Arrow YS410-A Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

733470523
DT,IT,RM-01NU
50 1/2” x 116 3/4”
128,3 cm x 296,5 cm
Buitenafmetingen
(Dakrand tot Dakrand)
Breedte Diepte Hoogte
Binnenafmetingen
(Wand tot Wand)
Breedte Diepte Hoogte
Deuropening
Breedte Hoogte
Gescatte
Maat
Opslaggebied
4’ x 10’ 38 Sq. Ft. 227 Cu. Ft. 49” 116” 82” 47 3/4” 114” 81 1/4” 38 1/2” 60 1/4”
1,2 m x 3,0 m 3,5 m2 6,4 m3124,5 cm 294,6 cm 208,3 cm 121,3 cm 289,6 cm 206,4 cm 97,8 cm 153,0 cm
ShelterLogic.com
/
product-registration
Register • Enregistrer • Regístrate
4’ x 10’
YS410ABYS410-A YS410AN
YS410BG YS410SG
YS410ANCL YS410EU-A
YardSaverR
Eigenaarshandleiding
& Assemblagegids
Handschoenen moeten
altijd worden gedragen
om het gevaar op letsel
te verminderen.
voorzichtig
Scherpe randen Modelnr.
Nominale Maat
arrowsheds.com
Bezoek onze website voor bijpassende accessoires Basismaat
Zie voor juiste basisconstructie pagina 11
GEBOUWAFMETINGEN Maat afgerond to dichtstbijzijnde voet
* Zie binnenin voor Gedetailleerde Veiligheidsinformatie.
FR
IT,RM-02NU
2
4’ x 10’ 38 Sq. Ft. 227 Cu. Ft. 49” 116” 82” 47 3/4” 114” 81 1/4” 38 1/2” 60 1/4”
1,2 m x 3,0 m 3,5 m2 6,4 m3124,5 cm 294,6 cm 208,3 cm 121,3 cm 289,6 cm 206,4 cm 97,8 cm 153,0 cm
4’ x 10’ 38 Sq. Ft. 227 Cu. Ft. 49” 116” 82” 47 3/4” 114” 81 1/4” 38 1/2” 60 1/4”
1,2 m x 3,0 m 3,5 m2 6,4 m3124,5 cm 294,6 cm 208,3 cm 121,3 cm 289,6 cm 206,4 cm 97,8 cm 153,0 cm
Manuale per l’utente e
guida al montaggio
Attenzione
Bordi taglienti
Indossare sempre i
guanti da lavoro per
limitare il rischio di
lesioni.
Area
utile Le dimensioni sono arrotondate
all’unità di misura più vicina
DIMENSIONI DELLA COSTRUZIONE
Dimensioni esterne
(da un’estremità all’altra del tetto)
Larghezza Profondità Altezza
Dimensioni interne
(da parete a parete)
Larghezza Profondità Altezza
Apertura
della porta
Larghezza Altezza
Dimensioni
approssimative
Area di
riponimento
* Per informazioni di sicurezza dettagliate, vedere all’interno.
Manual de folosire şi
instrucţiuni de asamblare PURTAŢI MĂNUŞI DE
PROTECŢIE CÂND
LUCRAŢI CU PĂRŢI
METALICE
ATENŢIE
MUCHII ASCUŢITE
*Mărime rotunjită la următorul metru
DIMENSIUNILE CONSTRUCŢIEI
Mărimea
bazei
Dimensiuni exterioare Dimensiuni interioare Deschiderea
*Mărime Mărimea (margine acoperiş la margine acoperiş) (perete la perete) uşii
aproximativă bazei Lăţime Adâncime Înălţime Lăţime Adâncime Înălţime Lăţime Înălţime
arrowsheds.com
Visita il nostro sito per gli accessori compatibili
arrowsheds.com
Vizitați site-ul nostru pentru accesorii compatibile
50 1/2” x 116 3/4”
128,3 cm x 296,5 cm
50 1/2” x 116 3/4”
128,3 cm x 296,5 cm
3
DT,IT,RM-04HN
U moet voorzichtig zijn, wanneer u de verschillende onderdelen van uw constructie hanteert, aangezien er scherpe randen
kunnen zijn.
