Torqeedo Ultralight 403 A / 403 AC / 1103 AC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Ultralight
403 A/AC 1103 AC
Traduzione delle istruzioni originali
Italiano Español
Premessa
IT ES
Premessa
Gentile cliente,
desideriamo ringraziarla per aver scelto un motore di nostra produzione. Il Suo
sistema Torqeedo Ultralight è conforme al più recente stato della tecnica dal punto
di vista della tecnologia e dell'efficienza della propulsione.
È stato progettato e realizzato con la massima cura e una particolare attenzione al
comfort, alla facilità d'uso e alla sicurezza ed è stato verificato in modo approfondito
prima della sua spedizione.
Le consigliamo di dedicare il tempo necessario alla lettura attenta del manuale di
istruzioni, in modo tale da poter gestire il sistema in modo opportuno e beneficiare
a lungo del suo utilizzo.
I prodotti Torqeedo sono soggetti a un processo di miglioramento continuo.
Pertanto, saremo lieti di ricevere le sue eventuali annotazioni in merito al progetto e
all'uso dei nostri prodotti.
Per qualsiasi domanda relativa ai prodotti Torqeedo può rivolgersi a noi in qualsiasi
momento. I contatti sono indicati sul retro del manuale. Le auguriamo buon
divertimento con il nostro prodotto.
Lo staff Torqeedo
pagina 2 / 133
Sommario ES IT
Sommario
1 Introduzione....................................................................... 5
1.1 Informazioni generali sul manuale..................................... 5
1.2 Legenda dei simboli................................................................. 5
1.3 Struttura delle avvertenze di sicurezza............................. 6
1.4 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso.............. 6
1.5 Targhetta....................................................................................... 7
2 Registrazione dell'apparecchio........................................ 8
3 Descrizione del prodotto................................................. 9
3.1 Dotazione..................................................................................... 9
3.2 Panoramica degli elementi di comando e dei
componenti.................................................................................. 9
4 Dati tecnici......................................................................... 11
4.1 Batteria agli ioni di litio.......................................................... 12
5 Sicurezza............................................................................. 13
5.1 Dispositivi di sicurezza............................................................ 13
5.2 Disposizioni generali di sicurezza....................................... 14
5.2.1 Nozioni fondamentali............................................... 14
5.2.2 Uso conforme.............................................................. 14
5.2.3 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..... 14
5.2.4 Prima dell'uso............................................................... 15
5.2.5 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 16
6 Messa in funzione............................................................. 18
6.1 Montaggio del supporto con dispositivo di trim......... 18
6.2 Montaggio della propulsione sul kayak/sulla barca.... 20
6.2.1 Cavi per timoneria superiori................................... 20
6.2.2 Cavi per timoneria inferiori..................................... 25
6.2.3 Inserimento dell’asta oscillante nel supporto.. 27
6.3 Regolazione per una profondità dell’acqua ottimale.. 28
6.4 Fissaggio dello sterzo.............................................................. 29
6.5 Collegamento dei cavi............................................................ 29
6.6 Regolazione dell'assetto del motore................................. 35
6.7 Collegamento della leva dell'acceleratore...................... 35
6.8 Alimentazione a batteria........................................................ 36
6.8.1 Collegamento dei cavi alla batteria agli ioni
di litio con ricevitore GPS integrato.................... 37
6.8.2 Ricarica della batteria con alimentatore............ 37
6.8.3 Ricarica della batteria dalla rete di bordo......... 37
6.8.4 Alimentazione di un apparecchio mediante
l'attacco di alimentazione USB opzionale......... 37
6.9 Messa in funzione del computer di bordo..................... 38
6.9.1 Indicazioni e simboli................................................. 38
6.9.2 Impostazioni di visualizzazione............................. 40
7 Funzionamento.................................................................. 41
7.1 Arresto di emergenza.............................................................. 42
pagina 3 / 133
Sommario
IT ES
7.2 Esercizio di navigazione......................................................... 43
7.2.1 Inizio della navigazione............................................ 43
7.2.2 Marcia avanti/retromarcia....................................... 43
7.2.3 Sterzo............................................................................... 44
7.2.4 Conclusione della navigazione.............................. 44
7.3 Arresto della retromarcia....................................................... 45
7.4 Inclinazione del motore.......................................................... 45
8 Smontaggio........................................................................ 48
9 Traino del kayak/della barca su rimorchio.................... 49
10 Messaggio di errore.......................................................... 50
11 Manutenzione e assistenza.............................................. 54
11.1 Manutenzione dei componenti di sistema..................... 54
11.1.1 Protezione anticorrosione....................................... 54
11.2 Intervalli di assistenza............................................................. 54
11.2.1 Pezzi di ricambio........................................................ 54
11.2.2 Manutenzione della batteria.................................. 55
11.3 Sostituzione dell'elica.............................................................. 56
11.4 Sostituzione della pinna 403 A/AC.................................... 58
12 Condizioni generali di garanzia....................................... 59
12.1 Garanzia e responsabilità....................................................... 59
12.2 Copertura della garanzia........................................................ 59
12.3 Procedura di garanzia............................................................. 60
13 Accessori............................................................................. 61
14 Smaltimento e ambiente.................................................. 63
15 Diritto d'autore................................................................. 65
pagina 4 / 133
Introduzione ES IT
1 Introduzione
1.1 Informazioni generali sul manuale
Il presente manuale descrive tutte le funzioni fondamentali del Ultralight sistema.
Il manuale contiene:
Fornitura di nozioni su installazione, funzionamento e caratteristiche del
Ultralight sistema.
Note sui possibili pericoli, sulle loro conseguenze e sulle misure per evitare un
pericolo.
Informazioni dettagliate sull'esecuzione di tutte le funzioni durante l'intero ciclo
di vita del Ultralight sistema.
Questo manuale ha lo scopo di assistere l'utente nell'assumere dimestichezza con il
Ultralight sistema e il suo utilizzo in modo conforme e senza pericoli.
Ogni utente del Ultralight sistema deve leggere e comprendere il manuale. Il
manuale deve essere conservato in modo che sia a portata di mano in ogni
momento e in prossimità del Ultralight sistema per un futuro utilizzo.
Assicurarsi di utilizzare sempre una versione aggiornata del manuale. La versione
attuale del manuale può essere scaricata dal sito www.torqeedo.com alla voce
"Centro assistenza". Gli aggiornamenti software possono comportare modifiche del
manuale.
Osservando scrupolosamente il presente manuale è possibile:
Evitare pericoli.
Ridurre i costi di riparazione e i tempi di inattività.
Aumentare l'affidabilità e la durata utile del Ultralight sistema.
1.2 Legenda dei simboli
Campo magnetico Leggere attentamente il
manuale
Tenere a distanza da pace-
maker e altri impianti medici
- min. 50 cm.
xxx
x
Tenere a distanza da carte
magnetiche (ad es. carte
di credito) e altri supporti
dati magnetici sensibili -
min. 50 cm.
Momento per l'ispezione
o lo smaltimento della
batteria.
La batteria deve essere
ricaricata completamente
al più tardi entro la data
indicata sull'imballaggio.
pagina 5 / 133
Introduzione
IT ES
1.3 Struttura delle avvertenze di sicurezza
Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure
e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo
descritte sono utilizzate a seconda della probabilità che si verifichi il pericolo e della
gravità della conseguenza.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO!
Pericolo immediato con rischio elevato.
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche, se il rischio non
viene evitato.
ATTENZIONE!
Possibile pericolo con rischio di media entità.
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche, se il rischio non
viene evitato.
CAUTELA!
Pericolo con rischio ridotto.
Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di lieve o media entità, se il
rischio non viene evitato.
Note
NOTA
Note da rispettare tassativamente.
Consigli per l'utente e altre informazioni particolarmente utili.
1.4 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Istruzioni operative
Le procedure sono rappresentate in forma di elenco numerato. L'ordine delle fasi
deve essere rispettato.
Esempio:
1. Fase
2. Fase
I risultati di un'istruzione operativa sono rappresentati nel modo seguente:
Freccia
Freccia
Elenchi
Gli elenchi senza ordine tassativo sono rappresentati in forma di lista con punti
elenco.
Esempio:
Punto 1
Punto 2
pagina 6 / 133
Introduzione ES IT
1.5 Targhetta
Su ogni Ultralight sistema è applicata una targhetta con i dati di riferimento secondo
la Direttiva Macchine 2006/42/CE.
1405-00 Ultralight 403 AC
S.Nr. JJKKHZZZVTTT-XXXXX
320h / 26,6 V
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
Fig. 1: Targhetta Ultralight
1416-00 Ultralight 403 AC
S.Nr. JJKKHZZZVTTT-XXXXX
320h / 26,6 V / 11Ah
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
Fig. 2: Targhetta della batteria
1Codice articolo e tipo di motore
2Numero di serie
3Tensione di esercizio/potenza continua/peso
pagina 7 / 133
Registrazione dell'apparecchio
IT ES
2 Registrazione dell'apparecchio
È possibile registrare il proprio Ultralight sistema con i numeri
di serie, vedere capitolo 1.5, "Targhetta". La registrazione
può essere effettuata gratuitamente nel sito web di Torqeedo:
https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html.
pagina 8 / 133
Descrizione del prodotto ES IT
3 Descrizione del prodotto
3.1 Dotazione
La dotazione completa del sistema Torqeedo Ultralight include le seguenti parti:
Unità motore con gambo, piede, elica e cavo di collegamento di 1,90 m (75”)
Leva dell'acceleratore con display integrato
Batteria agli ioni di litio con ricevitore GPS
Chip magnetico dell'arresto di emergenza
Supporto con dispositivo di trim
Asta oscillante con ghiera rapida
Collare di serraggio
Triangolo di comando
Braccio oscillante
Alimentatore incl. cavo di rete Euro/US
Dotazione (kit di montaggio)
Manuale di istruzioni
Certificato di garanzia
Imballaggio
Solo modello Ultralight 1103 AC
Gambo con profilo del gambo
Due collari di serraggio
Tirante
Pasta di montaggio per triangolo di comando
3.2 Panoramica degli elementi di comando e dei
componenti
Fig. 3: Leva dell'acceleratore Fig. 4: Batteria Fig. 5: Chip magnetico
dell'arresto di
emergenza
pagina 9 / 133
Descrizione del prodotto
IT ES
Ultralight 403A/AC
9
3
2
10
4
8
11
12
13
1
Fig. 6: Panoramica dei componenti Ultralight 403A/AC
1Braccio oscillante 8Pinna
2Attacco batteria 9Piede
3Triangolo di comando con collare di
serraggio
10 Cavo di sterzo
4Asta oscillante con ghiera rapida 11 Cavo di fissaggio retromarcia
5Leva di serraggio 12 Estensore elastico
6Gambo 13 Supporto con dispositivo di trim
7Elica
Ultralight 1103AC
Fig. 7: Panoramica dei componenti Ultralight 1103AC
1Braccio oscillante 8Profilo del gambo
2Attacco batteria 9Elica
3Triangolo di comando con collare di
serraggio
10 Pinna
4Asta oscillante con ghiera rapida 11 Piede
5Leva di serraggio 12 Cavo di sterzo
6Gambo 13 Cavo di fissaggio retromarcia
7Collare di serraggio 14 Supporto con dispositivo di trim
pagina 10 / 133
Dati tecnici ES IT
4 Dati tecnici
Denominazione del modello Ultralight
403 A
Ultralight
403 AC
Ultralight
1103 AC
Max. potenza d'ingresso 400 W 400 W 1100 W
Max. potenza propulsiva 180 W 180 W 540 W
Rendimento max. totale 45 % 45 % 49 %
Fuoribordo a benzina paragonabile
(potenza propulsiva)
1 CV 1 CV 3 CV
Batteria integrata 320 Wh
agli ioni di
litio
915 Wh
agli ioni di
litio
915 Wh
agli ioni di
litio
Tensione nominale 29,6 V 29,6 V 29,6 V
Tensione finale di carica 33,6 V 33,6 V 33,6 V
Tensione finale di scarica 24 V 24 V 24 V
Temperatura di utilizzo /
stoccaggio batteria
da -20° C a
+60° C
da -20° C a
+60° C
da -20° C a
+60° C
Temperatura di ricarica batteria da 0° C a
+45° C
da 0° C a
+45° C
da 0° C a
+45° C
Peso totale 8,8 kg 10,6 kg 15,3 kg
Lunghezza del gambo 48 cm/
18,9 pollici
48 cm/
18,9 pollici
51cm /
20,1 pollici
Dimensioni motore gancio escluso
ca. (lung x larg x alt)
61,0 x 20,0
x 24,0 cm
61,0 x 20,0
x 24,0 cm
76,0 x 26,0
x 32,3 cm
Denominazione del modello Ultralight
403 A
Ultralight
403 AC
Ultralight
1103 AC
Elica standard
(v = velocità in km/h)
(p = potenza in Watt)
v10/p350 v10/p350 v10/p1100
Max. numero di giri dell'elica 1.200 giri/
min
1.200 giri/
min
1450 giri/
min
Classe di protezione IP67*
* Ultralight è protetto dallo sporco e dalle penetrazioni d'acqua (max. 0,5 ore, max.
1 m).
pagina 11 / 133
Dati tecnici
IT ES
4.1 Batteria agli ioni di litio
Denominazione Batteria da
320 Wh
Batteria da
915 Wh
Capacità 320 Wh 915 Wh
Temperatura di utilizzo /
stoccaggio
da -20° C a +60° C
(da -4° F a 140° F)
da -20° C a +60° C
(da -4° F a 140° F)
Temperatura di stoccaggio per
conservazioni >3 mesi
5-15° C (40-60° F) 5-15° C (40-60° F)
Livello di carica per
conservazione
ottimale
~50 % per
conservazione fino a
1 anno
~100 % per
conservazione oltre
1 anno
~50 % per
conservazione fino a
1 anno
~100 % per
conservazione oltre
1 anno
Tasso di autoscarica per
conservazione ottimale
circa 3,6 % al mese
circa 43 % all'anno
circa 3,6 % al mese
circa 43 % all'anno
Tempo di ricarica
(alimentatore)
3,5 ore 10,5 ore
Temperatura di ricarica batteria da 0° C a +45° C
(da 32° F a 113° F)
da 0° C a +45° C
(da 32° F a 113° F)
pagina 12 / 133
Sicurezza ES IT
5 Sicurezza
5.1 Dispositivi di sicurezza
Dispositivo di
sicurezza Funzione
Chip magnetico
dell'arresto di
emergenza
Comporta un distacco immediato dell'apporto di
energia e lo spegnimento del Ultralight sistema.
L'elica viene quindi arrestata.
Leva elettronica
dell'acceleratore
Assicura che il Ultralight sistema possa essere acceso
solo in posizione di folle per evitare un avviamento
incontrollato del Ultralight sistema.
Fusibile
elettronico
Protegge il motore da sovracorrente, sovratensione e
inversione di polarità.
Protezione contro la
sovratemperatura
Riduzione automatica della potenza in caso di
surriscaldamento dell'elettronica o del motore.
Salvamotore Protegge il motore da danni termici e meccanici in caso
di bloccaggio dell'elica, ad esempio da contatto con il
fondale, cime impigliate.
Protezione contro la
rottura di cavi
Disattivazione immediata del motore in caso di danni a
un cavo di collegamento.
Controllo
accelerazione
Protezione delle parti propulsive meccaniche e
prevenzione di correnti di picco di breve durata
mediante regolazione della variazione del numero di
giri dell'elica.
Sensore di posizione Disattivazione del motore a partire da un angolo di
inclinazione di 90° (solo per Ultralight 403).
pagina 13 / 133
Sicurezza
IT ES
5.2 Disposizioni generali di sicurezza
NOTA
Leggere e rispettare tassativamente le indicazioni di sicurezza e avvertimento
in questo manuale!
Leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione il
sistema Ultralight.
La mancata osservanza di queste indicazioni può avere come conseguenza danni
alle persone o danni materiali. Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per
danni derivanti da azioni in contrasto con il presente manuale.
Una legenda dettagliata dei simboli si trova nel capitolo 1.2, "Legenda dei
simboli".
Per determinate operazioni possono applicarsi norme di sicurezza speciali. Le
indicazioni di sicurezza e avvertimento in merito sono riportate nei rispettivi
paragrafi del manuale.
5.2.1 Nozioni fondamentali
Per l'esercizio del Ultralight sistema è necessario attenersi, inoltre, alle norme di
sicurezza e antinfortunistiche locali vigenti.
Il Ultralight sistema è stato progettato e realizzato con la massima cura e particolare
attenzione al comfort, alla facilità d'uso e alla sicurezza, nonché controllato in modo
approfondito prima della sua spedizione.
Tuttavia, in caso di uso non previsto del Ultralight sistema, possono scaturire pericoli
per l'incolumità dell'utente o di terzi e notevoli danni materiali.
5.2.2 Uso conforme
Sistema di propulsione per natanti.
Il sistema Ultralight deve essere utilizzato in acque di profondità sufficiente e prive di
sostanze chimiche.
L'uso conforme comprende anche:
Il fissaggio del sistema Ultralight ai punti di fissaggio previsti e il rispetto delle
coppie prescritte.
Il rispetto di tutte le indicazioni nel presente manuale.
L'osservanza degli intervalli di manutenzione e assistenza.
L'utilizzo esclusivo di pezzi di ricambio originali.
5.2.3 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile
Un uso diverso da quello definito nel capitolo 5.2.2, "Uso conforme" o che esuli da
esso è da considerarsi non conforme. La responsabilità per i danni derivanti da usi
non conformi grava esclusivamente sul gestore mentre, per contro, il costruttore non
si assume alcuna responsabilità.
Inoltre, si considerano non conformi:
Il funzionamento dell'elica al di fuori dell'acqua.
L'uso subacqueo del Ultralight sistema.
Il funzionamento in acque contenenti sostanze chimiche.
L'utilizzo del Ultralight sistema su mezzi diversi dai natanti.
Il trasporto e sollevamento del kayak/della barca sul supporto con dispositivo di
trim.
Il trasporto del kayak con motore montato su un auto o un rimorchio.
pagina 14 / 133
Sicurezza ES IT
5.2.4 Prima dell'uso
ATTENZIONE!
Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca!
Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso.
Prima di intraprendere la navigazione informarsi sull'area prevista per la
stessa e osservare le condizioni meteo e del mare previste.
A seconda delle dimensioni della barca tenere pronto l'equipaggiamento di
sicurezza tipico (ancore, pagaie, mezzi di comunicazione, eventuale motore
ausiliario).
Prima di intraprendere la navigazione verificare che il sistema non presenti
danni meccanici.
Navigare solo con il sistema in perfette condizioni.
Il Ultralight sistema può essere manovrato solo da persone qualificate e idonee
dal punto di vista fisico e mentale. Rispettare le rispettive normative nazionali
vigenti.
Il conduttore del kayak/della barca è responsabile per la sicurezza delle persone
a bordo e per tutti i natanti e le persone che si trovano nelle vicinanze. Rispettare
pertanto tassativamente le norme di comportamento fondamentali nella
conduzione di barche e leggere per intero e con cura il presente manuale.
Particolare attenzione è richiesta in presenza di persone in acqua, anche durante
la navigazione a bassa velocità.
Rispettare le indicazioni del costruttore della barca in merito alla motorizzazione
consentita per il kayak/la barca. Non superare i limiti di carico e di potenza
indicati.
Controllare lo stato e tutte le funzioni del Ultralight sistema (incluso l'arresto di
emergenza) a bassa potenza prima di ogni navigazione, vedere capitolo 11.2,
"Intervalli di assistenza".
Familiarizzare con tutti gli elementi di comando del Ultralight sistema. In caso
di necessità occorre soprattutto essere in grado di arrestare rapidamente il
Ultralight sistema.
Arrestare immediatamente il motore non appena qualcuno va fuori bordo.
Non aprire il corpo della batteria.
Proteggere la batteria da danni meccanici. Non riutilizzare né ricaricare più la
batteria nel caso il corpo della stessa venisse danneggiato.
Ricaricare sempre la batteria sotto la sorveglianza di un adulto e su un fondo
non infiammabile.
Ricaricare la batteria a una temperatura ambientale compresa tra 0° C e 45° C.
Si tenga presente che dal 2009 le batterie al litio con capacità >100 Wh non
possono essere trasportate come bagaglio nei voli passeggeri. La batteria del
motore Ultralight supera il valore indicato e quindi non può essere trasportata né
come bagaglio a mano né in stiva.
Le batterie sono classificate come merci pericolose di classe ONU 9. La
spedizione tramite corriere deve avvenire nell'imballaggio originale. Il trasporto
privato non è interessato. Nel trasporto privato fare attenzione che il corpo della
batteria non venga danneggiato.
In caso di diversa propulsione (traino del kayak/della barca, navigazione a vela o
con altri motori) l'unità motore deve essere tolta dall'acqua, in modo da evitare
danni all'elettronica.
Si tenga presente che, con l'acceleratore al massimo e in presenza di
temperature ambientali elevate, il motore modera automaticamente la
propria velocità per prevenire surriscaldamenti della batteria. Un termometro
lampeggiante sul display avverte di tale condizione (modalità protezione
termica).
Gli anelli di tenuta dell'albero che sigillano il motore in corrispondenza
dell'albero del riduttore vengono danneggiati da funzionamenti lunghi fuori
dall'acqua. Sussiste il pericolo di surriscaldamenti del motore.
Non è consentito trasportare e sollevare il kayak/la barca sul supporto con
dispositivo di trim.
pagina 15 / 133
Sicurezza
IT ES
5.2.5 Avvertenze generali di sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di morte da scossa elettrica!
Il contatto con parti non isolate o danneggiate può causare il decesso o
lesioni fisiche gravi.
Non utilizzare alimentatori danneggiati.
Non eseguire nessun tipo di lavori di riparazione arbitrari sul
Ultralight sistema.
Non toccare mai i cavi spellati, tranciati o i componenti evidentemente
difettosi.
Spegnere immediatamente il Ultralight sistema se si rileva un difetto e non
toccare più le parti metalliche.
Evitare che i componenti elettronici entrino in contatto con l'acqua.
Evitare di esercitare elevate forze meccaniche sulle batterie e sui cavi del
Ultralight sistema.
PERICOLO!
Pericolo di esplosioni da formazione di gas tonante!
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche.
Nel caso la batteria rimanga per breve tempo in acqua di profondità
superiore a un metro, contattare l'assistenza di Torqeedo e non tentare di
recuperarla.
Nel caso la batteria rimanga per oltre 30 minuti in acqua poco profonda (< 1
metro), contattare l'assistenza di Torqeedo e non tentare di recuperarla.
PERICOLO!
Pericolo di morte da incendi!
L'impiego di caricabatteria diversi può causare incendi.
Usare solamente l'alimentatore fornito in dotazione da Torqeedo.
PERICOLO!
Pericolo di morte da incendi del litio!
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche.
L'acqua non è adatta a estinguere incendi di litio; se possibile, estinguere
l'incendio con sabbia.
Usare acqua per raffreddare la batteria e per evitare che l'incendio si
propaghi.
Collocare la batteria in una posizione in cui possa causare meno danni
possibili.
PERICOLO!
Pericolo di morte da radiazioni elettromagnetiche!
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche.
Le persone portatrici di pace-maker devono mantenere una sufficiente
distanza dal motore.
ATTENZIONE!
Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca!
Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso.
Prima di intraprendere la navigazione informarsi sull'area prevista per la
stessa e osservare le condizioni meteo e del mare previste.
A seconda delle dimensioni della barca tenere pronto l'equipaggiamento di
sicurezza tipico (ancore, pagaie, mezzi di comunicazione, eventuale motore
ausiliario).
Prima di intraprendere la navigazione verificare che il sistema non presenti
danni meccanici.
Navigare solo con il sistema in perfette condizioni.
pagina 16 / 133
Sicurezza ES IT
ATTENZIONE!
Pericolo meccanico da componenti rotanti!
Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso.
Non indossare indumenti ampi o gioielli in prossimità dell'albero di
trasmissione o dell'elica. I capelli lunghi e liberi devono essere legati.
Spegnere il Ultralight sistema in presenza di persone nelle immediate
vicinanze dell'albero di trasmissione o dell'elica.
Non eseguire lavori di manutenzione e pulizia sull'albero di trasmissione o
sull'elica finché il Ultralight sistema è acceso.
Utilizzare l'elica solo sott'acqua.
ATTENZIONE!
Pericolo di morte da sovrastima dell'autonomia residua!
Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso.
Prima di intraprendere la navigazione acquisire dimestichezza con l'area
della stessa, poiché l'autonomia visualizzata dal computer di bordo non tiene
conto del vento, della corrente e della direzione di navigazione.
Prevedere una riserva sufficiente per l'autonomia necessaria.
CAUTELA!
Pericolo di schiacciamento da inclinazione del motore!
Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-lievi.
Nell'inclinare il motore assicurarsi che nessuna persona si trovi in prossimità
dello stesso.
Non introdurre le mani nelle parti meccaniche durante l'inclinazione del
motore.
CAUTELA!
Raro pericolo di fuoriuscite di gas dell'elettrolita della batteria!
Le conseguenze possono essere danni alla salute medio-lievi.
Evitare il contatto con la cute.
Non inalare i gas fuoriuscenti.
Lavare immediatamente le parti del corpo colpite con abbondante acqua
pulita.
Consultare immediatamente un medico.
pagina 17 / 133
Messa in funzione
IT ES
6 Messa in funzione
6.1 Montaggio del supporto con dispositivo di trim
NOTA
L’uso del supporto con dispositivo di trim è consentito solo in abbinamento ai
piedi Ultralight 403 o 1103.
Per il supporto con dispositivo di trim esistono tre possibilità di fissaggio:
Inserti filettati sul kayak/sulla barca
Piastra adattatrice
Fori senza filettatura sul kayak/sulla barca (sagoma di foratura)
Inserti filettati sul kayak/sulla barca
Fig. 8: Montaggio nel caso di inserti filettati disponibili
1. Appoggiare il supporto con dispositivo di trim a filo sugli inserti filettati presenti.
2. Fissare il supporto con quattro viti 1/4" x 5/8” e quattro rondelle in
corrispondenza degli inserti filettati, quindi serrare a una coppia di 16 Nm
(140 lb/in).
3. Controllare che il supporto sia saldamente posizionato.
pagina 18 / 133
Messa in funzione ES IT
Piastra adattatrice
Fig. 9: Montaggio della piastra adattatrice
1. Appoggiare il supporto con dispositivo di trim a filo sulla piastra adattatrice.
2. Fissare il supporto con dispositivo di trim sulla piastra adattatrice con quattro
viti M8, otto rondelle (quattro sul lato superiore e quattro sul lato inferiore) e
quattro dadi, quindi serrare a una coppia di 16 Nm (140 lb/in).
3. Appoggiare la piastra adattatrice nell’apposita posizione.
4. Fissare la piastra adattatrice.
5. Controllare che il supporto sia saldamente posizionato.
Fori senza filettatura sul kayak/sulla barca (sagoma di foratura)
Fig. 10: Montaggio con l’ausilio della sagoma di foratura
1. Appoggiare la sagoma di foratura in un punto adatto (piatto, centrale)
sull’estremità del kayak/della barca. La sagoma di foratura è disponibile in fondo
al manuale.
NOTA
La distanza tra i due fori posteriori e la parte posteriore deve essere al
massimo 105 mm (4,1 pollici).
2. Praticare quattro fori con un diametro di 8,5 mm (0.35 pollici).
3. Appoggiare il supporto con dispositivo di trim a filo sui fori.
pagina 19 / 133
Messa in funzione
IT ES
4. Fissare il supporto con quattro viti M8, otto rondelle (quattro sul lato superiore e
quattro sul lato inferiore) e quattro dadi in corrispondenza dei fori, quindi serrare
a una coppia di 16 Nm (140 lb/in).
5. Controllare che il supporto sia saldamente posizionato.
6.2 Montaggio della propulsione sul kayak/sulla
barca
CAUTELA!
Lo smontaggio del motore in acqua può comportare il danneggiamento
della barca e del sistema!
Le conseguenze possono essere danni materiali.
Montare/smontare il motore solo a terra.
NOTA
Diversamente dai modelli Ultralight 403 A/AC per il modello Ultralight 1103 AC
l’angolo di sterzata è limitato.
NOTA
A seconda della posizione dei cavi per timoneria, esistono due modi per
montare il triangolo di comando e il collare di serraggio.
6.2.1 Cavi per timoneria superiori
1
2
3
1Triangolo di comando
2Cavi per timoneria superiori
3Asta oscillante con ghiera rapida
pagina 20 / 133
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Torqeedo Ultralight 403 A / 403 AC / 1103 AC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso