Behringer RD-9 Guida Rapida

Marca
Behringer
Categoria
apparecchiature musicali supplementari
Modello
RD-9
Tipo
Guida Rapida
Quick Start Guide
RD-9
Classic Analog/Digital Drum Machine with 11 Drum Sounds, 64-Step Sequencer,
Wave Designer and Dual-Mode Filter
V 3.0
2 RD-9 Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
4 RD-9 Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si lappareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se ant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modications sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
6 RD-9 Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8 RD-9 Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
10 RD-9 Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 RD-9 Quick Start Guide 13
RD-9 Hook-up
(EN)
Hook-Up
(ES)
Conexión
(FR)
Connexions
(DE)
Verkabelung
(PT)
Conexões
(IT)
Allacciare
(NL)
Hook-Up
(SE)
Anslutning
(PL)
Podłączeni
Mono Audio Output Audio Input
Studio Monitor
Headphones
USB out
USB in
Upon receipt of your Behringer RD-9, visit the website and download the latest updater application. Connect your unit as above and run the downloaded application to update
your unit to the latest rmware.
Una vez que haya recibido su Behringer RD-9, visite nuestra página web y descárguese la última versión de la aplicación de actualizaciones. Conecte su unidad tal como le
mostramos arriba y ejecute la aplicación descargada para actualizar su unidad a la última versión de rmware. Ejemplo de conexión
A la réception de votre Behringer RD-9, consultez notre site Internet et téléchargez la dernière application de mise à jour. Connectez l’appareil comme indiqué dans ce guide et
lancez lapplication pour mettre à jour le rmware. Exemple de connexion
Nach dem Erhalt Ihres Behringer RD-9 besuchen Sie bitte die Website und laden Sie die neueste Updater-Applikation herunter. Schließen Sie Ihr Gerät wie oben gezeigt an und
starten Sie die heruntergeladene Applikation, um Ihr Gerät auf die neueste Firmware zu aktualisieren. Anschluss-Beispiel
Ao receber o seu Behringer RD-9, acesse o website e faça o download do mais recente aplicativo de atualização. Conecte sua unidade conforme indicado acima e rode o
aplicativo baixado para atualizar sua unidade com o mais recente rmware. Exemplo de Conexão
Dopo aver ricevuto Behringer RD-9, visitare il sito Web e scaricare la versione piu' recente dell'applicazione per l'aggiornamento del rmware.
Collegare l'unità come descritto sopra e avviare l'applicazione scaricata per aggiornare l'unità all'ultima versione del rmware.
Ga na ontvangst van uw Behringer RD-9 naar de website en download de nieuwste updater-applicatie. Sluit uw apparaat aan zoals hierboven beschreven en voer de
gedownloade applicatie uit om uw apparaat bij te werken naar de nieuwste rmware.
Efter mottagandet av din Behringer RD-9, besök webbplatsen och ladda ner den senaste uppdateringsapplikationen. Anslut din enhet enligt ovan och kör det nedladdade
programmet för att uppdatera din enhet till den senaste rmware.
Po otrzymaniu Behringer RD-9 odwiedź witrynę internetową i pobierz najnowszą aplikację aktualizującą. Podłącz urządzenie jak powyżej i uruchom pobraną aplikację, aby
zaktualizować urządzenie do najnowszego oprogramowania układowego.
14 RD-9 Quick Start Guide 15
RD-9 Controls
(EN)
Controls
Volume Section
(1) MASTER – Controls the main output level.
(2) PHONES – Adjusts the headphones level. Note, the headphones signal is
taken before the wave designer and lter bus for monitoring purposes.
FX SECTION
Analog Filter
(3) CUTOFF – Adjusts the cuto frequency of the lter.
(4) HPF – Toggle the lter between High Pass Filter (HPF) and
Low Pass Filter (LPF).
(5) ON – Engages the lter when illuminated.
(6) RESONANCE – Adjusts the resonance of the lter. This emphasises the
frequencies around the cuto point.
Wave Designer
(7) ATTACK – Controls the attack portion of the wave designer circuit. Turn
counter clockwise (CCW) to reduce the attack portion of the signal and
clockwise (CW) to enhance the attack.
(8) SIG – Shows that signal is present in the wave designer circuit.
(9) SEND – Activates the wave designer assignment menu. The button is
illuminated when one or more voices are assigned to this bus.
(10) SUSTAIN – Controls the sustain portion of the wave designer circuit.
Turn CCW to reduce the sustain portion of the signal and turn CW to
lengthen the sustain.
Edit Section
(11) SAVE – Save a song or pattern to a memory location.
(12) COPY – Copy a song or pattern to another memory location.
(13) ERASE – Delete the selected song or pattern.
(14) DUMP – Performs a MIDI SysEx Dump of pattern/song.
Mode Section
(15) SONG – Enter song mode. Cue 1 of 16 songs.
(16) PATTERN – Enter pattern mode. Use the 16 available patterns to build
your song.
(17) STEP – Shows each available step for the selected voice (up to 64 steps per
pattern).
Sync Section
(18) CYCLE – Cycles through the various SYNC options. Internal, MIDI, USB or
External Clock.
(19) INTERNAL – The unit is the sync master.
(20) MIDI – Sync is taken from MIDI in port.
(21) USB – Sync is taken from the USB port.
(22) TRIG – Sync is taken from the External Clock input.
Playback Controls
(23) TAP/HOLD – Tap tempo of the pattern. Hold for quick macro control.
(24) DISPLAY – Multi function 4-character display.
(25) RECORD – Enable record mode.
(26) STOP – Stops the currently-playing song or pattern.
(27) PLAY/PAUSE – Play or pause the current song or pattern.
(28) DATA – Encoder for data editing.
(29) DATA MODE – Cycles through the various Data Modes: Tempo, Swing,
Probability and Flam.
(30) TEMPO – Adjust the tempo when selected with the DATA encoder.
(31) SWING – Adjust the swing or shue feeling when selected with the DATA
encoder.
(32) PROB – Adjust the probability of a step.
(33) FLAM – Adjust the am width.
(1) (2)
(3) (6)(4) (5)
(7) (8) (9) (10)
(11) (12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
(18) (19) (20) (21) (22)
(29)(25) (26) (27)
(30) (31) (32) (33)(23) (24) (28)
16 RD-9 Quick Start Guide 17
RD-9 Controls
(EN)
Controls
Auto Scroll Section
(34) AUTO SCROLL – Step mode: keep play head visible.
Pattern Mode: advance song when loop expires.
(35) BANKS 16/32/48/64 – White shows bank position of play head in
current pattern. Blue shows currently-viewed bank position.
(36) Position move left - Step Mode: choose viewed bank position.
Pattern Mode: choose play head position within selected song.
(37) LENGTH – Step mode: set the length of the selected pattern.
Pattern Mode: set number of repeats for selected part within the song.
(38) Position move right - Step Mode: choose viewed bank position.
Pattern Mode = choose play head position within selected song.
Step & Note Repeat Section
(39) 1 – Step or Note repeat of a value of 1.
(40) 2 – Step or Note repeat of a value of 2.
(41) 4 – Step or Note repeat of a value of 4.
(42) 8 – Step or Note repeat of a value of 8.
(43) STEP REPEAT – Repeats the step by the selected value.
(44) NOTE REPEAT – Repeats the note by the selected value or single shot.
(45) TRIGGER – Trigger the selected drum sound or trigger the note/step
repeat when either of these modes are engaged.
(46) 1/2/4/8 – Indicates the number of repeats selected.
(36) (37) (38)
(35)
(34)
(46)
Track Control and Settings
(47) MUTE – Activates mute menu.
(48) SOLO – Activates solo menu.
(49) STEP BUTTONS – Used to input step information into patterns. These also
perform various system tasks when used in conjunction with the SETTINGS
button or for deeper editing.
(50) SETTINGS – Used in combination with the STEP BUTTONS to select
dierent operational modes (see user manual for more details).