OPGELET / ATTENZIONE / PRUDENȚĂ
Devono essere prese precauzioni quando si maneggiano i vari pezzi della vostra costruzione poiché possono contenere
pezzi appuntiti.
Trebuie să aveți grijă când manipulați diferite bucăți ale clădirii dvs. deoarece multe dintre ele au margini ascuțite.
Probeer de constructie NIET te monteren, voordat u gecontroleerd hebt of u over alle onderdelen beschikt die aangegeven
staan op de onderdelenlijst. Constructies die slechts gedeeltelijk gemonteerd zijn kunnen ernstig beschadigd geraken,
zelfs door zachte winden.
Non tentate di assemblare assemblare la vostra costruzione senza aver prima controllato di avere tutte le parti indicate
nell’elenco delle parti. Ogni costruzione lasciata parzialmente assemblata può essere seriamente danneggiata anche da
un vento leggero.
NU încercați să asamblați clădirea înainte de a verifi ca de două ori că aveți toate piesele indicate în lista de piese. Orice
clădire lăsată parțial asamblată poate fi grav afectată chiar și de vânturi ușoare.
Monteer de constructie NIET op winderige dagen. De grote panelen kunnen wind vangen, net zoals een “zeil”, waardoor
ze heen en weer zullen slaan en dus de constructie moeilijk en onveilig maken.
Non tentate di assemblare la vostra costruzione in un giorno di vento. I pannelli più grandi possono prendere il vento
come “vele”, e potrebbero alzarsi rendendo la costruzione non sicura.
NEPOKÚŠAJTE SA montovať zostavu počas veterného dňa. Veľké panely sa môžu vo vetre správať ako „plachty“,
udierať dokola a montáž by bola ťažká a nebezpečná.
Houd kinderen en huisdieren weg van de werkplek tijdens de constructie, totdat alles gemonteerd is. Hierdoor zullen
afl eidingen en eventuele ongevallen vermeden worden.
Mantenete bambini e animali lontani dal posto di assemblaggio durante la costruzione fi nché la costruzione non sarà
completata. Questo aiuterà ad evitare distrazioni ed eventuali incidenti che potrebbero capitare.
Tineți copiii și animale de companie departe de locul de muncă în timpul construcției și până când clădirea este complet
asamblată. Acest lucru va ajuta la evitarea distragerilor și a oricăror accidente care pot apărea.
Plaats nooit uw volledig gewicht op het dak van de constructie.
Non concentrate MAI il vostro peso sul tetto della costruzione
NU vă concentrați greutatea pe acoperișul clădirii.
Voordat u onderdelen monteert, moet uw basis af zijn en moet er een ankersysteem klaar zijn voor gebruik.
U moet uw constructie bevestigen aan ankerpunten om windschade te vermijden.
Prima di assemblare qualsiasi parte, la vostra base dovrebbe essere costruita e il sistema di ancoraggio dovrebbe es-
sere pronto all’uso. La vostra costruzione DEVE essere ancorata per prevenire danni da parte del vento
Înainte de a asambla orice piesă, va trebui să construiți baza dvs. și un sistem de ancorare va trebui e gata de utilizare.
Clădirea dvs. TREBUIE să fi e ancorată pentru a preveni deteriorarea ei de către vânt.
4
DT,IT,RM-05HN
MONTAGE /
ASSEMBLAGGIO /
ASAMBLARE
De beste locatie is een vlak gebied met een goede afvoer.
Il miglior posizionamento è un’area in piano con un buon drenaggio
Cea mai bună locație este o zonă de nivel cu un drenaj bun.
Laat genoeg ruimte aan de buitenkant van de constructie, zodat de paneelschroeven aan de buitenkant bevestigd kunnen
worden.
Lasciate abbastanza spazio esterno alla costruzione per riuscire ad avvitare I pannelli dall’esterno.
