Thermo Fisher Scientific Forma 8600 ULT Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente
Thermo Scientific
Forma Serie 8600 Congelatori a pozzetto da -40C e -86C
Manuale d’uso 7028700 Rev. 14
Visitate il nostro sito per registrare la garanzia
www.thermoscientific.com / labwarranty
Thermo Scientific
Prefazione
8600 Series i
Codice Descrizione Q.tà
213F Chiave
380520 Cappuccio in neoprene
510016 1/4-20 x 5-bullone 1/2”
195763 Graffetta di fermo
2
2
2
1
370563 Connettore allarme a distanza 1
Packing List
Informazioni importanti per installatori ed utenti:
In questo freezer ULT è stato inserito un dispositivo ridondante per la
rilevazione della temperatura. Questo dispositivo è una termocoppia di
tipo “T”. Per un accesso pratico, la termocoppia (Figura 1-3) termina
con un jack di connessione (Figura 1-5) dietro al coperchio anteriore
della base. (Nelle cassettiere potrebbe avere una diversa posizione. Vedere
Sezione 1.) Si consiglia vivamente di collegare questa termocoppia a un
sistema di monitoraggio ridondante 24 ore su 7 giorni con funzionalità
di allarme. La connessione del sensore a un sistema di monitoraggio e
allarme separato dal freezer offre la massima sicurezza per i prodotti, in
caso di guasto del sistema integrale.
Modelli -86C trattati
Numero Piedi cubici Tensione
803CA 3
803CV 3
813CV 12.7
813CD 12.7
813CA 12.7
817CA 17
817CV 17
817CD 17
820CV 20
820CD 20
820CA 20
120/60
230/50
230/50
208-230/60
120/60
120/60
230/50
208-230/60
230/50
208-230/60
120/60
Modelli -40C trattati
Numero Piedi cubici Tensione
703CA 3120/60
703CV 3230/50
713CV 12.7 230/50
713CD 12.7 208-230/60
713CA 12.7 120/60
717CA 17 120/60
717CV 17 230/50
717CD 17 208-230/60
720CV 20 230/50
720CD 20 208-230/60
720CA 20 120/60
Thermo Scientificii 8600 Series
Prefazione
Importante Leggere questo manuale di istruzioni. La mancata lettura, comprensione ed osservanza delle
istruzioni riportate nel presente manuale potrebbe determinare danni all’unità, ferite al personale operativo e
performance scadenti dell’apparecchiatura.
Attenzione Tutte le regolazioni interne e le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale
tecnico qualificato.
Il materiale del presente manuale ha esclusivo scopo informativo. I contenuti e il prodotto che descrive sono
soggetti a modifiche senza preavviso. Thermo Fisher Scientific non fornisce alcuna rappresentazione o
garanzia in relazione a questo manuale. In nessun caso Thermo potrà essere considerata responsabile per
eventuali danni, diretti o incidentali, derivanti o collegati all’uso di questo manuale.
Uso previsto: Gli ultracongelatori orizzontali Thermo Scientific Forma 8600 serie -40 °C e-86 °C descritti nel
presente manuale sono progettati per la preservazione di campioni mediante conservazione a temperature di
esercizio comprese tra -10 °C e -40 °C (unità -40°C) o -50 °C e -86 °C (unità -86 °C).
Uso previsto dei congelatori:
Dispositivi di conservazione in ambito di ricerca
Dispositivi di conservazione per applicazioni mediche
Uso non previsto: Non è previsto l’uso dei congelatori per conservare campioni per applicazioni mediche né
campioni che saranno reintrodotti nel corpo umano. Non è previsto l’uso dei congelatori in ambienti
pericolosi classificati e per la conservazione di materiale infiammabile.
© 2021 Thermo Fisher Scientific. Tutti i diritti riservati.
ATTENZIONE
Contiene componenti e unità che
potrebbero essere danneggiati da
scariche ellettrostatiche (ESD)
Questo simbolo quando usato da solo indica importanti istruzioni d'uso che consentono di ridurre il
rischio di lesioni o di prestazioni insoddisfacenti dell'unità.
Avvertenza: Questo simbolo indica condizioni potenzialmente pericolose che, se non evitate,
potrebbero comportare lesioni gravi o morte.
Avvertenza: Questo simbolo indica situazioni in cui sono presenti rischi dovuti all'alta tensione e alle
scosse elettriche.
Attenzione: Questo simbolo, nel contesto di ATTENZIONE, indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni da lievi a moderate o danni
all'apparecchiatura.