(51) AUTOFILL – Select and add a ll pattern.
(49)
Voice Control
(52) LEVEL – Level control for the 9 voices plus Accent.
(53) TUNE – Controls the pitch envelope depth applied to the bass drum,
changes the pitch of the drum sound for the snare/toms and controls the
frequency of the hats, ride and crash.
(54) ATTACK – Controls the Attack portion of the bass drum sound.
(55) DECAY – Changes the decay time of the voice. Turn CCW for shorter,
CW for longer.
(56) TONE – Applies a lter to the voice, reducing the high frequencies as you
turn CCW.
(57) SNAPPY – Adjust the amount of snap to the snare sound. Turning CW
increases snap.
(58) VOICE SELECT – Selects the voice for editing patterns, wave
designer/lter, soloing or mute.
(59) PITCH DEPTH – Sets how much the pitch envelope aects the
bass drum oscillator.
(60) PITCH – Sets the frequency of the bass drum oscillator.
(61) CH DECAY – Changes the decay time of the closed hat voice. Turn CCW for
shorter, CW for longer.
(62) OH DECAY – Changes the decay time of the open hat voice. Turn CCW
for shorter, CW for longer.
(63) CRASH TUNE – Changes the pitch of the crash voice.
(64) RIDE TUNE - Changes the pitch of the ride voice.
(52)
(59)
(55)
(56)
(57)
(53)
(54)
(61)
(64)
(62)
(63)
(58)
(60)
18 RD-9 Quick Start Guide 19
RD-9 Controls
(EN)
Controls
Rear Panel connections
(65) POWER – Connect the supplied PSU and engage power switch to turn on.
(66) PHONES - Connect headphones via 6.35 mm (¼") TRS connector.
(67) MONO – Main output via 6.35 mm (¼") TRS connector.
(68) RETURN – Sums audio post lter bus.
(69) USB – Connect to a computer for updates and DAW control.
(70) MIDI IN – Accepts MIDI data from an external MIDI device such as
a sequencer or DAW.
(71) MIDI OUT – Output of MIDI data to an external MIDI device.
(72) MIDI THRU – A direct output of the MIDI in to chain to other devices.
(73) RIDE INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Ride.
(74) CRASH INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Crash.
(75) HI HAT INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Hi Hat.
(76) CLAP INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Hand Clap.
(77) RIM SHOT INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Rim Shot.
(78) HI TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the High Tom.
(79) MID TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Mid Tom.
(80) LOW TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Low Tom.
(81) SNARE INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Snare Drum.
(82) BASS INDIVIDUAL OUTPUT – Unbalanced output of the Bass Drum.
(83) TRIGGER OUT 1 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(84) TRIGGER OUT 2 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(85) TRIGGER OUT 3 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(86) CLOCK IN – SYNC to external device transmitting clock information.
(87) CLOCK OUT – SYNC external devices to the Rhythm Designer.
(65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86)(87)
Software Updates
The RD-9 updater can be downloaded by going to www.musictribe.com. Please follow the steps documented in the release notes accompanying the update.
(ES)
Controles
Sección de volumen
(1) MASTER – Controla el nivel de salida principal.
(2) PHONES – Ajusta el nivel de los auriculares. Tenga en cuenta que la señal de
los auriculares es extraída antes del diseñador de onda y del bus de ltro con
objeto de su monitorización.
SECCIÓN FX (EFECTOS)
Filtro analógico
(3) CUTOFF – Ajusta la frecuencia de corte del ltro.
(4) HPF – Cambia el ltro entre ltro pasa-altos (HPF) y ltro pasabajos (LPF).
(5) ON – Cuando esté iluminado, el ltro estará activo en el circuito.
(6) RESONANCE – Ajusta la resonancia del ltro. Esto enfatiza las frecuencias
que están alrededor del punto de corte.
Diseñador de onda
(7) ATTACK – Esto controla la porción de ataque del circuito de diseño de onda.
Gire este mando hacia la izquierda (CCW) para reducir esta porción de ataque
de la señal y a la derecha (CW) para intensicar el ataque en la señal elegida.
(8) SIG – Esto indica que está presente una señal en el circuito de diseño
de onda.
(9) SEND – Activa el menú de asignación del diseñador de onda. El botón se
ilumina cuando está asignada a este bus una o más voces.
(10) SUSTAIN – Controla la porción de sustain del circuito de diseño de onda.
Gírelo a la izquierda para reducir la porción de sustain de la señal y a la
derecha para alargarlo.
Sección de edición
(11) SAVE – Almacena una canción o patrón en una posición de memoria.
(12) COPY – Copia una canción o patrón en otra posición de memoria.
(13) ERASE – Elimina la canción o patrón seleccionado.
(14) DUMP – Ejecuta un volcado de sistema exclusivo (SysEx) MIDI de un
patrón/canción.
Sección de modo
(15) SONG – Activa el modo de canción. Permite la escucha de 1 de entre 16
canciones.
(16) PATTERN – Activa el modo de patrón. Use los 16 patrones disponibles para
crear su canción.
(17) STEP – Le muestra cada paso disponible para la voz seleccionada (hasta 64
pasos por patrón).
Sección de sincronización
(18) CYCLE – Va pasando de forma cíclica por las distintas opciones SYNC.
Internal, MIDI, USB o External Clock.
(19) INTERNAL – Esta unidad es el máster o controlador de la sincronización.
(20) MIDI – La sincronización es recibida por el puerto de entrada MIDI.
(21) USB – La sincronización es recibida por el puerto USB.
(22) CLK – La sincronización es recibida por la entrada de reloj externa.
Controles de reproducción
(23) TAP/HOLD – Le permite marcar rítmicamente el tempo del patrón.
Manténgalo pulsado para un control macro rápido.
(24) DISPLAY – Pantalla multifunción de 4 caracteres.
(25) RECORD – Activa el modo de grabación.
(26) STOP – Detiene la reproducción del patrón o canción activo.
(27) PLAY/PAUSE – Activa la reproducción o la pausa de la canción o patrón activo.
(28) DATA – Mando giratorio para la edición de datos.
(29) DATA MODE – Va pasando de forma cíclica a través de los distintos
MODOS DE DATOS. Tempo, Swing, Probability y Flam.
(30) TEMPO – Ajusta el TEMPO cuando sea seleccionado con el mando
giratorio DATA.
(31) SWING – Ajusta el SWING o la sensación "shue" cuando sea seleccionado
con el mando giratorio DATA.
(32) PROB – Ajusta la probabilidad de un paso.
(33) FLAM – Ajusta la amplitud FLAM.
(1) (2)
(3) (6)(4) (5)
(7) (8) (9) (10)
(11) (12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
(18) (19) (20) (21) (22)
(29)(25) (26) (27)
(30) (31) (32) (33)(23) (24) (28)
20 RD-9 Quick Start Guide 21
RD-9 Controls
(ES)
Controles
Sección de barrido automático
(34) AUTO SCROLL – Modo Step: Mantiene visible la cabecera de reproducción.
Modo Pattern: Avanza la canción cuando termina el bucle.
(35) BANKS 16/32/48/64 – Blanco le muestra la posición de banco de la
cabecera de reproducción en el patrón activo. Azul muestra la posición de
banco visualizada en ese momento.
(36) Position move left - Modo Step = Elige la posición de banco
visualizada. Modo Pattern = Elige la posición de la cabecera de
reproducción dentro de la canción seleccionada.
(37) LENGTH – Modo Step: Ajusta la longitud del patrón seleccionado. Modo
Pattern = Ajusta el número de repeticiones para la parte seleccionada
dentro de la canción.
(38) Position move right - Modo Step: Elige la posición de banco
visualizada. Modo Pattern = Elige la posición de la cabecera de
reproducción dentro de la canción seleccionada.
Sección de repetición de paso y nota
(39) 1 – Repite paso o nota con un valor de 1.
(40) 2 – Repite paso o nota con un valor de 2.
(41) 4 – Repite paso o nota con un valor de 4.