Permiteți spațiu sufi cient în afara clădirii pentru a putea fi xa șuruburile panoului din exterior.
Werk samen met andere personen: er zijn twee of meer personen nodig om uw constructie te monteren.
Usate il lavoro di squadra: sono richieste due o più persone per assemblare la vostra costruzione
Folosiți munca în echipă: Două sau mai multe persoane sunt necesare pentru asamblarea clădirii dvs.
ZORG EN ONDERHOUD / CURA E MANUTENZIONE / ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Gebruik geen reinigingsapparaten op voeding voor het reinigen van uw berghok.
NON usare detersivo aggressivi per pulire le vostre superfi ci.
NU utilizați soluție puternică de spălare pentru a curăța magazia.
Ontvlambare en corrosieve materialen moeten opgeborgen worden in luchtdichte containers die ontworpen zijn voor de
opslag van chemische/ontvlambare materialen. Corrosieve chemische stoff en, zoals meststoff en, pesticiden en herbiciden
moeten onmiddellijk afgeveegd worden van de interne en externe oppervlakken. Roest die veroorzaakt is door chemische
schade, wordt niet gedekt door de garantie.
Combustibili e agenti corrosivi andrebbero mantenuti in contenitori eretici per materiali chimici e/o contenitori per com-
bustibili. Agenti chimici corrosivi come fertilizzanti, pesticidi e diserbanti andrebbero puliti immediatamente dalle superfi ci
interne ed esterne. La ruggine causata da danneggiamenti chimici non è coperta dalla garanzia.
Combustibilii și materialele corozive trebuie e depozitate în recipiente etanșe la aer, concepute pentru depozitarea
chimică și/sau de combustibili. Produsele chimice corozive, cum ar îngrășămintele, pesticidele și erbicidele, trebuie
curățate imediat de pe suprafețele interioare și exterioare. Rugina cauzată de deteriorarea chimică nu este acoperită de
garanție.
Voorzorgsmaatregelen voor de bescherming tegen roest /
Precauzioni e protezione dalla ruggine / Precauții pentru protecția împotriva ruginii
Maak geen inkervingen op de binnen- of buitenoppervlaktecoating en schraap er niet op.
Evitate di graffi are o incidere la superfi cie di copertura, internamente ed esternamente.
Evitați zgârierea sau răzuirea suprafeței de acoperire, în interior și în afară.
Houd het dak, de basisperimeter en de deur vrij van puin.
Mantenete il tetto, il perimetro della base e la porta, liberi da detriti.
Păstrați acoperișul, perimetrul de bază și ușa fără murdărie.
Repareer krassen en inkervingen en plaatsen waarop er roest zichtbaar is, zo snel mogelijk.
Ritoccate graffi o incisioni in ogni area in cui è visibile la ruggine il prima possibile.
Retușați zgârieturile sau crestăturile și orice zonă de rugină vizibilă cât mai curând posibil.
5
DT,IT,RM-05NU
165103 62
265923 62
365004 319
465941 23
5
666692 2
66714 23
Schroef (#10ABx1) (25 mm) / Vite (N.° 10AB x 1) (25 mm) / Șurub (#10ABx1)
(25 mm)
Bout met platte kop (#6-32 X 7/16) (11 mm) / bulloni a testa piatta (N.º 6-32 x
7/16) (11 mm) / Șurub cu Cap Plat (#6-32 x 1/2) (11 mm)
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
De bevestigingsmiddelen die bij elke stap worden gebruikt worden in ware grootte boven aan de pagina
afgebeeld. Mocht u niet zeker zijn welk bevestigingsmiddel te gebruiken, houd het omhoog bij de
afbeelding en gebruik diegene die past.
I dispositivi di ssaggio utilizzati in ogni passaggio vengono mostrati nelle loro dimensioni reali all’inizio
di ogni pagina. Se si hanno dubbi sul tipo di fi ssaggio da utilizzare, avvicinare l’elemento all’immagine e
scegliere quello che corrisponde.
