclinée
vers l’extérieur.
Couper la gaine de protection en fonction de
l’épaisseur du mur.
Tout espace vide autour de la gaine de
protection doit être complètement bouché au
mastic pour éviter les entrées d’eau de pluie
dans la pièce.
Lors de l’installation du tub d’évacuation,
s’ assurer que l’eau s’écoule sans problème. Une
installation incorrecte risque de provoquer des
fuites d’eau et d’endommager vos meubles.
Utilisez un cordon d'alimentation homologué
IEC. Type de cordon d'alimentation : NYM.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le câble n’est pas en
contact avec des pieces
métalliques dans le mur. Utilisez
la gaine de protection pour passer
le câble dans le creux du mur,
pour éviter que le câble ne soit
endommagé par des souris.
A moins que le mur ne soit
complètement hermétique, de l’air
contenant un fort taux d’humidité
est acheminé de l’extérieur et de
la condensation peut se former.
Boucher
au mastic
Gaine de
protection
Manchon de
la gaine de
protection
Boucher
au mastic
Côté
extérieur
Côté
intérieur
2-5mm
Plus de 50 mm en cas
d’installation sur le
plafond d’un balcon
MUR
Si l'alimentation provient de
l'appareil intérieur,
débranchez le câble
d'alimentation de la boîte de
câbles à droite ou à gauche
de l'appareil intérieur.
Tiroir pour câbles (côté droit)
32mm
Mur
ø4,8mm
1 Plaque de
fixation
2 Vis
Mur
Plus de 50mm
4,1 x 32 vis
Cheville
5 Vis
Plafond
20mm
ø4,4mm
Mur
Cheville
330
310
(10)10
500
35
50
12
125
support de
montage
La tuyauterie intérieure doit être
isolée avec la gaine fourni. (Si la
longueur de gaine est insuffisante,
compléter avec un produit du
marché.)
Plus de 200mm
450mm
400mm
316mm
125mm
41mm
45mm
ø65mm
199mm
280mm
65mm
390mm
80mm
530mm
780mm
10mm
45mm
ø65mm
42mm
44mm
125mm
20mm
2 Vis pour plaque de fixation
Si possible, vissez la plaque de fixation à
proximité des crochets inférieur et
supérieur au niveau de l'emplacement de
suspension de l'appareil intérieur. Utilisez
4 vis ou plus pour fixer la plaque.
Circuit visible de l'appareil
extérieur
Ouverture murale
Ouverture murale
Plomb
Ligne
Plaque de
fixation
Niveau
2 Installation de l’appareil intérieur
ATTENTION
Ne forcez pas lorsque vous attachez la bande
de caoutchouc utilisée pour fixer l’isolant.
Sinon, vous risquez d’endommager l’isolant
thermique et de produire de la condensation.
Tirez la partie inférieure de l’appareil intérieur
vers l’extérieur pour vérifier si ce dernier est
fixé à la plaque. Une installation incorrecte
peut provoquer des vibrations et du bruit.
Pliez le tuyau tout en maintenant enfoncée la
partie inférieure du support de tuyauterie avec
les mains.
INSTALLATION APRES LE RACCORDEMENT DES TUYAUX REFRIGERANTS
Le tuyau réfrigérant doit être réglé de façon à pénétrer
dans le trou du mur et doit être disponible pour
d’autres raccordements.
Le raccord entre 2 tuyaux doit être recouvert d’isolant
prévu à cet effet. Puis, les tuyaux doivent être
entourés d’une gaine isolante.
Raccordez le câble de connexion une fois le capot
inférieur retiré.
(Reportez-vous à la section "Branchement du cordon
d’alimentation")
Une fois les réglages effectués, faites passer le câble
de connexion et les tuyaux dans l’espacement
disponible sous l’appareil. Utilisez le support pour
les maintenir serrés.
RACCORDEMENT DU TUYAU REFRIGERANT PENDANT
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR
Préparation à la pose des tuyaux réfrigérants
Les tuyaux réfrigérants et le câble de connexion sont
pliés et attachés.
0,85m
Installation
Ouverture murale
Tu ya u
Câble
4 Installation of Drain Hose
ATTENTION
Veillez à ce que le tuyau de vidange
ne soit pas mal raccordé, coudé mais
qu’il respecte les conditions
indiquées à la figure de gauche.