Attenzione: Questo indica una situazione che può provocare danni alle cose.
Prima dell'installazione, dell'uso o della manutenzione del presente prodotto, leggere attentamente
il manuale e le etichette di avvertenza del prodotto. La mancata osservanza di queste istruzioni
può comportare malfunzionamenti del prodotto, che potrebbero provocare un lesioni o danni.
Questo simbolo indica possibili impigliamenti che potrebbero causare lesioni personali.
Il simbolo con il fiocco di neve indica basse temperature e rischio di congelamento. Non toccare
metallo scoperto o campioni con parti del corpo non protette.
Questo simbolo indica la necessità di usare i guanti durante le procedure indicate. Se sono in corso
procedure di decontaminazione, usare guanti resistenti alle sostanze chimiche. Per maneggiare i
campioni, usare guanti isolanti.
Misure di sicurezza
Prefazione
iii
ermo cientiic  eries
Usare il presente prodotto esclusivamente secondo le modalità descritte nella documentazione
relativa e nel presente manuale. Prima dell'utilizzo, verificare che il presente prodotto sia adatto per
l'utilizzo che se ne intende fare. Se l'apparecchiatura è usata in modo non conforme a quanto
specificato dal produttore, la protezione da essa fornita potrebbe risultare compromessa.
Non modificare i componenti del sistema, in particolar modo il controller. Utilizzare esclusivamente
apparecchiature o componenti sostitutivi originali. Prima dell'utilizzo, assicurarsi che il prodotto non
sia stato modificato in alcun modo.
Avvertenza: L'unità deve essere collegata a una presa con messa a terra in conformità con le norme
elettriche nazionali e locali. Non collegare l'unità a fonti di alimentazione sovraccariche.
Avvertenza: Scollegare l'unità da tutte le fonti di alimentazione prima di effettuare sul prodotto o
sui controlli operazioni di pulizia, risoluzione di problemi, o altre operazioni di manutenzione.
Avvertenza: cet appareil n’est pas destiné au stockage de matériaux inflammables.
Avvertenza: toute réparation non autorisée de votre congélateur annulera votre garantie. Contactez
le service technique au 1-800-438-4851 pour plus d’informations.
Avvertenza: aucun équipement utilisant des flammes nues ne doit être placé à l’intérieur du
congélateur. Cela risquerait d’endommager l’appareil, d’entraver son fonctionnement et de
compromettre votre sécurité.
Attenzione: n’utilisez aucun équipement alimenté par batterie ou à alimentation externe dans le
congélateur.
Lors des tâches d’entretien ou de réparation, l’équipement doit être placé hors tension et verrouillé
pour éviter toute blessure.
Di seguito sono riportate importanti precauzioni di sicurezza che fanno riferimento al presente prodotto:
Prefazione
iv ermo cientiic eries
Usare il presente prodotto esclusivamente secondo le modalità descritte nella documentazione
relativa e nel presente manuale. Prima dell'utilizzo, verificare che il presente prodotto sia adatto per
l'utilizzo che se ne intende fare. Se l'apparecchiatura è usata in modo non conforme a quanto
specificato dal produttore, la protezione da essa fornita potrebbe risultare compromessa.
Non modificare i componenti del sistema, in particolar modo il controller. Utilizzare esclusivamente
apparecchiature o componenti sostitutivi originali. Prima dell'utilizzo, assicurarsi che il prodotto non
sia stato modificato in alcun modo.
Avvertenza: L'unità deve essere collegata a una presa con messa a terra in conformità con le norme
elettriche nazionali e locali. Non collegare l'unità a fonti di alimentazione sovraccariche.
Avvertenza: Scollegare l'unità da tutte le fonti di alimentazione prima di effettuare sul prodotto o
sui controlli operazioni di pulizia, risoluzione di problemi, o altre operazioni di manutenzione.
Avvertenza: cet appareil n’est pas destiné au stockage de matériaux inflammables.
Avvertenza: toute réparation non autorisée de votre congélateur annulera votre garantie. Contactez
le service technique au 1-800-438-4851 pour plus d’informations.
Avvertenza: aucun équipement utilisant des flammes nues ne doit être placé à l’intérieur du
congélateur. Cela risquerait d’endommager l’appareil, d’entraver son fonctionnement et de
compromettre votre sécurité.
Attenzione: n’utilisez aucun équipement alimenté par batterie ou à alimentation externe dans le
congélateur.