Elementele de asamblare utilizate la ecare pas sunt prezentate în mărime naturală în partea de sus a
ecărei pagini. Dacă nu sunteți sigur ce element de asamblaresă folosiți, apropiați-l de poză și utilizați-l
pe cel care se potrivește.
Zeskantsmoer (Nr. 8-32) / Dado esagonale (n. 8-32) / Piuliță Hexagonală
(#8-32)
Kleine Bout (#8-32 x 3/8) (10 mm) / Bullone piccolo (nero) (n. 8-32 x 10 mm)
(3/8) / Șurub pentru metal (#8-32 x 3/8) (10 mm)
Kleine Schroef (#8AB x 5/16) (8 mm) / Vite piccola (nera) (n. 8AB x 8 mm)
(5/16) / Șurub (#8AB x 5/16) (8 mm)
Zeskantsmoer (Nr. 6-32) / Dado esagonale (n. 6-32) / Piuliță Hexagonală
(#6-32)
6
DT,IT,RM-06NU
14 66463 1
15 67293 1
16 30028 1
766684 2
866604 4
966016L 1
12 66646 7
13 66462 1
10 66016R 1
11 66022 1
17 6481 4
18 67545 1
19 66057 1
Scharnier / Copertura del bordo / Plintă Plafon
Veiligheidsoverval / Ponticello girevole / Stivuitor Pivotant
Folie tape / Nastro adesivo / Foaie de Bandă
Typeplaatje / Targhetta / Plăcuță de identifi care
Scharnier / Cardine / Balama
Boeiboord / Copertura della fascia / Plintă pentru Acoperiș
Sluitring / Rondella / Șaibă
Overval / Cerniera di chiusura / Încuietoare
Veerslot / Paletto a molla / Clichet cu Arc
Boeiboord / Copertura della fascia / Plintă pentru Acoperiș
Grijze foamtape / Guarnizione grigia di gomma piuma / Bandă de
Spumă Gri
Spie / Piastra nodale di testa / Pană
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
Folie tape / Nastro adesivo / Foaie de Bandă
6
7
20 8976 4
22 9796 1
24 9790 1
21 9795 2
23 9793 4
25 9789 1
DT,IT,RM-07NU
31 8438 2
26 9791 1
27 8062 1
28 8437 2
29 8060 1
30 8061 1
32 8067 5
33 8068 4
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
Hoekpaal / Montante d’angolo / Par de colț
Vloerrand / Intelaiatura anteriore del pavimento / Cadrul Podelei
Rechter deurstijl / Montante della porta destra / Graful Ușii din Dreapta
Deurstijl / Montante della porta sinistra / Glaful Ușii din Stânga
Zijvloerrand / Intelaiatura laterale del pavimento / Cadrul Podelei Later-
ale
Toprand aan zijkant / Intelaiatura della sommità laterale / Cadrul Vârfului
Lateral
Oprijplaat / Rampa / Rampă
Voorkop / Testata anteriore / Colectorul din față
Achterkop / Testata posteriore / Capul din Sapte
Zijgolfrand / Intelaiatura del cornicione laterale / Cadrul Ramei Laterale
Rechter gevel / Timpano destro / Acoperiș triunghiular dreapta Asam-
blare
Linker gevel / Timpano sinistro / Acoperiș triunghiular stânga Asamblare
Zijbalk – Kort / Rinforzo per tavole in vista / Șipcă pentru Siding
Zijbalk – Kort / Rinforzo per tavole in vista / Șipcă pentru Siding
6
8
DT,IT,RM-08NU
35 8075 2
36 8431 12
34 8066 4
37 8432 2
38 8439 2
39 8078 1
40 8079 1
41 11842 1
42 11841 1
43 11840 1
44 11839 1
45 80319 1
46 9788 1
48 11057 2
47 9794 4
Achterzijde-6 planken / Tavole in vista posteriori-6 tavole / Siding din
Spate – Bordură numărul 6
Zijkant-6 planken / Tavole in vista laterali-6 tavole / Siding Lateral -
Bordură numărul 6