ATTENTION
Vous pouvez choisir le côté (gauche ou droit) d’installation du tuyau de vidange. Veillez
à l’évacuation régulière de l’eau de condensation de l’appareil intérieur pendant
l’installation (en cas de négligence, vous risquez de provoquer une fuite d’eau).
Les raccords doivent être entièrement recouverts d’isolant
thermique, puis entouré d’une bande de caoutchouc.
Ne serrez pas trop le ruban lorsque vous attachez les bornes.
La présence de jeu ou un serrage excessif peuvent favoriser
la condensation.
Attacher ensemble la tuyauterie et le câble électrique à l’aide
d’un ruban vinyl, comme illustré dans la partie correspondant
à l’installation des appareils intérieur et extérieur. Les bloquer
ensuite dans des crochets de fixation.
Pour améliorer l’isolation thermique et pour éviter la
condensation d’eau, recouvrir la partie extérieure de la
tuyauterie d’évacuation de gaine isolante.
Boucher tous les espaces au mastic.
Circuit de vidange de la tuyauterie
vers l’arrière depuis le côté gauche
Tu ya u
Ruban de
caoutchouc du
tuyau trop serré
Support de
tuyauterie
Résultat de la trans-
formation après avoir
plié le tuyau vers le bas.
Tu ya u
Câble de
connexion
Tuyau de
vidange
Support
Gaine isolante (doit
être entourée de ruban
vinyle tous les 120 mm)
inférieur
à 5 mm
Plier légèrement pour
former un arc de petit
angle
Accrochez l’appareil intérieur à la plaque de fixation. Utilisez le
support temporaire à l’arrière de l’appareil intérieur pour pousser
sa partie inférieure de 15 cm vers l’avant.
Faites passer le tuyau de vidange par le trou du mur.
Une fois les tuyaux réfrigérants raccordés, entourez-les de gaine isolante.
Raccordez le câble de connexion une fois le capot inférieur retiré.
(Reportez-vous à la section "Branchement du cordon
d’alimentation")
Une fois les réglages effectués, faites passer le câble de
connexion et les tuyaux réfrigérants dans l’espacement
disponible sous l’appareil intérieur.
La saillie de l’appareil intérieur doit être accrochée à la
plaque de fixation.
Gaine de
protection
Câble de connexion
Support
Partie
raccordée
Tuyau de
vidange
environ
15cm
Crochet
Saillie
Tuyau ré-
fri gérant
Câble de
connexion
Gaine
isolante thermique
Matériau d’isolation pour
raccordement des tuyaux
Manchon
de la gaine
de protection
Mastic
Mastic
Accumulation
d’eau de
condensation
Coudé vers le
haut
Accumulation d’eau
de condensation
Fossé
Tuyau de vidange Tuyau de vidange
Tuyau de
vidange
Tirez cette pièce vers l’avant
pendant le raccordement du
tuyau réfrigérant pour faciliter
l’opération.
Les composants de 9 et 0 sont fournis
avec l’appareil extérieur.
2.300 mm minimum
Cheville
Découpe de la douille du capot inférieur
Pour l'installation du tuyau depuis le côté droit,
gauche ou inférieur, utilisez un couteau pour
effectuer des ouvertures comme illustré.
Ouverture
Ouverture
TUYAUTERIE DEPUIS LE COTE DROIT (VERS L'ARRRIERE, VERS
LE BAS, A L'HORIZONTALE)
Préparation
Raccordez le câble de connexion.
Tirez sur le tuyau, le câble de connexion et le tuyau de vidange.
Installation
Les câbles de connexion, le tuyau et le
tuyau de vidange doivent être attachés
ensemble avec du ruban vinyle.
Plaque de fixation
Tu ya u
réfrigérant
Projection
TUYAUTERIE DEPUIS LE COTE GAUCHE (VERS L'ARRRIERE, VERS LE BAS, A L'HORIZONTALE)
Préparation
Changement du tuyau de vidange et procédures d’installation.
Lors de l'installation du tuyau depuis le côté gauche, changez l'emplacement du tuyau de
vidange et du bouchon de vidange, comme illustré ci-dessous. Veillez à enfoncer le tuyau
de vidange jusqu’à ce que le matériau d’isolation l’enveloppe.