Lors des tâches d’entretien ou de réparation, l’équipement doit être placé hors tension et verrouillé
pour éviter toute blessure.
Thermo Scientific
v
8600 Series
Prefazione
Servono informazioni o assistenza sui
prodotti Thermo Fisher Scientific?
Contattateci presso:
No
r
d America: USA +1-866-984-3766, Canada +1-905-332-2000.
Europa: Belgio +32 2 482 30 30, Danimarca +45 4 166 200, Finlandia +358 9 329 100, Francia +33 2 28 03 20 00,
Germania / Austria / Svizzera +49 6103 4081012, Italia +39-02-2511141, Paesi Bassi +31 76 571 4440,
Russia / CSI +7 095 755 9045, Spagna / Portogallo +34 93 2233154, Svezia +46 8 742 03 90,
Regno Unito / Irlanda +44 870 609 9203.
Asia: Cina +86 21 5424 1582, India +91 22 2778 1101, Giappone +81 45 453
A
ltri
p
aesi asiatici +86 2885 4613.
Sud America e altri paesi non citati: +33 2 2803 2000
Il nostro personale di Supporto vendite è in grado di fornire informazioni sui prezzi e fornirvi
quotazioni specifiche. Possiamo ricevere il vostro ordine e darvi informazioni sulla consegna per
gli apparecchi principali, oppure farvi contattare dal vostro agente di vendita locale. I nostri
prodotti sono presenti in Internet, potete contattarci tramite la home page del nostro sito.
Il nostro personale di Supporto assistenza può fornirvi informazioni tecniche sulla
configurazione, il funzionamento e la soluzione di problemi relativi ai vostri apparecchi.
Possiamo fare fronte alle vostre esigenze di ricambi o fornir
v
i assistenza o
n
-sit
e
.Siamoanchein
grado di offrirvi quotazioni per la Garanzia Estesa per i vostri prodotti
T
hermo Scientific.
Qualunque prodotto
T
hermo Scientific
v
i serva o dobbiate usare, saremo lieti di analizzare le
v
ostre applicazioni. Se incontrate problemi tecnici,
iaiuteremoarisolvereiproblemilavorando
assieme a voi, spesso semplicemente al telefono, senza la necessità di un intervento diretto.
Seènecessariounintervento di assistenza più esteso,
v
i assisteremo tramite tecnici formati in
fabbrica, con un’organizzazione di assistenza qualificata per riparazioni rapide. Se la vostra
esigenza di assistenza è coperta da garanzia, effettueremo la riparazione a nostre spese, per la
v
ostra massima soddisfazione.
8600 Series
vi
Thermo Scientific
Indice
Installazione e avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Tasti pannello di controllo, display, indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Installazione del freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Comunicazioni RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Installazione dei respingenti a muro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Scelta della posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Contatti allarme remoto e output analogico . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Collegamento dell’unità all’alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . .1-10
Collegare cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10
Avviamento del freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Impostazione della temperatura di funzionamento . . . . . . . . . . . .1-11
Impostazione dell’allarme bassa temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Impostazione allarme temperatura elevata . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Codice di accesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Modalità calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Sonda di controllo calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Test allarme basso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Test allarme alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Test batteria BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Test batteria di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Imposta codice di accesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Cancella allarme stadio superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Display temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Tipo di sistema di backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Indirizzo RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Reset escursione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Escursione caldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Escursione freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Sezione 1
Sezione 2
Sezione 3
vii
8600 Series Thermo Scientific
Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Comunicazione interrotta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Allarme guasto scheda micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Allarmi multipli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Allarme guasto sistema stadio superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Pulire il condensatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Pulire il filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Sostituire la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Pulire guarnizione coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Sbrinare camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Tutti i modelli tranne 3 piedi cubici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Modelli 3 piedi cubici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Preparare l’unità per il magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
MANUTENZIONE PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
Opzioni installate in fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Sistema di backup (BUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Installare gruppo iniezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Installare sonda di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Pannello di controllo BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Collegare sonda/gruppo solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Impostare setpoint BUS opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Configurare sistema di backup opzionale (BUS) . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Testare il BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Scollegare il gruppo raccordi, tubo di trasferimento . . . . . . . . . . . .6-8
Registratore di grafici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Calibrare registratore di grafici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Cambiare programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Installare la carta del grafico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Come maneggiare l’azoto liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Come maneggiare CO2 liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Indice
Sezione 4
Sezione 5
Sezione 6
Sezione 7
Appendice
Conformità alle normative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Sezione 8
8600 Series 1-1Thermo Scientific
Sezione 1 Installazione e avviamento
Le Figure 1-1 e 1-2 mostrano la vista frontale del congelatore e indicano i
seguenti componenti dello stesso:
Pannello di controllo - tastiera, display e indicatori.