(42) 8 – Repite paso o nota con un valor de 8.
(43) STEP REPEAT – Repite el paso por el valor seleccionado.
(44) NOTE REPEAT – Repite la nota por el valor seleccionado o por una única
activación o disparo.
(45) TRIGGER – Dispara las repeticiones cuando está activo.
(46) 1/2/4/8 – Indicación de número de repeticiones seleccionada.
(36) (37) (38)
(35)
(34)
(46)
Ajustes y control de pista
(47) MUTE – Activa el menú de anulación (mute).
(48) SOLO – Activa el menú solista.
(49) STEP BUTTONS – Se usa par introducir información de pasos en los
patrones y también para diversas tareas del sistema cuando lo utilice junto
con el botón SETTINGS (50) o para una edición más en profundidad.
(50) SETTINGS – Úselo en combinación con el botón (49) STEP BUTTONS
anterior para elegir distintos modos operativos (vea el manual de
instrucciones para más detalles).
(51) AUTOFILLElige y añade un patrón de relleno o redoble.
(49)
Control de voz
(52) LEVEL – Nivel de las 9 voces más acento.
(53) TUNE – Controla la profundidad de envolvente de tono aplicada al bombo,
cambia el tono del sonido de tambor para la caja/timbales y controla la
frecuencia de los platillos hi-hat, ride y crash.
(54) ATTACK – Controla la porción de ataque del sonido del bombo.
(55) DECAY – Cambia el tiempo de decaimiento de la voz. Gírelo a la izquierda
para un tiempo más corto y a la derecha para uno más largo.
(56) TONE – Aplica un ltro a la voz que reduce las altas frecuencias conforme
más gira este mando a la izquierda.
(57) SNAPPY – Ajusta la cantidad de sonido "snap" del sonido de caja. Gírelo a
la derecha para conseguir más efecto "snap".
(58) VOICE SELECT – Selecciona la voz para la edición de patrones, diseñado de
onda/ltro, modo solista o de anulación (mute).
(59) PITCH DEPTH – Ajusta la cantidad en la que la envolvente de tono afecta
al oscilador del bombo.
(60) PITCH – Ajusta la frecuencia del oscilador del bombo.
(61) CH DECAY – Cambia el tiempo de decaimiento para el sonido de hi-hat
cerrado. Gírelo a la izquierda para un tiempo más corto y a la derecha para
uno más largo.
(62) OH DECAY – Cambia el tiempo de decaimiento para el sonido de hi-hat
abierto. Gírelo a la izquierda para un tiempo más corto y a la derecha para
uno más largo.
(63) CRASH TUNE – Cambia el tono del sonido de platillo crash.
(64) RIDE TUNE - Cambia el tono del sonido de platillo ride.
(52)
(59)
(55)
(56)
(57)
(53)
(54)
(61)
(64)
(62)
(63)
(58)
(60)
22 RD-9 Quick Start Guide 23
RD-9 Controls
(ES)
Controles
Conexiones del panel trasero
(65) POWER – Conecte aquí el adaptador incluido y pulse el interruptor para
encender la unidad.
(66) PHONES - Conecte unos auriculares por medio de un cable con conector
TRS de 6.35 mm (¼").
(67) MONO – Salida principal a través de un conector TRS de 6.35 mm (¼").
(68) RETURN – Toma de retorno que suma el audio post bus de ltro.
(69) USB – Conecte esta toma a un ordenador para actualizaciones y control DAW.
(70) MIDI IN – Permite la entrada de datos MIDI desde un dispositivo
MIDI externo como puede ser un secuenciador o un DAW.
(71) MIDI OUT – Salida de datos MIDI a un dispositivo MIDI externo.
(72) MIDI THRU – Salida directa (sin modicación) de los datos MIDI recibidos
para conectar en cadena distintas unidades.
(73) RIDE INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del platillo Ride.
(74) CRASH INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del platillo Crash.
(75) HI HAT INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del platillo Hi Hat.
(76) CLAP INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del sonido de palmada.
(77) RIM SHOT INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del sonido de
golpe de baqueta.
(78) HI TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del sonido de
timbal agudo.
(79) MID TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del sonido de
timbal medio.
(80) LOW TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del sonido de
timbal grave.
(81) SNARE INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del sonido de caja.
(82) BASS INDIVIDUAL OUTPUT – Salida no balanceada del sonido de bombo.
(83) TRIGGER OUT 1 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(84) TRIGGER OUT 2 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(85) TRIGGER OUT 3 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(86) CLOCK IN – Conexión de entrada de sincronización para la información de
reloj transmitida desde un dispositivo externo.
(87) CLOCK OUT – Conexión de salida de sincronización para que dispositivos
externos reciban esa señal de control del Rhythm Designer.
(65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86)(87)
Actualizaciones de software
El RD-9 updater puede ser descargado accediendo a la web www.musictribe.com. Siga los pasos indicados en las notas que acompañan a la actualización.
(FR)
Réglages
Section Volume
(1) MASTER – Permet de régler le volume principal.
(2) PHONES – Permet de régler le niveau de la sortie casque. Remarque : le signal
est récupéré avant le circuit Wave Designer et le ltre an de faciliter le
monitoring.
SECTION FX
Filtre analogique
(3) CUTOFF – Permet de régler la fréquence de coupure du ltre.
(4) HPF – Permet de sélectionner le ltre passe-haut (HPF) ou
le ltre passe-bas (LPF).
(5) ON – Permet d’activer le ltre. S’illumine lorsqu’en fonctionnement.
(6) RESONANCE – Réglage de la résonance du ltre. Permet damplier les
fréquences autours du point de coupure.
Wave Designer
(7) ATTACK – Réglage de l’attaque du circuit Wave Designer. Tournez le
potentiomètre vers la gauche pour réduire l’attaque et vers la droite pour
allonger l’attaque du signal sélectionné.
(8) SIG – S’allume pour indiquer la présence d’un signal dans le circuit
Wave Designer.
(9) SEND – Permet d’activer le menu d’assignation du Wave Designer.
Le bouton sallume lorsqu’une ou plusieurs voies sont assignées à ce bus.
(10) SUSTAIN – Réglage du sustain du circuit Wave Designer.
Tournez le potentiomètre vers la gauche pour réduire le sustain et vers la
droite pour l’allonger
Section Edit
(11) SAVE – Permet de sauvegarder une chanson ou un pattern.
(12) COPY – Permet de copier une chanson ou un pattern.
(13) ERASE – Permet deacer la chanson ou le pattern sélectionné.
(14) DUMP – Exécute une commande MIDI SysEx Dump sur le motif ou la chanson.
Section Mode
(15) SONG – Permet de passer en mode Song. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 16 chansons.
(16) PATTERN – Permet de passer en mode d’édition des motifs (patterns).
Utilisez les 16 patterns disponibles pour construire votre morceau.
(17) STEP – Indique les pas disponibles pour la voie sélectionnée
(jusqu’à 64 pas par pattern).
Section Sync
(18) CYCLE – Permet dalterner entre les diérentes options de synchronisation :
Internal, MIDI, USB ou External.
(19) INTERNAL – Sélectionne l’horloge interne de l’appareil comme source
de synchronisation.
(20) MIDI – La source de synchronisation est récupérée sur lentrée MIDI.
(21) USB – La source de synchronisation est récupérée sur le port USB.
(22) CLK – Sélectionne une horloge externe comme source de synchronisation.
Fonctions de lecture
(23) TAP/HOLD – Tap Tempo du pattern. Maintenez ce bouton enfoncé pour le
réglage macro rapide.
(24) AFFICHEUR – Acheur multifonction à 4 caractères.
(25) ENREGISTREMENT – Permet dactiver la fonction denregistrement.
(26) STOP – Arrête la lecture de la chanson ou du pattern en cours.
(27) LECTURE/PAUSE – Permet de lire ou de mettre en pause la chanson ou le
pattern en cours.
(28) DATA – Encodeur permettant d’éditer les données.
(29) DATA MODE – Permet de faire déler les diérents modes DATA :
Tempo, Swing, Probability et Flam.
(30) TEMPO –Réglage du tempo.
(31) SWING – Réglage de leet de SWING.
(32) PROB – Réglage de la probabilité du pas.
(33) FLAM – Réglage de la vitesse de leet FLAM.
(1) (2)
(3) (6)(4) (5)
(7) (8) (9) (10)
(11) (12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
(18) (19) (20) (21) (22)
(29)(25) (26) (27)
(30) (31) (32) (33)(23) (24) (28)
24 RD-9 Quick Start Guide 25
RD-9 Controls
(FR)
Réglages
Section Auto Scroll
(34) AUTO SCROLL – Mode Step : La tête de lecture est toujours visible.
Mode Pattern : La chanson continue lorsque la boucle est terminée.
(35) BANQUES 16/32/48/64 – S’allume en blanc pour indiquer la position
de la tête de lecture dans le pattern en cours et en bleu pour indiquer la
banque sélectionnée.
(36) Déplacement vers la gauche – en mode Step : Sélection de la
banque. En mode Pattern : Déplacement de la tête de lecture dans le
morceau sélectionné.
(37) LENGTH – Mode Step : Réglage de la longueur du pattern sélectionné.
Mode Pattern : Réglage du nombre de répétitions de la partie sélectionnée
du morceau.
(38) Déplacement vers la droite - en mode Step : Sélection de la
banque. En mode Pattern : Déplacement de la tête de lecture dans le
morceau sélectionné.
Section Step & Note Repeat
(39) 1 – 1 répétition du pas ou de la note.
(40) 2 – 2 répétitions du pas ou de la note.
(41) 4 – 4 répétitions du pas ou de la note.
(42) 8 – 8 répétitions du pas ou de la note.
(43) STEP REPEAT – Répétition du pas en fonction du nombre sélectionné.
(44) NOTE REPEAT – Répétition de la note en fonction du nombre sélectionné.
(45) TRIGGER – Permet d’activer la répétition.
(46) Voyants 1/2/4/8 – Indiquent le nombre de répétitions sélectionné.
(36) (37) (38)
(35)
(34)
(46)
Réglages Track et Settings
(47) MUTE – Activation de la fonction Mute.
(48) SOLO – Activation de la fonction Solo.
(49) BOUTONS DE PAS – Permettent de sélectionner les pas composant
les patterns ainsi que de modier la valeur de diérents réglages
lorsqu’utilisés en combinaison avec le bouton SETTINGS (50) ou de régler
les fonctions avancées.
(50) SETTINGS – Utilisé en combinaison avec les BOUTONS DE PAS (49) pour
sélectionner diérentes fonctionnalités (consulter le mode d’emploi pour
plus de détails).
(51) AUTOFILL – Permet de sélectionner et d’appliquer un roulement.
(49)
Réglages des instruments
(52) LEVEL – Niveau des 11 voies d’instruments et de la voie Accent.
(53) TUNE – Réglage de la profondeur de l’enveloppe du pitch appliquée à la
grosse caisse, du pitch de la caisse claire/des toms et de la fréquence des
cymbales (charleston, ride et crash).
(54) ATTACK – Réglage de lattaque du signal de la grosse caisse.
(55) DECAY – Tournez vers la gauche pour diminuer la durée de
l’aaiblissement du signal de la voie et vers la droite pour l’allonger.
(56) TONE – Tournez vers la gauche pour réduire les hautes fréquences.
(57) SNAPPY – Réglage du « claquement » de la caisse claire. Tournez vers la
droite pour un claquement plus prononcé.
(58) BOUTON SELECT – Permet de sélectionner la voie pour édition, réglage du
concepteur donde, du ltre et des fonctions Solo et Mute.
(59) PITCH DEPTH – Permet de régler l’eet de l’enveloppe du pitch sur
l’oscillateur de la grosse caisse.
(60) PITCH – Réglage de la fréquence de l’oscillateur de la grosse caisse.
(61) CH DECAY – Tournez vers la gauche pour diminuer la durée de
l’aaiblissement du signal du charleston fermé et vers la droite pour
l’allonger.
(62) OH DECAY – Tournez vers la gauche pour diminuer la durée de
l’aaiblissement du signal du charleston ouvert et vers la droite pour
l’allonger.
(63) CRASH TUNE – Réglage du pitch de la crash.
(64) RIDE TUNE – Réglage du pitch de la ride.
(52)
(59)
(55)
(56)
(57)
(53)
(54)
(61)
(64)
(62)
(63)
(58)
(60)
26 RD-9 Quick Start Guide 27
RD-9 Controls
(FR)
Réglages
Connexions sur la face arrière
(65) POWER – Connectez ladaptateur secteur fourni à lembase et utilisez
l’interrupteur ON/OFF pour mettre lappareil sous/hors tension.
(66) PHONES – Permet de connecter un casque muni d’un che Jack 6,35 mm
stéréo.
(67) MONO – Sortie principale par connecteur Jack 6,35 mm.
(68) RETURN – Bus audio post ltre.
(69) USB – Permet la connexion à un ordinateur pour mise à jour et contrôle par
un logiciel audio.
(70) MIDI IN – Entrée MIDI pour appareil MIDI externe, par exemple un
séquenceur ou un logiciel audio.
(71) MIDI OUT – Sortie MIDI vers un appareil MIDI externe.
(72) MIDI THRU – Sortie direct de l’entrée MIDI pour utilisation avec dautres
appareils.
(73) RIDE INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique de la Ride.
(74) CRASH INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique de la Crash.
(75) HI HAT INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique du charleston.
(76) CLAP INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique de la voie Hand Clap
(claquement de main).
(77) RIM SHOT INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique de la voie Rim Shot.
(78) HI TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique du tom aigu.
(79) MID TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique du tom médium.
(80) LOW TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique du tom grave.
(81) SNARE INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique de la caisse claire.
(82) BASS INDIVIDUAL OUTPUT – Sortie asymétrique de la grosse caisse.
(83) TRIGGER OUT 1 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(84) TRIGGER OUT 2 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(85) TRIGGER OUT 3 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(86) CLOCK IN – Permet de recevoir un signal d’horloge externe.
(87) CLOCK OUT – Porte le signal d’horloge du Rhythm Designer.
(65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86)(87)
(DE)
Bedienelemente
Lautstärke-Sektion
(1) MASTER – Regelt den Hauptausgangspegel
(2) PHONES – Regelt den Kopfhörerpegel. Hinweis: Zu Abhörzwecken wird das
Kopfhörersignal vor dem Wave Designer und Filter Bus abgegrien.
FX-SEKTION
Analog Filter
(3) CUTOFF – Regelt die Cuto-Frequenz des Filters.
(4) HPF – Wechselt zwischen Hochpass-Filter (HPF) und Tiefpass-Filter (LPF).
(5) SEND – Bei leuchtender Taste ist das Filter in den Signalweg geschaltet.
(6) RESONANCE – Regelt die Resonanz des Filters. Diese betont die Frequenzen
im Bereich der Cuto-Frequenz.
Wave Designer
(7) ATTACK – Regelt den Attack-Anteil der Wave Designer-Schaltung.
Eine Linksdrehung verringert den Attack-Anteil des Signals und eine
Rechtsdrehung verstärkt den Attack-Anteil des gewählten Signals.
(8) SIG – Zeigt, dass ein Signal in der Wave Designer-Schaltung anliegt.
(9) SEND – Aktiviert das Wave Designer-Zuweisungsmenü. Die Taste leuchtet,
wenn diesem Bus eine oder mehrere Stimmen zugewiesen sind.
(10) SUSTAIN – Regelt den Sustain-Anteil der Wave Designer-Schaltung.
Eine Linksdrehung verkürzt das Sustain und eine Rechtsdrehung verlängert
das Sustain.
Edit-Sektion
(11) SAVE – Speichert einen Song oder ein Pattern auf einem Speicherplatz.
(12) COPY – Kopiert einen Song oder ein Pattern auf einen anderen Speicherplatz.
(13) ERASE – Löscht den gewählten Song bzw. das Pattern.
(14) DUMP – Führt einen MIDI SysEx Dump des Patterns/Songs durch.
Mode-Sektion
(15) SONG – Schaltet in den Song-Modus. Zum Wählen eines von 16 Songs.
(16) PATTERN – Schaltet in den Pattern-Modus. Mit den 16 verfügbaren Pattern
kann man seine Songs aufbauen.
(17) STEP – Zeigt jeden für die gewählte Stimme verfügbaren Step
(bis zu 64 Steps pro Pattern).
Sync-Sektion
(18) CYCLE – Geht die verschiedenen SYNC-Optionen zyklisch durch:
Internal, MIDI, USB oder External Clock.
(19) INTERNAL – Das Gerät ist der Sync Master.
(20) MIDI – Die Synchronisation erfolgt über den MIDI In-Port.
(21) USB – Die Synchronisation erfolgt über den USB-Port.
(22) CLK – Die Synchronisation erfolgt über den External Clock-Eingang.
Playback-Regler
(23) TAP/HOLD – Tap Tempo des Patterns. Hold zur schnellen Macro-Steuerung.
(24) DISPLAY – Multifunktionales 4-Zeichen Display.
(25) RECORD – Aktiviert den Aufnahme-Modus (Record).
(26) STOP – Stoppt die Wiedergabe des aktuellen Songs oder Patterns.
(27) PLAY/PAUSE – Spielt den aktuellen Song bzw. das Pattern ab oder schaltet
diesen auf Pause.
(28) DATA – Drehregler zum Editieren von Daten.
(29) DATA MODE – Geht die verschiedenen DATA-MODI zyklisch durch:
Tempo, Swing, Probability und Flam.
(30) TEMPO – Regelt das TEMPO, wenn es mit dem DATA-Drehregler
gewählt wird.
(31) SWING – Regelt das SWING- oder Shue-Feeling, wenn es mit dem
DATA-Drehregler gewählt wird.
(32) PROB – Regelt die Wahrscheinlichkeit eines Steps.
(33) FLAM – Regelt die FLAM-Weite.
(1) (2)
(3) (6)(4) (5)
(7) (8) (9) (10)
(11) (12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
(18) (19) (20) (21) (22)
(29)(25) (26) (27)
(30) (31) (32) (33)(23) (24) (28)
Mise à jour logicielle
L’application de mise à jour du RD-9 peut être téléchargée depuis le site www.musictribe.com. Suivez les étapes indiquées dans le guide accompagnant le chier de
mise à jour.
28 RD-9 Quick Start Guide 29
RD-9 Controls
(DE)
Bedienelemente
Auto Scroll-Sektion
(34) AUTO SCROLL – Step-Modus: Der Abspielkopf bleibt sichtbar.
Pattern-Modus: Setzt den Song nach Beendigung eines Loops fort.
(35) BANKS 16/32/48/64 – Weiß zeigt die Bank-Position des Abspielkopfs im
aktuellen Pattern. Blau zeigt die aktuell gesehene Bank-Position.
(36) Position nach links – Step-Modus = Wählt die gesehene Bank-
Position. Pattern-Modus = Wählt die Abspielkopf-Position im gewählten
Song.
(37) LENGTH – Step-Modus: Bestimmt die Länge des gewählten Patterns.
Pattern-Modus = Bestimmt die Anzahl an Wiederholungen des gewählten
Parts im Song.
(38) Position nach rechts – Step-Modus: Wählt die gesehene
Bank-Position. Pattern-Modus = Wählt die Abspielkopf-Position im
gewählten Song.
Step & Note Repeat-Sektion
(39) 1 – Step- oder Noten-Wiederholung um den Wert 1.
(40) 2 – Step- oder Noten-Wiederholung um den Wert 2.
(41) 4 – Step- oder Noten-Wiederholung um den Wert 4.
(42) 8 – Step- oder Noten-Wiederholung um den Wert 8.
(43) STEP REPEAT – Wiederholt den Step um den gewählten Wert.
(44) NOTE REPEAT – Wiederholt die Note um den gewählten Wert oder
Single Shot.
(45) TRIGGER – Triggert Wiederholungen bei Aktivierung.
(46) 1/2/4/8 – Anzeige der gewählten Anzahl an Wiederholungen.
(36) (37) (38)
(35)
(34)
(46)
Track-Steuerung und Einstellungen
(47) MUTE – Aktiviert das Mute-Menü.
(48) SOLO – Aktiviert das Solo-Menü.
(49) STEP-TASTEN – Zur Eingabe von Step-Informationen in Pattern sowie
für verschiedene Systemaufgaben bei Verwendung zusammen mit der
SETTINGS-Taste (50) oder zum detaillierten Editieren.
(50) SETTINGS – In Kombination mit den STEP-TASTEN (49) wählt diese Taste
verschiedene Betriebsarten (weitere Details im Bedienungshandbuch).
(51) AUTOFILL – Zum Wählen und Hinzufügen eines Fill Patterns.
(49)
Stimmen-Regler
(52) LEVEL – Lautstärke der 9 Stimmen plus Akzent.
(53) TUNE – Steuert die Stärke der auf die Bassdrum angewandten
Tonhöhen-Hüllkurve, ändert die Tonhöhe des Drumsounds für die
Snare/Toms und steuert die Frequenz der HiHats, Ride- und Crash-Becken.
(54) ATTACK – Steuert den Attack-Anteil des Bassdrum-Sounds.
(55) DECAY – Ändert die Decay-Zeit der Stimme. Drehen Sie CCW zum
Verkürzen oder CW zum Verlängern der Decay-Zeit.
(56) TONE – Wendet ein Filter auf die Stimme an. Eine Linksdrehung verringert
den Anteil an hohen Frequenzen.
(57) SNAPPY – Regelt die Stärke des Snap-Sounds bei der Snare.
Eine Rechtsdrehung verstärkt den Snap-Sound.
(58) VOICE SELECT – Wählt die Stimme für das Editieren von Pattern, für den
Wave Designer/Filter, für das Solo- oder Stummschalten.
(59) PITCH DEPTH – Regelt, wie stark die Tonhöhen-Hüllkurve auf den
Bassdrum-Oszillator wirkt.
(60) PITCH – Regelt die Frequenz des Bassdrum-Oszillators.
(61) CH DECAY – Ändert die Decay-Zeit der geschlossenen HiHat. Drehen Sie
CCW zum Verkürzen oder CW zum Verlängern der Decay-Zeit.
(62) OH DECAY – Ändert die Decay-Zeit der oenen HiHat. Drehen Sie CCW zum
Verkürzen oder CW zum Verlängern der Decay-Zeit.
(63) CRASH TUNE – Ändert die Tonhöhe des Crash-Beckens.
(64) RIDE TUNE - Ändert die Tonhöhe des Ride-Beckens.
(52)
(59)
(55)
(56)
(57)
(53)
(54)
(61)
(64)
(62)
(63)
(58)
(60)
30 RD-9 Quick Start Guide 31
RD-9 Controls
(DE)
Bedienelemente
Rückseitige Anschlüsse
(65) POWER – Hier schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an und schalten das
Gerät mit dem Netzschalter ein.
(66) PHONES – Hier schließen Sie Kopfhörer an die 6,3 mm
TRS-Klinkenbuchse an.
(67) MONO – Der Hauptausgang via 6,3 mm TRS-Klinkenbuchse.
(68) RETURN – Summiert das Audiosignal hinter dem Filter Bus.
(69) USB – Hier schließen Sie einen Computer für Updates und die
DAW-Steuerung an.
(70) MIDI IN – Empngt MIDI-Daten von einem externen MIDI-Gerät wie
Sequencer oder DAW.
(71) MIDI OUT – Sendet MIDI-Daten zu einem externen MIDI-Gerät.
(72) MIDI THRU – Leitet die MIDI IN-Daten unverändert an andere Geräte zu
deren Verkettung weiter.
(73) RIDE INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang des Ride-Beckens.
(74) CRASH INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang des
Crash-Beckens.
(75) HI HAT INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang der HiHat.
(76) CLAP INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang von Hand Clap.
(77) RIM SHOT INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang von
Rim Shot.
(78) HI TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang des High Tom.
(79) MID TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang des Mid Tom.
(80) LOW TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang des Low Tom.
(81) SNARE INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang der Snare Drum.
(82) BASS INDIVIDUAL OUTPUT – Unsymmetrischer Ausgang der Bass Drum.
(83) TRIGGER OUT 1 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(84) TRIGGER OUT 2 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(85) TRIGGER OUT 3 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(86) CLOCK IN – Zum Synchronisieren zu externen Geräten, die Clock-
Informationen senden.
(87) CLOCK OUT – Zum Synchronisieren externer Geräte zum Rhythm Designer.
(65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86)(87)
(PT)
Controles
Seção Volume
(1) MASTER – Controla o nível de saída principal.
(2) PHONES – Ajusta o nível dos fones de ouvido. Observe que o sinal de fones
de ouvido é obtido antes do designer de onda e barramento de ltro para
propósitos de monitoramento.
SEÇÃO FX
Filtro Analógico
(3) CUTOFF – Ajusta a frequência de corte do ltro.
(4) HPF – Comuta o ltro entre Filtro Passa Alta (HPF) e Filtro Passa Baixa (LPF).
(5) ON – Engaja o ltro no circuito quando aceso.
(6) RESONANCE – Ajusta a ressonância do ltro. Isto enfatiza as frequências
próximas ao ponte de corte.
Designer de Ondas
(7) ATTACK – Controla a porção de ataque do circuito do designer de ondas.
G¡sentido anti-horário (CCW) para reduzir a porção de ataque do sinal, e no
sentido horário (CW) para aumentar a porção de ataque do sinal selecionado.
(8) SIG – Mostra que o sinal está presente no circuito do designer de ondas.
(9) SEND – Ativa o menu de designação do designer de ondas. O botão acende
quando uma ou mais vozes são designadas a este barramento.
(10) SUSTAIN – Controla a porção de sustentação do circuito do designer
de ondas. Gire no sentido anti-horário (CCW) para reduzir a porção de
sustentação e gire no sentido horário (CW) para prolongar a sustentação.
Seção Edit
(11) SAVE – Salve uma canção ou padrão em um local da memória.
(12) COPY – Copie uma canção ou padrão em outro local da memória.
(13) ERASE – Delete a canção ou padrão selecionado.
(14) DUMP – Executa um MIDI SysEx Dump do padrão/canção.
Seção Mode
(15) SONG – Coloque no modo song. Faça o cue de 1 de 16 canções.
(16) PATTERN – Coloque no modo pattern. Use os 16 padrões disponíveis para
produzir sua canção.
(17) STEP – Exibe cada passo disponível da voz selecionada (até 64 passos
por padrão).
Seção Sync
(18) CYCLE – Completa um ciclo que percorre várias opções de SYNC.
Internal, MIDI, USB ou External Clock.
(19) INTERNAL – A unidade é o sync master.
(20) MIDI – Sync é obtivo da porta MIDI in.
(21) USB – Sync é obtido da porta USB.
(22) CLK – Sync é obtido da entrada External Clock.
Controles de Reprodução
(23) TAP/HOLD – Dê batidas no andamento do padrão. Segure para obter
controle macro rápido.
(24) DISPLAY – Tela de função múltipla de 4 caracteres.
(25) RECORD – Habilita o modo de gravação.
(26) STOP – Para a canção ou padrão que estiverem tocando no momento.
(27) PLAY/PAUSE – Reproduz ou coloca em pause a canção ou padrão atual.
(28) DATA – Codicador de edição de dados.
(29) DATA MODE – Completa um ciclo que percorre vários MODOS DATA.
Tempo, Swing, Probability e Flam.
(30) TEMPO – Ajusta o andamento (TEMPO) quando selecionado com o
codicador DATA.
(31) SWING – Ajusta a sensação de SWING ou shue quando selecionado com o
codicador DATA.
(32) PROB – Ajusta a probabilidade de um passo.
(33) FLAM – Ajusta a largura do FLAM.
(1) (2)
(3) (6)(4) (5)
(7) (8) (9) (10)
(11) (12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
(18) (19) (20) (21) (22)
(29)(25) (26) (27)
(30) (31) (32) (33)(23) (24) (28)
Software Updates
Auf www.musictribe.com kann man den RD-9 Updater herunterladen. Gehen Sie bitte schrittweise nach den zugehörigen Update-Anleitungen vor.
32 RD-9 Quick Start Guide 33
RD-9 Controls
(PT)
Controles
Seção Auto Scroll
(34) AUTO SCROLL – Modo Step: Mantenha o cabeçote play visível.
Modo Pattern: Avança a canção quando o loop expira.
(35) BANKS 16/32/48/64 – Branco mostra a posição de banco do cabeçote
play no padrão atual. Azul exibe a posição de banco visualizada no
momento.
(36) Posição mudar para a esquerda – Modo Step = Escolha a posição
visualizada do banco. Modo Pattern = Escolha a posição do cabeçote play
dentro da canção selecionada.
(37) LENGTH – Modo Step: Ajusta a extensão do padrão selecionado. Modo
Pattern = Ajusta o número de repetições da parte selecionada de uma
canção.
(38) Posição mudar para a direita – Modo Step: Escolha a posição
visualizada do banco. Modo Pattern = Escolha a posição do cabeçote play
dentro da canção selecionada.
Seção Step & Note Repeat
(39) 1 – Repetição de um Passo ou Nota de um valor de 1.
(40) 2 – Repetição de um Passo ou Nota de um valor de 2.
(41) 4 – Repetição de um Passo ou Nota de um valor de 4.
(42) 8 – Repetição de um Passo ou Nota de um valor de 8.
(43) STEP REPEAT – Repete o passo pelo valor selecionado.
(44) NOTE REPEAT – Repete a nota pelo valor selecionado ou single shot.
(45) TRIGGER – Trigger repete quando habilitado.
(46) 1/2/4/8 – Indicador do número de repetições selecionadas.
(36) (37) (38)
(35)
(34)
(46)
Controle de Faixas e Congurações
(47) MUTE – Ativa o menu mute
(48) SOLO – Ativa o menu solo.
(49) BOTÕES STEP– Usado para inserir informações do passo nos padrões e
também usado para tarefas variadas do sistema quando usado juntamente
ao botão SETTINGS (50) ou para obter edição mais profunda.
(50) SETTINGS – Usado em combinação com os BOTÕES STEP (49) para
selecionar modos operacionais diferentes (vericar o manual do usuário
para obter mais detalhes).
(51) AUTOFILL – Selecione e adicione um padrão de preenchimento.
(49)
Controle Voice
(52) LEVEL – Nível das 11 vozes mais Accent.
(53) TUNE – Controla a intensidade do envelope do tom aplicado ao bumbo,
muda o tom do som da caixa/tom-tom da bateria e controla a frequência
dos pratos, prato de condução e prato de ataque.
(54) ATTACK – Controla a porção de ataque do som do bumbo.
(55) DECAY – Muda o tempo de decaimento da voz. Congure em CCW para
car mais curto, CW para car mais longo.
(56) TONE – Aplica um ltro à voz, reduzindo as altas frequências conforme o
CCW (sentido anti-horário) é girado.
(57) SNAPPY – Ajusta o valor do som snap no som da caixa. Girar no CW
(sentido horário) aumenta o snap.
(58) VOICE SELECT – Seleciona a voz para padrões de edição,
designer/ltro de ondas, solo ou mute.
(59) PITCH DEPTH – Ajusta o quanto o envelope do tom afeta o oscilador
do bumbo.
(60) PITCH – Ajusta a frequência do oscilador de bumbo.
(61) CH DECAY – Modica o tempo de decaimento de voz do prato fechado.
Congure em CCW para mais curto, CW para mais longo.
(62) OH DECAY – Modica o tempo de decaimento de voz do prato aberto.
Congure em CCW para mais curto, CW para mais longo.
(63) CRASH TUNE – Modica o tom de voz do ataque.
(64) RIDE TUNE – Modica o tom de voz do prato de condução.
(52)
(59)
(55)
(56)
(57)
(53)
(54)
(61)
(64)
(62)
(63)
(58)
(60)
34 RD-9 Quick Start Guide 35
RD-9 Controls
(PT)
Controles
Conexões do Painel Traseiro
(65) POWER – Conecte a fonte de alimentação fornecida aqui e habilite o botão
power para ligá-lo.
(66) PHONES – Conecte fones de ouvido através de um conector TRS de
6,35 mm (¼").
(67) MONO – Saída principal através de um conector TRS de 6,35 mm (¼").
(68) RETURN – Soma o barramento do ltro de pós de áudio.
(69) USB – Conecte a um computador para fazer atualizações e controle DAW.
(70) MIDI IN – Para fazer a entrada do MIDI através de um dispositivo de MIDI
externo, tal como um sequenciador ou DAW.
(71) MIDI OUT – Saída de dados MIDI para um dispositivo MIDI externo.
(72) MIDI THRU – Uma saída direta do MIDI in com uma cadeia para
outros dispositivos.
(73) RIDE INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do prato de condução.
(74) CRASH INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do prato de ataque.
(75) HI HAT INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do cimbal.
(76) CLAP INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do hand clap.
(77) RIM SHOT INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do prato de
rim shot.
(78) HI TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do prato de tom-tom.
(79) MID TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do tom-tom médio.
(80) LOW TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do tom-tom grave.
(81) SNARE INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada da caixa.
(82) BASS INDIVIDUAL OUTPUT – Saída não balanceada do bumbo.
(83) TRIGGER OUT 1 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(84) TRIGGER OUT 2 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(85) TRIGGER OUT 3 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(86) CLOCK IN – SYNC com dispositivo externo transmitindo informação
do relógio.
(87) CLOCK OUT – SYNC com dispositivos externos com o Rhythm Designer.
(65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86)(87)
(IT)
Controlli
Volume Section
(1) MASTER – Controlla il livello del volume generale di uscita.
(2) PHONES – Regola il livello della cua. Nota: il segnale della cua, per il
suo ne di monitoraggio, è emesso prima dI wave designer e del lter bus.
SEZIONE FX
Analog Filter
(3) CUTOFF – Regola la frequenza di cuto del ltro.
(4) HPF – Alterna il ltro fra HPF (High Pass Filter – ltro passa alto) e
LPF(Low Pass Filter – ltro passa basso).
(5) ON – Quando è illuminato, il ltro è attivo.
(6) RESONANCE – Regola la risonanza del ltro. Ciò enfatizza le frequenze
intorno al punto di cuto.
Wave Designer
(7) ATTACK – Controlla la parte di ATTACK del circuito wave designer. Girate
in senso anti-orario per ridurre la parte di ATTACK o e in senso orario per
aumentarla.
(8) SIG – Indica che il segnale è presente nel circuito wave designer.
(9) SEND – Attiva il menu di assegnazione del wave designer. Il pulsante si
illumina quando una o più voci sono assegnate a questo circuito.
(10) SUSTAIN – Controlla la porzione di SUSTAIN del circuito del wave designer.
Girate in senso antiorario per ridurre la porzione di SUSTAIN del segnale e
in senso orario per allungarla.
Sezione Edit
(11) SAVE – Salva una song o un pattern in una locazione di memoria.
(12) COPY – Copia una song o un pattern in un'altra posizione di memoria.
(13) ERASE – Elimina una song o il pattern selezionato.
(14) DUMP – Esegue il dump MIDI SysEx di pattern/song.
Sezione Mode
(15) SONG – Entra nel modo song. Preascolto di 1 song su 16.
(16) PATTERN – Entra nel modo pattern. Usate i 16 pattern disponibili per
costruire il vostro brano.
(17) STEP – Mostra ogni step disponibile per la voce selezionata (no a 64 step
per pattern).
Sezione Sync
(18) CYCLE – Ciclo fra le varie opzioni di SYNC: Internal, MIDI,
USB o External Clock.
(19) INTERNAL – L'unità è master per la sincronizzazione.
(20) MIDI – La sincronizzazione è presa dalla porta MIDI in.
(21) USB – La sincronizzazione è presa dalla porta USB.
(22) TRIG – La sincronizzazione è presa dall'ingresso Sync.
Controlli di playback/riproduzione
(23) TAP/HOLD – Battete il tempo del pattern. Tenete premuto per un
controllo rapido delle macro.
(24) DISPLAY – Display multifunzione a 4 caratteri.
(25) RECORD – Abilita il modo registrazione.
(26) STOP – Arresta il brano o il pattern attualmente in riproduzione .
(27) PLAY/PAUSE – Riproduce o mette in pausa la song o il pattern corrente.
(28) DATA – Encoder per la modica dei dati.
(29) DATA MODE – Ciclo fra o vari modi dei dati: Tempo, Swing, Probability e
Flam.
(30) TEMPO – Stabilisce il tempo metronomico quando lo selezionate tramite
l'encoder DATA.
(31) SWING – Stabilisce la sensazione di swing o shue quando lo selezionate
tramite l'encoder DATA.
(32) PROB – Regola la probabilità di uno step.
(33) FLAM – Regola l'ampiezza del am
(1) (2)
(3) (6)(4) (5)
(7) (8) (9) (10)
(11) (12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
(18) (19) (20) (21) (22)
(29)(25) (26) (27)
(30) (31) (32) (33)(23) (24) (28)
Atualizações de Software
O atualizador do RD-808 pode ser baixado acessando www.musictribe.com. Favor, seguir os passos documentados nas notas de lançamento que acompanham
a atualização.
36 RD-9 Quick Start Guide 37
RD-9 Controls
Sezione Auto Scroll
(34) AUTO SCROLL – Modo Step: mantiene visibile l'inizio. Modo Pattern:
avanza di una song alla ne del loop.
(35) BANKS 16/32/48/64 – In bianco mostra la posizione di bank di inizio
riproduzione del pattern attuale. Blue mostra la la posizione di bank
attualmente vista.
(36) Position move left - Modo Step: sceglie la posizione di bank
mostrata. Modo Pattern: sceglie la posizione di inizio esecuzione della
song scelta.
(37) LENGTH – Modo Step: imposta la lunghezza del pattern scelto. Modo
Pattern: imposta il numero di ripetizioni per la parte selezionata all'interno
della song.
(38) Position move right - Modo Step: sceglie la posizione di bank
mostrata. Pattern Mode = sceglie la posizione di inizio esecuzione nella
song scelta.
Sezione Step & Note Repeat
(39) 1 – Ripetizione di step o note di valore 1.
(40) 2 – Ripetizione di step o note di valore 2.
(41) 4 – Ripetizione di step o note di valore 4.
(42) 8 – Ripetizione di step o note di valore 8.
(43) STEP REPEAT – Ripete lo step secondo il valore scelto.
(44) NOTE REPEAT – Ripete la nota o un singolo colpo secondo il valore scelto.
(45) TRIGGER – Trigger del suono di batteria scelto o della ripetizione di nota/
step quando uno di questi modi è attivo.
(46) 1/2/4/8 – Indica il numero di ripetizioni scelto.
(36) (37) (38)
(35)
(34)
(45)(39) (40) (41) (42)
(43)
(44)
(46)
Controllo delle voci (suoni)
(52) LEVEL – Controllo di livello e accento per le 9 voci.
(53) TUNE – Controlla la profondità dell'inviluppo dell'accordatura applicata
alla cassa, cambia l'accordatura di rullante/tom e controlla la frequenza di
charleston, ride and crash.
(54) ATTACK – Controlla la parte di attacco del suono della cassa.
(55) DECAY – Cambia il tempo di decadimento del suono. Girate a sinistra per
diminuirlo, a destra per aumentarlo.
(56) TONE – Applica un ltro al suono, riducendo le frequenze alte girando a
sinistra.
(57) 57. SNAPPY – Regola la quantità dj retina nel suono del rullante. Girando
in senso orario, la retina aumenta.
(58) VOICE SELECT – Seleziona la voce per editare pattern, wave designer/
ltro, solo o mute.
(59) PITCH DEPTH – Imposta la quantità di inviluppo dell'accordatura che
inuenza l'oscillatore della cassa.
(60) PITCH – Imposta la frequenza dell'oscillatore della cassa.
(61) CH DECAY – Cambia il tempo di decadimento del charleston chiuso. Girate
a sinistra per accorciarlo, a destra per allungarlo.
(62) OH DECAY – Cambia il tempo di decadimento del charleston aperto. Girate
a sinistra per accorciarlo, a destra per allungarlo..
(63) CRASH TUNE – Cambia la tonalità del Crash.
(64) RIDE TUNE - Cambia la tonalità del Ride.
(52)
(59)
(55)
(56)
(57)
(53)
(54)
(61)
(64)
(62)
(63)
(58)
(60)
(IT)
Controlli
Controllo e impostazioni della traccia
(47) MUTE – Attiva il menu mute.
(48) SOLO – Attiva il menu solo.
(49) STEP BUTTONS – Servono per inserire informazioni step nei pattern.
Inoltre eseguono diverse attività di sistema quando sono utilizzate insieme
al pulsante SETTINGS o per un edit più approfondito.
(50) SETTINGS – In combinazione con gli STEP BUTTON per scegliere i diversi
modi operativi (per ulteriori dettagli leggete il manuale di istruzioni).
(51) AUTOFILL – Seleziona e aggiunge un pattern di ll.
(49)
38 RD-9 Quick Start Guide 39
Connessioni del pannello posteriore
(65) POWER – Collegate l'alimentatore fornito e attivate la corrente per
accendere.
(66) PHONES – Collegate la cua tramite jack stereo da 6,35mm (¼").
(67) MONO – Uscita principale tramite jack bilanciato da 6,35 mm (¼").
(68) RETURN – Somma audio dopo il circuito dei ltri.
(69) USB – Collegate a un computer per aggiornamenti e controllo tramite
DAW.
(70) MIDI IN – Accetta dati MIDI da un dispositivo MIDI esterno, come
sequencer o DAW.
(71) MIDI OUT – Emette i dati MIDI verso un dispositivo MIDI esterno.
(72) MIDI THRU – Uscita diretta del MIDI IN, in una catena con altri dispositivi.
(73) RIDE INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata del Ride.
(74) CRASH INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata del Crash.
(75) HI HAT INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata dell'Hi Hat.
(76) CLAP INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata di Hand Clap.
(77) RIM SHOT INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata del Rim Shot.
(78) HI TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata di High Tom.
(79) MID TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata di Mid Tom.
(80) LOW TOM INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata di Low Tom.
(81) SNARE INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata di Snare Drum.
(82) BASS INDIVIDUAL OUTPUT – Uscita sbilanciata di Bass Drum.
(83) TRIGGER OUT 1 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(84) TRIGGER OUT 2 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(85) TRIGGER OUT 3 – +5 V 2 ms pulse to trigger external devices.
(86) SYNC IN – SYNC da un dispositivo esterno che emette informazioni di
clock.
(87) SYNC OUT – SYNC verso un dispositivo esterno al Rhythm Designer.
(65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86)(87)
RD-9 Controls
(IT)
Controlli
Aggiornamenti di software
Aggiornamenti per RD-9 possono essere scaricati da www.musictribe.com. Seguite i passaggi documentati nelle note di rilascio che accompagnano l'aggiornamento.
(NL)
Bediening
Volume sectie
(1) MEESTER – Regelt het belangrijkste uitgangsniveau.
(2) TELEFOONS – Past het hoofdtelefoonniveau aan. Merk op dat het
koptelefoonsignaal voor bewakingsdoeleinden voor de golfontwerper en
lterbus wordt genomen.
FX-SECTIE
Analoog lter
(3) AFSNIJDEN – Past de afsnijfrequentie van het lter aan.
(4) HPF – Schakel het lter tussen hoogdoorlaatlter (HPF) en
laagdoorlaatlter (LPF).
(5) AAN – Schakelt het lter in als het verlicht is
(6) RESONANTIE – Past de resonantie van het lter aan. Dit benadrukt de
frequenties rond het afsnijpunt.
Wave-ontwerper
(7) AANVAL – Bestuurt het aanvalsgedeelte van het wave-ontwerpcircuit.
Draai tegen de klok in (CCW) om het aanvalsgedeelte van het signaal te
verminderen en met de klok mee (CW) om de aanval te versterken.
(8) SIG – Geeft aan dat er een signaal aanwezig is in het golfontwerpcircuit.
(9) STUREN – Activeert het toewijzingsmenu van de wave-ontwerper. De
knop is verlicht als er een of meer stemmen aan deze bus zijn toegewezen.
(10) DUURZAAM – Regelt het sustaingedeelte van het golfontwerpcircuit.
Draai CCW om het 1.5 sustain-gedeelte van het signaal te verminderen en
draai CW om de sustain te verlengen.
Bewerk sectie
(11) SPAREN – Sla een nummer of patroon op een geheugenlocatie op.
(12) KOPIËREN – Kopieer een nummer of patroon naar een andere
geheugenlocatie.
(13) WISSEN – Verwijder het geselecteerde nummer of patroon.
(14) DUMP – Voert een MIDI SysEx-dump van patroon / song uit.
Mode Sectie
(15) LIED – Ga naar de liedmodus. Cue 1 van 16 nummers.
(16) PATROON – Ga naar de patroonmodus. Gebruik de 16 beschikbare
patronen om je nummer op te bouwen.
(17) STAP – Toont elke beschikbare stap voor de geselecteerde voice
(maximaal 64 stappen per patroon).
Sync-sectie
(18) FIETS – Loopt door de verschillende SYNC-opties. Interne, MIDI, USB of
externe klok.
(19) INTERN – De eenheid is de synchronisatiemaster.
(20) MIDI – De synchronisatie is afkomstig van MIDI in de poort.
(21) USB – Synchronisatie wordt overgenomen van de USB-poort.
(22) TRIG – De synchronisatie wordt overgenomen van de externe klokingang.
Afspeelknoppen
(23) TIK / HOUD – Tap tempo van het patroon. Houd ingedrukt voor
snelle macrocontrole.
(24) SCHERM – Multifunctioneel display met 4 tekens.
(25) VERMELDING – Schakel de opnamemodus in.
(26) HOU OP – Stopt het momenteel spelende nummer of patroon.
(27) SPEEL PAUZE – Speel of pauzeer het huidige nummer of patroon.
(28) GEGEVENS – Encoder voor het bewerken van gegevens.
(29) DATA-MODUS – Loopt door de verschillende datamodi: Tempo, Swing,
Probability en Flam.
(30) TEMPO – Pas het tempo aan indien geselecteerd met de DATA-encoder.
(31) SCHOMMEL – Pas het swing- of shue-gevoel aan wanneer geselecteerd
met de DATA-encoder.
(1) (2)
(3) (6)(4) (5)
(7) (8) (9) (10)
(11) (12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
(18) (19) (20) (21) (22)
(29)(25) (26) (27)
(30) (31) (32) (33)(23) (24) (28)
/