Utilisez des pinces pour tirer sur le
bouchon de vidange.
(Méthode aisée pour retirer le bouchon de
vidange).
ATTENTION
Si vous n’introduisez pas
suffisamment le tuyau, vous risquez
de provoquer une fuite d’eau.
Introduisez profondément le tuyau jusqu'à ce que la
section isolante de l'extrémité du tuyau de vidange
recouvre la saillie de l'appareil intérieur.
Ouverture murale
Tu ya u
Tuyau de vidange
Câble
Circuit de vidange
de la tuyauterie
vers l'arrière
Insérez le tuyau dans l'ouverture murale.
La partie supérieure de l’appareil intérieur est fixée à la
plaque.
La saillie de la partie inférieure de l’appareil intérieur est
accrochée à la plaque de fixation.
Soulevez le
corps de
l’appareil,
puis
appuyez
fortement
dessus.
Gaine de protection
Tuyau de vidange
Câble de connexion
Plaque de
fixation
Tuyau de
vidange
Bouchon de
vidange
Bouchon
de vidange
Retirez le capot inférieur
Insérez fermement et au
maximum le bouchon de
vidange.
Saillie de l'appareil
intérieur
Section isolante de
l'extrémité du tuyau
de vidange
L’embout des tuyaux réfrigérants se
situe au niveau du symbole ”.
3 Isolation thermique et finalisation de la tuyauterie
Filtre
à
air
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
5
3
4
7
2
1
6
1
2
1
2
< S699: A >
APPAREIL D’INTÉRIEUR / APPAREIL D’EXTÉRIEUR
RAS-S10H2 / RAC-S10H2
RAS-S14H2 / RAC-S14H2
CLIMATISEUR A DEUX BLOCS HITACHI
MANUEL D'INSTALLATION
Montez l’appareil extérieur sur une surface stable pour empêcher les vibrations et
l’augmentation du niveau sonore.
Décidez de l’emplacement de la tuyauterie après avoir trié les différents types de
tuyaux disponibles.
Lors du retrait du panneau latéral, tirez sur la poignée après avoir défait le crochet
en le tirant vers le bas. Installez de nouveau le panneau latéral en inversant la
procédure de retrait.
Tirer vers
le bas
Placer ce côté (aspiration)
de l’appareil face au mur.
Retirez le panneau latéral lors
du raccordement des tuyaux
et du câble de connexion.
EVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION DE L’APPAREIL EXTERIEUR
Des orifices sont prévus au niveau de la base de l'appareil extérieur pour
l'évacuation de l'eau de condensation.
Pour acheminer l’eau de condensation vers l’évacuation, l’appareil est installé sur
un support ou un bloc pour le surélever de 100 mm par rapport au sol, comme
illustré. Raccordez le tuyau de vidange à un orifice.
Bouchez l'orifice de vidange avec une douille. Pour fixer la douille, placez-la sur
l'orifice de vidange comme illustré et appuyez sur ses deux côtés pour l'insérer.
Une fois installés, vérifiez si le tuyau de vidange et la douille sont bien fixés sur la
base.
Installez l'appareil extérieur à l'horizontale et vérifiez que la condensation s'évacue.
En cas d’utilisation dan des régions froides
En particulier, dans les régions froides et fortement enneigées, l'eau de
condensation gèle sur la base et risque de ne pas s'écouler. Dans ce cas, retirez
la douille et le tuyau de vidange au bas de l'appareil. (A gauche et au centre, à
proximité de la partie évacuation d'air, 1 emplacement chacune). Cela facilite
l'opération de vidange.
Vérifiez que la distance entre l'orifice de vidange et le sol est de 250 mm minimum.
9
DOUILLE
ORIFICE D’EVACUATION
Plus de
100mm
ATTENTION
Eliminez les bavures et les irrégularités pour éviter les fuites.
Tenir le côté à ébarber vers le bas pour empêcher les copeaux de cuivre d’entrer
dans le tube.
Tube de cuivre
Alésoir
Avant d’évaser le tube, mettre en place l’écrou du dudgeon.
A
Tube de cuivre
Utilisez des outils
exclusivement conçus
pour le réfrigérant R410.
2 Raccordement des Tubes
ATTENTION
Lorsque vous enlevez des écrous polygonaux d’un appareil d’intérieur, commencez
par enlever un écrou de petit diamètre, sous peine de voir s’éjecter un bouchon
d’étanchéité de grand diamètre. Faites sortir l’eau des tubes pendant que vous
travaillez.
Veillez à serrer l'écrou évasé au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique.
Si le serrage de l'écrou est excessif, l'écrou risque d'éclater à long terme et le fluide
réfrigérant de fuir.
Faire très attention en pliant les tubes de cuivre pour former des coudes.
Vissez manuellement en ajustant le centre. Ensuite, utilisez une clé dynamométrique
pour achever le serrage.
PREPARATION DES TUBES ET TIRAGE AU VIDE
Ecrou sur
dudgeon
Clé à
vis
3 Evacuation de l’air du tuyau et inspection des fuites de gaz
EVACUATION DE L’AIR
Procédures concernant l’utilisation d’une pompe à vide pour évacuer l’air
Comme illustré ci-contre, retirez le
capuchon du noyau de vanne. Puis,
raccordez le tuyau de charge. Retirez le
capuchon de la tête de vanne. Raccordez
l’adaptateur à la pompe à vide et le tuyau
de charge à l’adaptateur.
1
Serrez à fond le sélecteur "Hi" du robinet
d’intercommunication et desserrez
complètement le sélecteur "Lo". Faites
fonctionner la pompe à vide pendant 10 à
15 minutes, puis serrez à fond le sélecteur
"Lo" et arrêtez la pompe à vide.
Desserrez la tige de la vanne de service
de petit diamètre d'un quart de tour et resserrez-
la immédiatement après 5 à 6 secondes.
Retirez le tuyau de remplissage de la vanne
de service.
2
Desserrez complètement la tige de la
vanne de service (en 2 endroits) dans le
sens antihoraire pour permettre
l'écoulement du réfrigérant (à l'aide d'une
clé hexagonale).
3
Retirez le capuchon de la tête de vanne.
Vérifiez si le pourtour du capuchon ne
présente aucune fuite de gaz.
4
Lorsque le manomètre atteint -101
kPa (-76 cmHg) pendant le pompage,
serrez à fond le sélecteur.
Manomètre indiquant
la pression
Fer
R410A
Robinet
d’intercommunication
Pompe
à vide
Vanne
Changer
le tuyau
Adaptateur
pour pompe
à vide
Lorsque le pompage démarre,
desserrez légèrement l’écrou
évasé pour vérifier l’aspiration
d’air. Puis, serrez l’écrou évasé.
Corps de la vanne de
service
Capuchon
du noyau
de vanne
Clé
hexagonale
Capuchon de la
tête de vanne
Vérification d’absence de fuites
Utilisez le détecteur de gaz pour vérifier qu’il n’y a
pas de fuite au niveau du raccord, comme illustré ci-
contre.
Le cas échéant, serrer le raccord davantage pour
arrêter la fuite. (Utiliser le détecteur fourni pour
R410A.)
APPAREIL D’EXTÉRIEUR
1 Preparation des Tubes
Utilisez un coupe-tuyau pour couper le tuyau en cuivre et éliminez les bavures.
Capuchon
de la tête de
vanne
Vanne
ATTENTION
9
DOUILLE
Push
Push
ORIFICE
D’EVACUATION
0
TUYAU DE
VIDANGE
Côte petit diametre 6,35 (1/4") 13,7 – 18,6 (140 – 190)
Côte grand diametre 9,52 (3/8") 34,3 – 44,1 (350 – 450)
Côte petit diametre
6,35 (1/4") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
Côte grand diametre
9,52 (3/8") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
Bouchon sur mécanisme de valve 12,3– 15,7 (125 – 160)
Diamètre extérieur
du tube(ø)
Couple N·m
(kgf·cm)
Bouchon
sur tête
de valve
Clé dynamo-
métrique
BRANCHEMENT DU CORDON D
’ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
La partie nue de l’âme du fil doit être de 10 mm. Fixez-la fermement à la borne.
Puis, essayez de tirer le fil pour vérifier si le contact est bien serré. Une insertion
incorrecte risque de brûler la borne.
N’utilisez que le fil prévu pour l’utilisation du climatiseur.
Consultez le manuel pour le câblage. La technique de câblage doit répondre aux
normes relatives aux installations électriques.
Une chute de tension secteur se produit entre les bornes LN si l’appareil est sous
tension. Veillez donc à débrancher la fiche.
Procédures de câblage
AVERTISSEMENT
Laissez un peu de mou au niveau du câble de connexion pour les besoins
d’entretien et fixez-le solidement à l’aide de la courroie du cordon.
Fixez le câble de connexion le long de la partie gainée du câble à l’aide
de la courroie du cordon. N’exercez pas de pression sur le câble, sinon
une surchauffe ou un incendie risque de se produire.
connexion
ø1,6 ou
ø2,0
Appareil
d’intérieur
Appareil
d’extérieur
Câble de connexion
Vert + Jaune
Vert + Jaune
Vert + Jaune
Fils dénudés
Appareil d’intérieur
Appareil d’extérieur
Retirez le panneau de la base des bornes et vissez le câble.
AVERTISSEMENT
Si vous ne parvenez pas à fixer le panneau latéral en raison du câble de
connexion, enfoncez ce dernier dans le sens du panneau avant.
Veillez à ce que les crochets du panneau latéral soient fermement fixés. sinon
une fuite d’eau peut survenir et occasionner un court-circuit ou des pannes.
Le câble de connexion ne doit pas toucher la vanne de service ni les tuyaux.
(Il chauffe en cours de fonctionnement).
Vérification de la source électrique et de la plage de tensions
Avant l’installation, il convient de vérifier la source d’alimentation et d’effectuer le câblage
nécessaire. Pour utiliser de manière optimale la capacité de câblage, consultez la liste
des épaisseurs de fils ci-dessous pour le câblage entre la boîte de distribution de la
maison et l’appareil extérieur en tenant compte du courant de rotor bloqué.
IMPORTANT
Longueur de fil Epaisseur de fil
6m max. 1,6mm
2
15m max. 2,5mm
2
20m max. 4,0mm
2
Etudiez la capacité d’alimentation électrique et d’autres
conditions électriques à l’emplacement d’installation.
En fonction du modèle de climatiseur individuel à
installer, demandez au client de prendre ses
dispositions pour les travaux électriques nécessaires, etc.
Ceux-ci incluent le câblage jusqu’à l’appareil extérieur.
Dans les endroits présentant de mauvaises conditions
électriques, il est recommandé d’utiliser un régulateur
de tension.
Installez l’appareil extérieur du climatiseur individuel à
bonne distance du cordon d’alimentation.
IMPORTANT
Pouvoir de coupure
Fusible temporisé 16 A
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIE
A UNE PRISE DE TERRE.
30mm
10mm
10mm
70mm
10mm
50mm
10mm
50mm
Câblage de l’appareil extérieur
Retirez le panneau latéral pour le câblage.
Capot
Borne de terre
PHASE FINALE D
’INSTALLATION
2 Mise en place de la télécommande
Comment ôter le panneau avant Fixation du capot avant
Vérifiez que le bac de récupération est solidement fixé.
Après avoir replacé le capot avant sur l'appareil, attachez
fermement trois griffes sur sa partie supérieure. Puis, appuyez
au centre du capot avant pour verrouiller les griffes.
Serrez les deux vis.
Installez le filtre.
Faites glisser les axes des bras droit et gauche du panneau
frontal le long des rails pour les insérer au maximum dans les
orifices. Après avoir vérifié que les axes sont correctement
insérés, fermez le panneau.
Enlever le panneau avant
Retirez et fixez le panneau avant des deux mains.
Après avoir ouvert le panneau avant des deux mains.
Desserrez le bras droit tout en le poussant vers l’intérieur.
Faites glisser le panneau avant vers la droite, comme illustré.
Puis, retirez-le tout en le tirant vers l’avant.
Otez les filtres.
Une fois les deux vis retirées, tirez le centre du capot avant
vers vous et relâchez les griffes.
Tirez les faces latérales (parties inférieures) du capot avant
vers vous, comme illustré, et ôtez le capot.
Rail
Axe
1 Source d’alimentation et test de fonctionnement
Source d’alimentation
ATTENTION
Ne modifiez jamais la fiche d'alimentation et ne rallongez
jamais le cordon longue distance.
Conservez une longueur supplémentaire pour le cordon
d’alimentation et n’exercez pas de force extérieure sur la
fiche en raison d’un risque de mauvais contact.
Ne fixez pas le cordon d’alimentation à l’aide d’un cavalier.
Le câble d'alimentation génère facilement de la chaleur.
Ne regroupez pas les câbles avec un câble ou un ruban en
vinyle.
Après avoir appuyé sur l'interrupteur
de service, maintenez-le enfoncé
pendant une ou plusieurs secondes
et arrêtez le fonctionnement de
refroidissement par air forcé
Essai de fonctionnement
S’assurer que le climatiseur se trouve dans les conditions
normales de fonctionnement pendant l’essai.
Expliquer au client la bonne façon d’utiliser l’appareil suivant le
mode d’emploi.
Si l'appareil intérieur ne fonctionne pas, vérifiez si le câble est
correctement raccordé.
Allumez la lampe de la pièce d'installation de l'appareil intérieur
et vérifiez si la télécommande fonctionne correctement.
Fonctionnement de refroidissement par air forcé
Si vous appuyez pendant une ou
plusieurs secondes sur
l'interrupteur de service de
l'appareil extérieur, le
fonctionnement de refroi-
dissement par air forcé se
déclenche. Utilisez ce mode pour
effectuer le diagnostic de panne ou
la récupération du fluide réfrigérant
dans l'appareil extérieur.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 5 minutes
lorsque la tige de la vanne de service est fermée.
Interrupteur de service (si vous appuyez pendant une ou plusieurs
secondes sur l'interrupteur de service, le fonctionnement de
refroidissement par air forcé se déclenche). Si vous appuyez de
nouveau pendant une ou plusieurs secondes sur l'interrupteur de
service, le refroidissement par air forcé s'arrête.
Vis
Capot
2 Mise en place de la télécommande
La télécommande peut être placée dans son support fixé au
mur ou sur une poutrelle.
Pour pouvoir actionner la télécommande dans son support,
s’assurer que l’appareil est capable de recevoir les signaux de
la télécommande à partir de l’endroit où le support va être fixé.
Au moment de recevoir un signal de la télécommande, l’appareil
émet un bip. La transmission de signaux est affaiblie par la
lumière fluorescente. l faut donc allumer la lumière pendant la
mise en place du support de télécommande, meme lorsqu’il fait
jour, pour déterminer le bon emplacement du support.
La télécommande doit être accrochée au crochet à la partie la
plus basse du support. Poussez la télécommmande dans la
direction montrée cidessous dans la figure.
Télécommande
Vis (2 pièces)
Support de
télécommande
Relevez les parties [PUSH] au bas de l'appareil intérieur et tirez la
plaque inférieure vers vous. Les griffes se détachent alors du
plateau fixe.
(Les deux flèches de l'illustration de droite indiquent les parties
[PUSH])
RETRAIT DE L’APPAREIL INTERIEUR
Positions des repères [Push]
Ne touchez pas l'orifice d'aspiration,
la surface inférieure ou l'ailette en
aluminium de l'appareil extérieur.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
BASE
Diamètre extérieur : 16 mm minimum
Diamètre A (mm) Clé polygonale rigide
extérieur (Ø) Outil pour R410A Outil pour R22
6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
Câblage de l’appareil intérieur
Pour le câblage de l’appareil intérieur, vous devez ôter le capot sous le corps de l’appareil,
le capot avant et le couvercle de raccordement.
Pour ôter le capot, tirez aux points 1 et 2 dans le
sens indiqué par les flèches.
Une fois la vis et le
couvercle de raccordement
retirés, branchez les câbles
de connexion et fixez le
couvercle de raccordement
à líaide de la vis.
Mise à la terre
Couvercle de
raccordement
Câble de connexion
Vis
1
2
3
4
5
1
1
2
2
3
4
< S699: A >
AC 220-230V
1ø 50Hz
L(A) N(B) C D
Orifice
D
C
Method to remove the low cover
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Hitachi RAC-S14H2 Guida d'installazione

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per