Pannello BUS (sistema di backup opzionale).
Registratore di temperatura opzionale (7 giorni, una penna) o
datalogger.
Serratura - blocco coperchio con chiave.
`«~¬¢§=±§±²£«~=
¢§=¡¬²°ªª
Figura 1-1. Vista frontale modelli 3 piedi cubici
p£°°~²³°~
Figura 1-2. Vista frontale altri modelli
Serratur
Pannello di controllo
Controlli sistema di
backup opzionale
Opzionale
Datalogger
o registratore
Serratura
EnviroScan
Controllo
Opzionale
Controllo BUS
Opzionale
Datalogger
o registratore
1-2 8600 Series Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
Le Figure 1-3 e 1-4 mostrano la vista posteriore del congelatore e indicano
i seguenti componenti dello stesso:
Contatti allarme remoto e collegamento output analogico
selezionabile - 0-1V, 4-20mA (default), 0-5V.
Presa di alimentazione per connessione cavo di alimentazione.
Connessioni BUS opzionali per sonda e solenoide.
Interfaccia RS-232 o RS-485.
Interruttore di alimentazione (scollegamento rete elettrica).
`¬²~²²§=_rp=
®¸§¬~ª§
f¬²£°¤~¡¡§~=opJOPO=
=opJQUR
E±¡ªª£¥~«£¬²=
~ª§«£¬²~¸§¬£F
m°£±~=¡~´=
Figura 1-3. Vista posteriore modelli 3 piedi cubici
c°§=¤§ª£²²~²§=®£°=
°£±®§¬¥£¬²§=¢~=®~°£²£
`¬²~²²§=~ªª~°«£=°£«²=
£=³±¡§²~=~¬~ª¥§¡~
`¬²~²²§=_rp=
®¸§¬~ª§
Figura 1-4. Vista posteriore altri modelli
Connessioni BUS
opzionale
Interfaccia RS-232
o RS-485
Interruttore di alimentazione
(sezionamento principale)
Entrata alimentazione
Batteria BUS opzionale
(proprio dietro questo pannello)
Fori filettati per
paraurti a muro
Contatti di
allarme remoti e
uscita analogica
Contatti allarme a distanza
e output analogico
Interfaccia RS-232
o RS-485
Interruttore di alimentazione
(scollegare l'alimentazione)
Connessioni
BUS opzionale
Fori filettati per
respingenti a muro
Presa di corrente
Porta di accesso
8600 Series 1-3Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
Il coperchio della sonda ospita il controllo, il registratore opzionale, il
datalogger, l’allarme modello 1535 o le sonde BUS.
Le Figure 1-6, 1-7 e 1-8 indicano i seguenti componenti:
Posizione filtro freezer
Interruttore di alimentazione batteria (freezer e BUS)
Base termocoppia
Staffa di montaggio batteria
Batteria BUS opzionale e congelatore
p¬¢~=~¡¡£±±°§=
´~°§=®¸§¬~ª§
Sonde di
PMMPT
c~±¡£²²~
p¬¢~=²£°«¡®®§~=¢§=²§®=~=q
`¬²°ªª=oqaL°§¢¬¢~¬²£
p¬¢~=°£¥§±²°~²°£=
¢~²§=®¸§¬~ª£
Figura 1-5. Coperchio sonda
°§«³´£°£=
§ª=¤ª²°
m°£±~=¢£ªª~=
²£°«¡®®§~
l
`¬¢£¬±~²°£
Figura 1-6. Tutti i modelli tranne 3 piedi cubici
Sonda termocoppia tipo T
ridondante/RTD controllo
Sonda datalogger /
registratore opzionale
Sonda accessori vari
opzionali
Piccola
cinghia di
fissaggio
back up
coperchio
della sonda
Presa interconnessione
termocoppia
Condensatore
Filtro
removibile
interruttore batteria
1-4 8600 Series Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
°¬§¡~
p²~¤¤~=
¢£ªª~=
f¬²£°°³²²°£=
¢£ªª~=
^¡¡£±±=
±¬¢~
Figura 1-7. Lato sinistro del congelatore - Pannello laterale rimosso
l
l
_~²²£°§~=
¢£ª=±§±²£«~
£
°°³²²°£=
ª~=~²²£°§~
m°£±~=¢£ªª~=
²£°«¡®®§~ §ª=¤§ª²°
Figura 1-8. Modelli 3 piedi cubici
Porta di
accesso
sonda
Staffa
batteria
Interruttore
batteria
Scheda
micro
Filtro
removibile
Presa di
interconnessione
termocoppia
Interruttore
batteria
Batteria di
sistema
Interruttore di selezione modalità - utilizzato per selezionare le modalità
Funzionamento, Impostazioni, Calibrazione e Configurazione sistema.