Dakrand / Intelaiatura del tetto / Cadrul Acoperișului
Bovenste zijde-5 planken / Tavole in vista superiori-5 tavole / Siding de
Vârf - Bordură numărul 5
Bovenste rand / Bordo della sommità / Plafonul de Vârf
Rechter wandbekleding / Bordo della parete destra / Plafon Perete din
Dreapta
Linker wandbekleding / Bordo della parete sinistra / Plafon Perete din
Stânga
Rechterrandafwerking-onderkant / Bordo destro rifi nito in basso / Orna-
ment Muchie Dreaptă- inferior
Linkerrandafwerking-onderkant / Bordo sinistro rifi nito in basso / Orna-
ment Muchie Stângă- Inferior
Rechter randafwerking-bovenkant / Bordo destro rifi nito in alto / Orna-
ment Muchie Dreaptă-Superior
Linkerrandafwerking- bovenkant / Bordo sinistro rifi nito in alto / Orna-
ment Muchie Stângă-Superior
Linker deur / Porta sinistra / Ușa din Stânga
Rechter deur / Porta destra / Ușa din Dreapta
Horizontale deurbeugel / Tirante orizzontale della porta / Braț de Ușă
Orizontal
Deurklink / Braccio del chiavistello della porta / Brațul Zăvorului Ușii
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
6
9
DT,IT,RM-09NU
49 11058 4
50 11059 4
51 9792 1
52 8433 1
53 8434 1
54 8435 1
Roof Frame / Cadre de toit / Entramado del techo
55 8440 1
Onderste Zijrand / Bordo delle tavole in vista inferiori / Plintă Plafon de
Jos
56 8441 1
Bovenste Zijrand / Bordo delle tavole in vista superiori / Siding Plafon
de Sus
57 8442 1
Achterste Zijrand / Bordo delle tavole in vista posteriori / Siding Plafon
din Spate
Diagonale deurbeugel / Braccio della porta diagonale / Brațul Ușii Di-
agonale
Diagonale deurbeugel / Braccio della porta diagonale / Brațul Ușii Di-
agonale
Deurstopper / Ferma-porta / Asamblare Ușă
HARDWARELIJST ELENCO DELLA FERRAMENTA
FERONERIE
Sleutelnr.
On-
derdeel-
nr. Onderdeelbeschrijving Hvh. Lijst
Descrizione
articolo
N. di
rif.
Cod.
art. Qtà Elenco
Cheie
nr. Piesă nr. Descrierea piesei
Cant
itate Listă
Zijbalk – Kort / Rinforzo per tavole in vista / Șipcă pentru Siding
Zijbalk – Kort / Rinforzo per tavole in vista / Șipcă pentru Siding
10
DT,IT,RM-10NU
20
45
46
47
47
47
47
48
48
49 49
49 49
50 50 50 50
51
20
20
20
21
21
22
23
23
23
23
24
25
26
27
28
28
29
30
31
31
32
32
32
32
32
33
33
33
33
34
34
34 34
35
35
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
37
37
38
38
39
40
41
42
43
44
55
53
54
52
56
57
17
17
17
17
ASSEMBLAGE PER SLEUTELNR MONTAGGIO PER N. DI RIF.
ASAMBLARE ÎN FUNCŢIE DE CODUL DE ASAMBLARE
6
11
DT,IT-11NU
EEN BASIS CON STRUEREN FONDAMENTA
Houten platform / Piattaforma in legno Vloerplaat van beton / Soletta di calcestruzzo
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* BELANGRIJK *
De basis MOET vlak en horizontaal zijn om voldoende ondersteuning te bieden voor uw gebouw, anders zullen de VOORGEBOORDE
GATEN NIET UITLIJNEN EN KAN HET NIET WORDEN GEMONTEERD. Ongeacht de opties die u onderaan kiest voor een
basis, wordt er een PIJLVERANKERINGSKIT aanbevolen als een eff ectieve methode om uw gebouw goed te verankeren nadat de
montage is voltooid.
OPTIE 1: Bouw rechtstreeks op de grond
OPTIE 2: Houten Platform
OPMERKING: Druk geïmpregneerd hout mag NIET worden gebruikt waar het in contact komt met uw opslaggebouw. De
eigenschappen van druk geïmpregneerd hout zal leiden tot versnelde corrosie. Als druk geïmpregneerd hout in contact komt met
uw opslagruimte, vervalt uw garantie. Het platform moet vlak en horizontaal zijn (zonder oneff enheden, ribbels, enz.) voor een
goede ondersteuning van het gebouw. De vereiste materialen kunnen verkregen worden bij uw lokale houthandel.
OPTIE 3: Betonnen plaat
De plaat moet ten minste 10,2 cm (4”) dik zijn.
* IMPORTANTE *
La base DEVE essere piana e livellata per fornire un supporto adeguato alla costruzione, altrimenti gli INVITI PREFORATI NON
SI ALLINEERANNO E SARÀ IMPOSSIBILE ESEGUIRE IL MONTAGGIO. Indipendentemente dall’opzione scelta per la base, si
raccomanda l’uso di un KIT DI ANCORAGGIO A FRECCIA come metodo per ssare i pezzi assemblati in modo adeguato al termine
del montaggio.
OPZIONE 1: Costruzione al suolo
OPZIONE 2: Piattaforma di legno
NOTA: Il legno trattato a pressione NON deve essere usato nel punto di contatto con il magazzino. Le caratteristiche del legno trattato
a pressione causeranno un processo di corrosione accelerato. Nel caso in cui il legno trattato a pressione entrasse in contatto
con il magazzino, la garanzia sarà invalidata. La piattaforma dovrà essere ben livellata e completamente piatta (senza bozzi,
avvallamenti, ecc.…) in modo da poter fornire un buon supporto alla costruzione. I materiali necessari possono essere reperiti in
qualsiasi negozio di falegnameria locale.
OPZIONE 3: Lastra di cemento
La lastra deve essere di almeno 4” (10,2 cm) di spessore.
116 3/4”
296,5 cm
50 1/2"
128,3 cm
116 3/4"
296,5 cm
50 1/2"
128,3 cm
6
12
RM-12NU
Platformă de lemn Dală de beton
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* IMPORTANT *
Baza TREBUIE să fi e plată și dreaptă pentru a asigura rezistența necesară clădirii dvs., în caz contrar GĂURILE REALIZATE
ANTERIOR NU SE VOR ALINIA ȘI ACEASTA NU POATE FI ASAMBLATĂ. Indifi erent de tipul de bază pe care o alegeți, dintre cele
de mai jos, ANSAMBLUL DE ANCHORARE CU TRIUNGHI este recomandat ca metodă efi cientă pentru fi xarea corespunzătoarea a
clădirii după nalizarea asamblării.
OPȚIUNEA 1: Construiți direct pe podea
OPȚIUNEA 2: Platformă de lemn
NOTĂ: Cheresteaua tratată sub presiune NU trebuie să fi e folosită acolo unde va intra în contact cu spațiul de depozitare. Proprietățile
cherestelei tratate sub presiune vor conduce la coroziune accelerată. În cazul în care cheresteaua tratată sub presiune intră în
contact cu spațiul de depozitare, garanția dvs. va fi anulată. Platforma ar trebuie să fi e dreaptă și plată (fără protuberanțe, striații
etc.) pentru a asigura rezistența necesară clădirii. Materialele necesare for fi achiziționate de la fabrica de cherestea locală.
OPȚIUNEA 3: Placă de beton
Placa trebuie să aibă o grosime de cel puțin 4” (10,2 cm).
CONSTRUCȚIA UNEI BAZE
116 3/4”
296,5 cm
50 1/2"
128,3 cm
116 3/4"
296,5 cm
50 1/2"
128,3 cm
DT,IT,RM-13NU
13
9795
65004 12 9795 2
X4
65004
9796 1
9795
8976
9795
8976
9796 65004
8976 X2
65923 65103
6592365103
8976 4
8976
65923 65103 8
8976
8976
8976
115 1/8” 292,4 cm
8976 8976
1: VLOERFRAME INTELAIATURA DEL PAVIMENTO
RAMĂ PODEA
Zet uw Vloerframes op dit moment NIET vast
aan uw Basis. U verankert uw gebouw nadat
het is opgericht.
OPMERKING:
Het Vloerframe met ZOWEL recthoekig ALS vlak
zijn anders lijnen de openingen niet juist uit.
Wanneer diagonale metingen hetzelfde zijn,
dan is het frame rechthoekig.
Non fi ssare subito l’intelaiatura del pavi-
mento alla base. La struttura verrà ancorata
dopo averla eretta.
NOTA:
L’intelaiatura del pavimento deve essere in
squadra e a livello, in caso contrario i fori
non saranno allineati.
Quando le misure delle diagonali sono uguali,
l’intelaiatura del pavimento è in squadra.
NOTA:
NU xați cadrele pardoselei la pază în această
etapă. Veți ancora construcția după ce aceas-
ta este ridicată.
Cadrul pardoselei trebuie e ATÂT pătrat CÂT
ȘI nivelat, altfel orifi ciile nu se vor alinia corect.
Când măsurătoril sunt egale, cadrul este pătrat.
Afgewerkte
Lengte
Lunghezza fi nita
Lungimea fi nală
14
DT,IT,RM-14NU
9793 4
65004 12
65004
9793
9793
9793
65004
9793
6481 4
9793
9793
6481
6481
6481
6481
6481
2: INLIJSTEN INTELAIATURA
CADRU
Achterkant
Posteriore
Spate
Voor
Anteriore
față
15
DT,IT,RM-15NU
8437 2
65004 4
8437 65004
8437
8433 1
65923 65103 2
8437
65923
65103
8433
8433
2: INLIJSTEN INTELAIATURA
CADRU
Opmerking: Voor de linker deur-
locatie, bevestig het zijlingse
dakrandframe zoals afgebeeld.
Voor de rechter deurlocatie, bev-
estig het zijlingse dakrandframe
aan de tegenovergestelde kant
van het gebouw.
NOTA: Per la posizione della porta
all’estremo sinistro, fi ssare il telaio
del cornicione laterale come indicato.
Per la posizione della porta all’estremo
destro ssare il telaio del cornicione
laterale sul lato opposto dell’edifi cio.
Notă: Pentru amplasarea ușii la capătul
din partea stângă, xați cadrul lateral de
streașină așa cum este prezentat.
Pentru amplasarea ușii la capătul din
partea dreaptă, xați cadrul lateral de
streașină pe partea opusă a clădirii.
16
DT,IT,RM-16NU
9791
9791 1 8062 1
65923
8062
65923 65103 2
65103
8070
8437
9791
8062
65923 66646 65103 2
66646
65923
65103
2: INLIJSTEN INTELAIATURA
CADRU
17
DT,IT,RM-17NU
65004 66646 10 9789 1 9790 1
65004
9789
9790
9789
65923
65103
9790
66646 65004
66646
65923 66646 65103 6
9789
66646 65923
65103
66646
9790
3: DEURSTIJL MONTANTE PORTA
GRAFUL UȘII DIN
Voor
Anteriore
față
DT,IT,RM-18NU
18
65004 14 8060 1 8061 1
65004
8060
8061
8060
8061
4: GEVEL TIMPANO
ACOPERIȘ TRIUNGHIULAR ASAMBLARE
Rechter deurlocatie
Posizione della porta
all’estremo destro
Locația ușii din capătul
din partea dreaptă
DT,IT,RM-19NU
19
65004 7 8438 2
8438
65004 8438
8434 1
8438
8434
8434
65004
8434
65004
5: TOPRAND AAN ZIJKANT INTELAIATURA DELLA SOMMITÀ LATERALE
CADRUL VÂRFULUI LATERAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Arrow YS410-A Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per