Indicatori selezione modalità -
Funzionamento: Menu Funzionamento
Impostazioni: Menu setpoint
Calibrazione: Menu calibrazione
Configurazione: Menu configurazione
Display temperatura - Visualizza la temperatura in gradi Celsius.
Indicatore allarme - La luce lampeggia durante una condizione di allarme
Silenzio - Silenzia l’allarme acustico.
Batteria scarica - indica una condizione di batteria scarica della batteria
del freezer.
Condensatore caldo - indica una condizione di condensatore caldo.
Centro messaggi - mostra lo stato del sistema e gli allarmi.
Frecce di scorrimento parametri - permettono di scorrere le opzioni della
modalità selezionata.
Frecce su e giù - Incrementa o decrementa valori, seleziona le varie scelte.
Enter - Memorizza il valore nella memoria del computer.
8600 Series 1-5Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
pvpqbj=lh
j¢~ª§²”
a§±®ª~·=
²£«®£°~²³°~
f¬¢§¡~²°£=
~ªª~°«£=´§±§´
p§ª£¬¸§~«£¬²
f¬¢§¡~²°£=~±±
=ª§´£ªª=~²²£°§~
f¬¢§¡~²°£=
±³°°§±¡~ª¢~«£¬²=
¡¬¢£¬±~²°£=
a§±®ª~·=
«£±±~¥¥§
c°£¡¡£=¢§=±¡°°§«£¬²=
®~°~«£²°§ c°£¡¡£=±³=£=
¥§
f¬´§
Figura 1-9. Tasti pannello di controllo, display e indicatori
Tasti pannello di
controllo, display,
indicatori
Modalità
Display Temp Indicatore
allarme visivo
Silenzio
Indicatore
batteria scarica
Indicatore
condensatore caldo
Frecce Su e Giù
Tasto Enter
Frecce di scorrimento
parametri
Centro
messaggi
I congelatori 8600 Series prevedono quattro modalità di base che
permettono di configurare il congelatore: Funzionamento, Impostazioni,
Calibrazione e Configurazione.
Funzionamento è la modalità predefinita per il freezer durante il
funzionamento normale.
Impostazioni viene utilizzata per inserire i setpoint per il
funzionamento del freezer.
Calibrazione viene usata per tarare diversi parametri di sistema.
Configurazione permette di effettuare la configurazione personalizzata
delle varie opzioni.
Il grafico in basso mostra le selezioni per ognuna delle modalità.
1-6 8600 Series Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
Tabella 1-1. Modalità di funzionamento
Tasti pannello,
display, indicatori
(cont.)
Funzionamento Impostazioni Calibrazione Configurazione
Modalità predefinita
System Ok Setpoint di controllo Sonda di controllo Test allarme alto
Tensione linea Setpoint allarme
superiore
Sonda di campio-
namento opzionale Test allarme basso
Tensione compensata Setpoint allarme
inferiore Test batteria di sistema
* Temperatura HSHX Setpoint sistema di
backup opzionale Test batteria BUS
Visualizza temperatura
* Cancella allarme stadio
superiore
Impostazione codice di
accesso
Indirizzo RS485
Tipo BUS CO2 o LN2
Escursione freddo
Escursione caldo
Reset escursione
* solo unità -86C
Frecce scorrimento parametri: Permettono all’operatore di scorrere i para-
metri delle modalità Impostazioni, Calibrazione e Configurazione. La
freccia a destra porta al parametro successivo, la freccia a sinistra ritorna
al parametro precedente.
Freccia SU: Incrementa o cambia il valore del parametro selezionato nelle
modalità Impostazioni, Calibrazione e Configurazione.
Enter: È necessario premere Enter per salvare in memoria tutti i valori
modificati.
Freccia GIÚ: Decrementa o cambia i valori dei parametri selezionati nelle
modalità Impostazioni, Calibrazione e Configurazione.
Tast o Silenzio: Premere per silenziare l’allarme acustico. Vedere Sezione 4
per i tempi di richiamata allarme.
Centro messaggi: Visualizza lo stato del sistema (Modalità) in qualsiasi
momento. Mostra SYSTEM OK durante il normale funzionamento,
oppure dei messaggi di allarme se il sistema rileva una condizione di
allarme. Vedere Sezione 4 - Allarmi.
Sul pannello di controllo sono presenti due display. Il display della
temperatura indica la temperatura in gradi Celsius. Il centro messaggi
visualizza lo stato del sistema (Modalità) in qualsiasi momento. Il
messaggio SYSTEM OK viene visualizzato durante il funzionamento
normale. I messaggi di allarme vengono visualizzati se il sistema rileva una
condizione di allarme. Vedere Sezione 4 - Allarmi.
Per rimuovere il freezer dal pallet usare una chiave da 7/16” per togliere
tutti i bulloni che fissano la staffa di spedizione al pallet.
Nota Se tenuta inclinata per più di 45°, lasciare l’unità in verticale per 24
prima dell’avviamento.
Per la rimozione dell’armadio dal pallet di spedizione, consultare il foglio
di istruzioni 7770800.
Il freezer può essere facilmente spinto fino alla posizione desiderata, come
descritto in precedenza. Quando il freezer è in posizione, impostare i freni
della ruota anteriore.
Nota Non spostare il congelatore se carico di prodotti.
8600 Series 1-7Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
Display
Installare il freezer
Tasti pannello,
display, indicatori
(cont.)
Collocare il freezer su una superficie piana e stabile, in una zona con una
temperatura ambiente compresa tra 18°C e 32°C. Lasciare ampio spazio
per raggiungere l’interruttore di sezionamento (interruttore di alimenta -
zione) posto sul retro del freezer.
Nota Per un’adeguata ventilazione e areazione, è necessario lasciare uno
spazio minimo di 13cm (5”) sul retro e davanti e di 20cm (8”) a lato del
freezer. Lasciare spazio sufficiente per aprire il coperchio. Se la temperatura
ambiente supera i 36°C, è necessario aumentare lo spazio sul retro del
cabinet fino a 20 cm.
La borsa dei ricambi, collocata all’interno dell’armadio, contiene i seguenti
componenti.
Installare i bulloni nei fori prepunzonati sul retro della sezione del
compressore. Installare un cappuccio di neoprene su ogni bullone. Fare
riferimento alla Figura 1-2 per le posizioni dei fori pre-punzonati.
I congelatori della serie 8600 Series sono dotati di un’interfaccia per
comunicazione dati. L’impostazione
predefinita in fabbrica è RS-232.
L’identificazione per i cablaggi
dell’interfaccia è riportata in Figura 1-10.
Sul retro del freezer è presente un
connettore a 9 piedini del tipo sub “D”.
Vedere Figura 1-2 per la posizione del
connettore sul freezer.
Il freezer trasmette informazioni sulla temperatura ogni 60 minuti. Per
collegare il freezer a un dispositivo seriale è possibile utilizzare un
connettore standard DB9. Alcuni dispositivi seriali potrebbero richiedere
un adattatore null modem.
Formato dati:
Baud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Bit di dati . . . . . .8 (7 bit ASCII con zero iniziale)
Bit di start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bit di stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Parità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .nessuno
1-8 8600 Series Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
Quantità N. stock Descrizione Scopo
2510016 1/4-20 x 5-bullone 1/2” Respingente a muro
2380520 Cappuccio in neoprene Protezione cappuccio
Scelta della posizione
Installare i respingenti
a muro
Comunicazioni RS-232
Figura 1-10. Interfaccia RS-232
La sequenza di trasferimento dati viene inviata nel seguente formato. X si
riferisce ai dati numerici di temperatura.
(NUL) (-) XXX (SP) C (SP) (Messaggio di errore) (SP) (LF) (CR) (EOT) (SP)
In caso di CNTRLFAIL, Er07, o se la sonda di controllo si trova in errore
fuori scala, i dati numerici di temperatura (XXX) nella trasmissione
vengono sostituiti da T_ERR.
Se non esiste nessuna condizione di errore verranno inviati degli spazi.
Verranno inviati in totale 20 caratteri.
SP - Spazio LF - Line feed
CR - Carriage return EOT - Fine testo (4) .
NUL - Carattere null (00)
Se esiste una condizione di allarme, il “Messaggio di errore” nel protocollo
verrà sostituito da quanto segue:
UNDERTEMP (la temperatura è superiore al setpoint di allarme inferiore)
OVERTEMP (la temperatura è inferiore al setpoint di allarme superiore)
PWRFAIL (guasto alimentazione AC)
CNTRLFAIL (guasto sonda di controllo)
Er07 (guasto micro)
* HSHX FAIL (guasto scambiatore di calore)
HOT COND (condensatore caldo)
Nota La porta RS-232 non è compatibile con il sistema di monitor/allarme
Modello 1535.
* solo unità -86C
I freezer della serie 8600 Series
dispongono di contatti di allarme
per allarme a distanza e di output
analogico. Vedere Figure 1-3 e 1-4
per la posizione dei contatti
dell’allarme a distanza. Il connettore
dell’allarme a distanza si trova nella
borsa ricambi fornita con il
manuale. Deve essere installato nel
caso si colleghi il freezer a un sistema
di allarme. Dopo l’installazione del
cablaggio dal sistema di allarme al connettore, installare il connettore sulla
scheda micro del freezer e fissare con le due viti in dotazione. L’allarme a
distanza fornisce un output NA (normalmente aperto), un output NC
(normalmente chiuso) e un COM (comune). I contatti scatteranno in caso
di mancanza di tensione, allarme temperatura elevata o allarme
temperatura bassa. Scatteranno anche in caso di guasto di microscheda,
sonda di controllo e stadio superiore (solo unità -86C). La Figura 1-11
mostra i contatti a distanza nello stato allarme.
8600 Series 1-9Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
Contatti allarme remoto
e output analogico
Figura 1-11. Contatti allarme a distanza
Comunicazioni RS-232
(continua)
CONTATTI REMOTI / OUTPUT ANALOGICO
PIN# 1 Output analogico +
PIN# 2 Output analogico -
PIN# 3 Non connesso
PIN# 4 Non connesso
PIN# 5 Normalmente chiuso
PIN# 6 Comune
PIN# 7 Normalmente aperto
PORTATA CONTATTI: 1A @ 30V
CONTATTI IN STATO DI ALLARME
La funzione di output analogico
permette al freezer di emettere segnali
che rappresentano la temperatura
dell’armadio del freezer. L’impostazione
predefinita in fabbrica è 4-20 mA.
Fare riferimento alla Tabella 1-2 per le
specifiche di output.
Inserire il cavo di alimentazione nel modulo di ingresso alimentazione.
Collocare la staffa di fermo (P/N 195763) sul connettore. Serrare le viti di
fissaggio.
1-10 8600 Series Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
Contatti allarme remoto
e output analogico
(cont.)
Collegare cavo
di alimentazione
4-20 mA 0-1V 0-5V
Temperatura da -100 a +50°C da -100 a +50°C da -100 a +50°C
Tabella 1-2. Specifiche output analogico
Collegamento dell’unità
all’alimentazione elettrica
INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER L'OPERATORE
Attenzione! Durante lo stoccaggio, il prodotto deve
essere protetto per mezzo di un sistema di
monitoraggio ridondante attivo 24 ore su 24 dotato
di funzionalità di allarme. Il prodotto è dotato di
presa e di termocoppia per il monitoraggio
centralizzato in caso di avaria del sistema
integrato
Figura 1-12. Collegamento cavo di alimentazione
Nota Vedere l’etichetta del numero di serie sul lato dell’unità per le
specifiche elettriche, o fare riferimento agli schemi elettrici di questo
manuale.
Il freezer deve essere azionato su una linea dedicata messa a terra.
Controllare la tensione nominale sull’etichetta della serie e confrontarla con
la tensione della presa. Quindi, con l’interruttore di alimentazione spento,
inserire il cavo di linea nella presa a muro.
Avvertenza: Non superare i valori nominali stampati sulla targhetta.
Prima di tutto, accendere l’interruttore di alimentazione del freezer. Aprire
poi la porta anteriore inferiore afferrando l’angolo inferiore sinistro.
Individuare l’interruttore della batteria (Figura 1-4) e posizionarlo nella
modalità Standby ( ). Durante l’avvio iniziale del freezer la batteria di
sistema potrebbe necessitare della carica e si nel centro messaggi potrebbe
comparire il messaggio di Batteria scarica.
Attenzione: Collegare l'apparecchiatura alla fonte di alimentazione corretta.
Una tensione non adeguata potrebbe causare danni gravi
all'apparecchiatura.
Attenzione! I prodotti conservati in magazzino devono
essere protetti da un sistema di monitoraggio
ridondante operativo 24 ore al giorno con funzionalità di
allarme. Per il monitoraggio centralizzato sono installati
un jack di interconnessione ed una termocoppia, nel
caso il sistema a bordo si guastasse.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PER L’UTENTE
Entrata
alimentazione
Staffa di
fissaggio
Viti di fissaggio
8600 Series 1-11Thermo Scientific
Attenzione: Per la sicurezza personale e per evitare problemi di
funzionamento, questa unità deve essere messa in funzione collegandola a
una presa con messa a terra. Il mancato collegamento alla messa a terra
potrebbe causare lesioni alla persona o danni all'apparecchiatura. Agire
sempre in conformità alle Norme nazionali elettriche americane (National
Electric Code) e alle norme locali. Non collegare l'unità a linee elettriche
sovraccariche.
Attenzione: Collegare sempre l'unità a un circuito dedicato (separato).
Ogni unità è dotata di un cavo di alimentazione e di una spina per il
collegamento a una presa di corrente in grado di fornire la tensione
adeguata. La tensione di alimentazione deve rimanere entro uno scarto di ±
10% della tensione nominale dell'unità. Se i cavi si danneggiano, sostituirli
con un cavo di alimentazione del corretto valore nominale.
Attenzione: Non rimuovere il polo di messa a terra dalla spina del cavo di
alimentazione. Se tale polo viene rimosso, la garanzia viene invalidata.
Nota Assicurarsi che l’interruttore della batteria si trovi nella posizione
della modalità Standby ( ). Le batterie ricaricabili richiedono 36 ore per la
carica all’avvio iniziale. Finché le batterie non sono cariche si potrebbe
verificare un allarme di “Batteria scarica”. In caso di guasto di
alimentazione durante il periodo di avviamento iniziale, l’elettronica potrà
operare con funzionalità limitate.
Attenzione: In caso di emergenza, il cavo di alimentazione è un dispositivo
scollegabile.
Attenzione: Non posizionare l'unità in modo che impedisca l'accesso al
dispositivo di interruzione o all'interruttore del circuito sul retro della
stessa.
Sezione 1
Installazione e aiamento
Con il freezer installato correttamente e collegato all’alimentazione è
possibile impostare i setpoint di sistema. In modalità Impostazioni è
possibile inserire i seguenti setpoint: Temperatura di controllo, setpoint
allarme temperatura elevata, setpoint allarme temperatura bassa e
(facoltativo) setpoint BUS. Le impostazioni predefinite sono riportate nella
tabella in basso. Vedere Grafico 1-1 per maggiori dettagli.
Nota Se il setpoint viene modificato e gli allarmi di temperatura elevata e
temperatura bassa sono impostati a 10° dal setpoint, i setpoint di allarme
verranno automaticamente modificati per mantenere una distanza di
almeno 10° dal setpoint.
Il freezer ha una temperatura di funzionamento compresa tra -50°C e
-86°C (unità -86C) oppure da -10°C a -40°C (unità -40C), in base alla
temperatura ambiente. Il freezer viene fornito con un setpoint di tempe -
ratura di -80°C (unità -86C) o -40° (unità -40C). Per modificare il
setpoint della temperatura di funzionamento:
1. Premere il tasto Modalità finché si accende le spia Impostazioni.
2. Premere la freccia a destra finché non viene visualizzato
“SET PT = -XX” nel centro messaggi.
3. Premere la freccia su o giù fino a visualizzare il valore desiderato del
setpoint temperatura.
4. Premere Enter per salvare il setpoint.
5. Premere il tasto Modalità fino ad accendere la spia Funzionamento per
questa modalità, oppure premere i tasti freccia a destra/sinistra per
passare al parametro precedente/successivo.
Se non sono premuti tasti di controllo, il freezer tornerà automaticamente
alla modalità FUNZIONAMENTO dopo 5 minuti.
8600 Series
1-12
Thermo Scientific
Sezione 1
Installazione e avviamento
Avviamento
del freezer
Unità -86C
Setpoint di controllo -80°C
Allarme temperatura elevata -70°C
Allarme temperatura bassa -90°C
Setpoint BUS opzionale -60°C
Unità -40C
Setpoint di controllo -40°C
Allarme temperatura elevata -30°C
Allarme temperatura bassa -50°C
Setpoint BUS opzionale -30°C
Impostazione
della temperatura
di funzionamento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Thermo Fisher Scientific Forma 8600 ULT Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente