Behringer Cat Guida Rapida

Marca
Behringer
Categoria
apparecchiature musicali supplementari
Modello
Cat
Tipo
Guida Rapida
Quick Start Guide
CAT
Legendary Duophonic Analog Synthesizer with Dual VCOs,
4 Mixable Waveforms, External Signal Processor, 16-Voice Poly Chain,
and Eurorack Format
V 2.0
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
2 3Quick Start GuideCAT
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Auratone and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2020 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideCAT
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Auratone y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2020 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de lappareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation delappareil.
8. Ne placez pas lappareil à
proximité dune source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à lappareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite dune chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais dobjets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à lesprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Auratone et
Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2020 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Auratone
und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2020 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual
6 7Quick Start GuideCAT
impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. o coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera
, Auratone
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2020 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Auratone e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2020 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
8 9Quick Start GuideCAT
(EN) Step 1: Controls
CAT Controls
KEYBOARD Section
(1) PITCH BEND slider shifts the pitch up or down by
an octave.
(2) OCTAVE SHIFT switch shifts the pitch up or down by
2 octaves.
(3) GLIDE controls the rate of change from one note to the
other. When this slider is placed in the MIN position there
is no gliding between notes played on the keyboard.
As the slider is moved upward toward the MAX position,
the glide time between notes increases.
(4) LFO FREQ slider controls the repetition rate for the Low
Frequency Oscillator (LFO), as well as the ADSR REPEAT
tempo and the S+H (sample-and-hold) rate.
(5) LFO LED lights to indicate the repetition rate for the Low
Frequency Oscillator (LFO).
VCO1 Oscillator Section
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE) knobs are used to tune VCO1.
The COARSE knob sets the approximate tuning, and then
the FINE knob allows exact tuning adjustment.
(7) KEYBOARD CONTROL switch control show the keyboard
controller interacts with VCO1. When the switch is set to
the MONO position, VCO1 generates the lowest note that
is depressed on the keyboard. When set to POLY, VCO1
generates the highest note depressed on the keyboard,
while VCO2 handles the lowest note in order to allow
two notes to be played simultaneously. (VCO2 is always
controlled by the lowest note played on the keyboard.)
When set to the OFF position, VCO1 is not aected by
the keyboard.
(8) WAVEFORM SWITCHES patch dierent waveforms
into VCO1.
(9) MODULATION DEPTH knobs control the degree to which
a particular waveform aects the tone generated by
VCO1. Increasing the modulation depth produces a more
intense eect.
(10) PULSE WIDTH knob controls the pulse width modulation
depth of VCO1. The modulation source is controlled by the
waveform switch directly above the PULSE WIDTH knob.
VCO1 AUDIO LEVEL Sliders
For the VCO1 oscillator section, several dierent wave outputs
are available at the same time, and each wave output has its
own slider so that the volume for each wave output can be
adjusted independently.
(11) SUB OCTAVE slider controls a square wave one octave
below the set oscillator frequency.
(12) SAWTOOTH slider controls the amount of sawtooth
waveform in the sound. A sawtooth waveform usually
provides a brassy timbre.
(13) TRIANGLE slider controls the amount of triangle
waveform, which provides a mellow, ute-like timbre.
(14) PULSE slider controls the amount of waveform added to
the sound from the PULSE WIDTH knob.
VCO2 Oscillator Section
(15) FINE TUNE knob adjusts the VCO2 pitch.
(16) SYNC switch can be used to lock VCO1 with VCO2 so that
both oscillators act as a single large oscillator. When
synced, VCO1 follow the frequency of VCO2 to produce
complex sounds.
(17) WAVEFORM SWITCHES patch dierent waveforms
into VCO2.
(18) MODULATION DEPTH knobs control the degree to which
a particular waveform aects the tone generated by
VCO2. Increasing the modulation depth produces a more
intense eect.
VCO2 AUDIO LEVEL Sliders
For the VCO2 oscillator section, several dierent wave outputs
are available at the same time, and each wave output has its
own slider so that the volume for each wave output can be
adjusted independently.
(19) SUB OCTAVE slider controls a square wave one octave
below the set oscillator frequency.
(20) SQUARE WAVE slider controls the amount of square
waveform, which produces a hollow or reedy quality to
the sound.
(21) SAWTOOTH slider controls the amount of sawtooth
waveform in the sound. A sawtooth waveform usually
provides a brassy timbre.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
10 11Quick Start GuideCAT
VCF Filter Section
(22) VCO1 AUDIO switch, when in the OFF position, takes VCO1
completely out of the nal audio mix.
(23) KEYBOARD CONTROL knob determines how closely the
keyboard controls the low-pass lter cuto frequency (FC).
(24) VCF FC MODULATION SOURCE switches select waveforms
to modulate the VCF cuto frequency.
(25) MODULATION DEPTH knobs control the amount of
waveform applied to the VCF cuto frequency.
(26) FC (FILTER CUTOFF) slider controls the low-pass lter’s
cuto frequency. The lter will cut o more and more
treble frequencies as the slider is moved downward. At the
full upper setting, no treble frequencies are being cut o.
(27) Q (RESONANCE) slider aects the low-pass lter’s timbre
by emphasizing harmonics around the cuto frequency.
At the full upper setting, the VCF will oscillate and no other
sounds will come through the lter.
TRANSIENT GENERATORS Section
The ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) transient generator
creates a detailed voltage transient every time a key is depressed.
The voltage transient is shaped by the ATTACK, DECAY, SUSTAIN
and RELEASE sliders, and the ADSR voltage transient is available at
all switches marked .
(28) ATTACK slider controls the shape of the note attack up to
an initial xed peak when a key is depressed.
(29) DECAY slider controls how quickly the envelope drops
from the initial xed peak.
(30) SUSTAIN slider controls the level at which the envelope
holds after the initial decay following the xed peak.
(31) RELEASE slider controls the envelope shape following the
key release.
The AR (Attack-Release) transient generator works similarly to the
ADSR generator, but with less detailed control over the transient
envelope. The AR voltage transient is available at all switches
marked .
(32) ATTACK-RELEASE sliders control the transient slope for
when a key is depressed (ATTACK) and when that key is
released (RELEASE).
(33) ADSR REPEAT switch causes any ADSR setting to repeat
at a speed determined by the LFO. In the GATED position,
the transient will only repeat while the key is held down.
In the AUTO position, the transient repeats even if the key
is released.
(34) SAMPLE + HOLD switch selects the source that will be
sampled by the automatic Sample-and-Hold function.
In the VCO1 setting, the VCO1 mix setting will be sampled.
In the NOISE position, the noise generator output is
sampled to produce a random output pattern.
(35) LFO DELAY slider controls the amount of time it takes for
the LFO SINE wave output to reach its maximum after a
key is depressed.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
Additional Controls and Connections
(36) POWER LED lights up to show the unit has been powered on.
(37) KB CV jack routes keyboard control signals to
external devices.
(38) GATE jack sends out an internal control voltage signal.
(39) ADSR jack sends out an internal control voltage signal.
(40) AR jack sends out an internal control voltage signal based
on the current settings of the ATTACK-RELEASE sliders.
(41) GATE routes in external control voltage signals for the
GATED setting of the ADSR REPEAT switch.
(42) VCO1 CV routes in external control voltage signals for the
VCO1 and VCO2 frequency setting.
(43) VCO2 CV routes in external control voltage signals for the
VCO2 frequency setting.
(44) VCF Fc routes in external control voltage signals for the
VCF Fc setting.
(45) VCF Q jack routes in external control voltage signals for
the VCF Q setting.
(46) EXT. AUDIO input connects any external line-level audio
source to this 3.5 mm input.
(47) VCA CV jack routes in external control voltage signals for
the VCA VOLUME control.
(48) PHONES jack connects to headphones with a ⁄" TRS
stereo connector.
(49) MAIN OUT uses a 3.5 mm TR connection to output the
main audio output. Typically it can be patched to the
audio input of another CAT or to the audio inputs of other
modular synthesizer equipment. If you are using the CAT in
a Eurorack, then this is the main output, as the rear panel
output connectors are not used.
Other Controls
(50) VCA switch determines whether the VCA uses an ADSR
(Attack-Decay-Sustain-Release) transient envelope or
an AR (Attack=Release) transient envelope. The BYPASS
setting completely bypasses the VCA so that the sound
level on the output is constant.
(51) VCA VOLUME knob controls the nal output volume.
(52) NOISE LEVEL slider controls the amount of white noise
mixed into the VCF.
MIDI Section
(53) USB PORT allows connection to a computer over a USB
type B connection. The CAT will show up as a class-
compliant USB MIDI device, capable of supporting MIDI
in and out.
(54) MIDI IN receives MIDI data from an external source over
a 5-pin DIN connector. This will commonly be a MIDI
keyboard, an external hardware sequencer, a computer
equipped with a MIDI interface, etc.
(55) MIDI THRU uses a 5-pin DIN jack is used to pass through
MIDI data received at the MIDI INPUT. This data will
commonly be sent to another synthesizer to run a
Poly Chain or to a drum machine assigned to a dierent
MIDI Channel.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
12 13Quick Start GuideCAT
Rear Panel
(56) MAIN OUT uses ¼" TS outputs to connect to the inputs
of your external equipment as follows (note that they are
both Mono, and not left/right):
LOW - this instrument-level mono output can connect to
the instrument-level inputs of guitar ampliers or mixers
for example.
HIGH - this line-level mono output can connect to the
line-level inputs of mixers, keyboard ampliers, or
powered speakers for example.
(57) MIDI CHANNEL has 4 switches that allow you to set the
MIDI Channel number from 1 to 16 (see the table below).
The MIDI channel can also be changed using MIDI SysEx
commands, as shown in the MIDI SysEx tables later in this
manual. (This method is used when the CAT is housed in a
Eurorack, and these switches are no longer present.)
Power Section
(58) POWER switch turns the unit on and o.
(59) DC INPUT connects to the supplied 12 V DC power adapter.
The power adapter can be plugged into an AC outlet
capable of supplying from 100 V to 240 V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
(ES) Paso 1: Controles
Sección KEYBOARD
(1) El mando deslizante PITCH BEND le permite cambiar el
tono en una octava hacia arriba o abajo.
(2) El interruptor OCTAVE SHIFT cambia el tono hacia arriba o
abajo en 2 octavas.
(3) GLIDE controla la velocidad del cambio de una nota a
otra. Cuando este mando deslizante esté colocado en la
posición MIN no habrá ligadura entre las notas tocadas
en el teclado. Conforme más mueva el mando deslizante
hacia la posición MAX, mayor será el tiempo de ligadura
entre las notas.
(4) El mando deslizante LFO FREQ controla la velocidad de
repetición del oscilador de bajas frecuencias (LFO), así
como el tempo ADSR REPEAT y la velocidad S+H (sample-
and-hold).
(5) El piloto LFO se ilumina para indicarle la velocidad de
repetición del oscilador de bajas frecuencias (LFO).
Sección de oscilador VCO1
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
CAT Controles
14 15Quick Start GuideCAT
(6) Los mandos FREQUENCY (FINE/COARSE) se usan para
anar el VCO1. El mando COARSE ajusta la anación
aproximada y el mando FINE le permite ajustar la
anación exacta.
(7) El interruptor KEYBOARD CONTROL controla la forma en
la que el controlador de teclado interactúa con el VCO1.
Cuando ajuste este interruptor a la posición MONO, el
VCO1 generará la nota más grave que sea pulsada en el
teclado. Cuando lo ajuste a POLY, el VCO1 generará la nota
más aguda pulsada en el teclado, mientras que el VCO2
gestionará la nota más grave de cara a permitir que dos
notas sean reproducidas simultáneamente. (VCO2 siempre
es controlado por la nota más grave tocada en el teclado).
Cuando lo ajuste a la posición OFF, el VCO1 no se ve
afectado por el teclado.
(8) Los interruptores WAVEFORM activan distintas formas de
onda para el VCO1.
(9) Los mandos MODULATION DEPTH controlan el grado
en el que una forma de onda concreta afecta al tono
generado por el VCO1. El aumento de la profundidad de
modulación produce un efecto más intenso.
(10) El mando PULSE WIDTH controla la modulación de
amplitud de pulso del VCO1. La fuente de modulación es
controlada por el interruptor de forma de onda que es
justo encima del mando PULSE WIDTH.
Mandos deslizantes VCO1 AUDIO LEVEL
Para la sección de oscilador VCO1 dispone a la vez de varias salidas
de onda y cada salida de onda tiene su propio mando deslizante
para que pueda ajustar el volumen de cada salida de onda de
forma independiente.
(11) El mando deslizante SUB OCTAVE controla una onda
cuadrada una octava por debajo de la frecuencia de
oscilador ajustada.
(12) El mando deslizante SAWTOOTH controla la cantidad de
forma de onda de diente de sierra del sonido. Una forma
de onda de diente de sierre por lo general produce un
timbre de tipo metales.
(13) El mando deslizante TRIANGLE controla la cantidad de
forma de onda triangular que produce, por lo general, un
timbre suave y melódico, de tipo auta.
(14) El mando deslizante PULSE controla la cantidad de forma
de onda añadida al sonido desde el mando PULSE WIDTH.
Sección de oscilador VCO2
(15) El mando FINE TUNE ajusta el tono de VCO2.
(16) El interruptor SYNC puede ser usado para sincronizar VCO1
con VCO2 de forma que ambos osciladores acen como
un único gran oscilador. Cuando estén sincronizados,
VCO1 seguirá la frecuencia de VCO2 para producir sonidos
muy complejos.
(17) Los interruptores WAVEFORM activan distintas formas de
onda para VCO2.
(18) Los mandos MODULATION DEPTH controlan el grado
en el que una forma de onda concreta afecta al tono
generado por el VCO2. El aumento de la profundidad de
modulación produce un efecto más intenso.
Mandos deslizantes VCO2 AUDIO LEVEL
Para la sección del oscilador VCO2 dispone de varias salidas de
onda distintas, y cada una de esas salidas de onda dispone de su
propio mando deslizante para que pueda ajustar el volumen de
cada salida de forma independiente.
(19) El mando deslizante SUB OCTAVE controla una onda
cuadrada que está una octava por debajo de la frecuencia
de oscilador ajustada.
(20) El mando deslizante SQUARE WAVE controla la cantidad
de forma de onda cuadrada, que produce una calidad
hueca o de lengüeta en el sonido.
(21) El mando deslizante SAWTOOTH controla la cantidad de
forma de onda de diente de sierra del sonido. Una forma
de onda de diente de sierra produce por lo general un
timbre de tipo metales.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
Sección de ltro VCF
(22) Cuando el interruptor VCO1 AUDIO está en la posición OFF
hace que el VCO1 quede totalmente fuera de la mezcla
audio nal.
(23) El mando KEYBOARD CONTROL determina lo cerca
que el teclado controla la frecuencia de corte del ltro
pasabajos (FC).
(24) Los interruptores VCF FC MODULATION SOURCE eligen
las formas de onda que modularán la frecuencia de corte
del VCF.
(25) Los mandos MODULATION DEPTH controlan la cantidad
de forma de onda aplicada a la frecuencia de corte del VCF.
(26) El mando deslizante FC (FILTER CUTOFF) controla la
frecuencia de corte del ltro pasabajos. El ltro cortará
cada vez más frecuencias agudas conforme más mueva el
mando hacia abajo. En la posición máxima no será cortada
ninguna frecuencia aguda.
(27) El mando deslizante Q (RESONANCE) afecta al timbre
del ltro pasabajos al enfatizar los armónicos que están
alrededor de la frecuencia de corte. En la posición más
alta, el VCF oscilará y no pasará ningún otro sonido a través
del ltro.
Sección TRANSIENT GENERATORS
El generador de envolvente ADSR (ataque-decaimiento-sustain-
salida) crea una envolvente detallada del voltaje cada vez que
pulse una tecla. Esta envolvente de voltaje modula su forma
con los mandos deslizantes ATTACK, DECAY, SUSTAIN y RELEASE.
Esta envolvente de voltaje ADSR está disponible en todos los
interruptores marcados con .
(28) El mando deslizante ATTACK controla la forma del ataque
de la nota cuando es pulsada una tecla hasta un pico
jo inicial.
(29) El mando deslizante DECAY controla la velocidad con la
que cae la envolvente desde ese pico jo inicial.
(30) El mando deslizante SUSTAIN controla el nivel al que se
mantendrá la envolvente después del decaimiento inicial
que sigue al pico jo.
(31) El mando deslizante RELEASE controla la forma que
tendrá la envolvente una vez que deje de pulsar la tecla.
El generador de transitorios o envolventes AR (ataque-salida)
actúa forma similar al generador de ADSR, pero con un control no
tan detallado sobre la envolvente. La envolvente de voltaje AR está
disponible en todos los interruptores marcados como .
(32) Los mandos deslizantes ATTACK-RELEASE controlan
la inclinación de la envolvente cuando pulse una tecla
(ATAQUE) y cuando deje de pulsarla (RELEASE).
(33) El interruptor ADSR REPEAT hace que cualquier ajuste
ADSR se repita a una velocidad determinada por el LFO.
En la posición GATED, la envolvente solo se repetirá
mientras mantenga pulsada la tecla. En la posición AUTO,
la envolvente se repetirá incluido cuando deje de pulsar
la tecla.
(34) El interruptor SAMPLE + HOLD elige la fuente que se
muestreada por la función automática Sample-and-
Hold. Con el ajuste VCO1 será muestreado el ajuste de
mezcla VCO1. Con la posición NOISE, será muestreada la
salida del generador de ruido para producir un patrón de
salida aleatoria.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
16 17Quick Start GuideCAT
(35) El mando deslizante LFO DELAY controla la cantidad de
tiempo que tarda la salida de la onda LFO SINE en llegar a
su máximo una vez que pulse una tecla.
AControles y conexiones adicionales
(36) El piloto POWER se ilumina para indicarle que la unidad
está encendida.
(37) La toma KB CV dirige las señales de control de teclado a
dispositivos externos.
(38) La toma GATE da salida a una señal de control por
voltaje interna.
(39) La toma ADSR da salida a una señal de control por voltaje
interna que se basa en los ajustes activos de los mandos
deslizantes ATTACK, DECAY, SUSTAIN y RELEASE.
(40) La toma AR da salida a una señal de control por voltaje
interna que se basa en los ajustes activos de los mandos
deslizantes ATTACK-RELEASE.
(41) GATE da entrada a señales de control por voltaje externas
para el ajuste GATED del interruptor ADSR REPEAT.
(42) VCO1 CV da entrada a señales de control por voltaje externo
para el ajuste de frecuencia VCO1 y VCO2.
(43) VCO2 CV da entrada a señales de control por voltaje externo
para el ajuste de frecuencia VCO2.
(44) VCF FC da entrada a señales de control por voltaje externo
para el ajuste VCF Fc.
(45) VCF Q da entrada a señales de control por voltaje externo
para el ajuste VCF Q.
(46) La entrada EXT. AUDIO permite la conexión de cualquier
fuente audio de nivel de línea externa a esta toma de 3.5 mm.
(47) La toma VCA CV da entrada a señales de control por voltaje
externo para el control VCA VOLUME.
(48) La toma PHONES permite la conexión de auriculares a través
de una clavija TRS stereo de 3,5 mm.
(49) La salida MAIN OUT usa una conexión TS de 3.5 mm para
emitir la salida audio principal. Habitualmente conectará esta
salida a la entrada audio de otro CAT o a las entradas audio
de otro sintetizador modular. Si está usando el CAT en un
Eurorack, entonces esto será la salida principal, dado que los
conectores de salida del panel trasero no se usan.
Otros controles
(50) El interruptor VCA determina si el VCA usa una envolvente
ADSR (ataque-decaimiento-sustain-salida) o una
envolvente AR (ataque-salida). El ajuste BYPASS anula o
deja completamente en bypass el VCA por lo que el nivel
de sonido en la salida siempre será constante.
(51) El mando VCA VOLUME controla el volumen de
salida nal.
(52) El mando deslizante NOISE LEVEL controla la cantidad de
ruido blanco que es mezclado en el VCF.
Sección MIDI
(53) El puerto USB PORT permite la conexión a un ordenador
por medio de una conexión USB de tipo B. El CAT aparece
en el ordenador como un dispositivo MIDI class-compliant
USB, con capacidad de entrada y salida MIDI.
(54) La toma MIDI IN recibe los datos MIDI desde una fuente
externa a través de un conector DIN de 5 puntas. Por lo
general esta fuente será un teclado MIDI, un secuenciador
hardware externo, un ordenador equipado con un
interface MIDI, etc.
(55) MIDI THRU usa una toma DIN de 5 puntas para derivar
los datos MIDI recibidos en la toma MIDI INPUT sin
modicación. Estos datos serán enviados por lo general a
otro sintetizador para generar una cadena polifónica o a
una caja de ritmos asignada a otro canal MIDI.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
Rear Panel
(56) MAIN OUT usa conectores de salida TS de 6,3 mm para dar
salida a las señales a las entradas de su equipo externo de
la forma siguiente (tenga en cuenta que ambas son mono,
no izquierda/derecha):
LOW - puede conectar esta salida mono de nivel de
instrumento a las entradas de nivel de instrumento
de amplicadores de guitarra o mesas de mezclas,
por ejemplo.
HIGH - puede conectar esta salida mono de nivel de línea
a las entradas de nivel de línea de mesas de mezclas,
amplicadores de teclado o altavoces autoamplicados,
por ejemplo.
(57) MIDI CHANNEL tiene 4 interruptores de posición que le
permiten ajustar el número de canal MIDI entre el 1 y el 16
(vea la tabla siguiente). También puede cambiar el canal
MIDI usando órdenes MIDI SysEx (sistema exclusivo), tal
como podrá ver en las tablas de MIDI SysEx que encontra
más adelante en este manual. (Este método se usa cuando
el CAT esté colocado en un Eurorack ya que no podrá
acceder a estos interruptores de posición).
Sección POWER
(58) El interruptor POWER le permite encender y apagar
la unidad.
(59) La toma DC INPUT permite la conexión del adaptador
de corriente 12V DC incluido. Conecte este adaptador
de corriente a cualquier salida de corriente alterna con
un voltaje entre 100 y 240 V y un amperaje de 50/60 Hz.
Utilice únicamente el adaptador de corriente incluido.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
18 19Quick Start GuideC AT
CAT Réglages
(FR) Etape 1 : Réglages
Section KEYBOARD
(1) Le slider PITCH BEND permet de modier la hauteur du
son de plus ou moins une octave.
(2) Le sélecteur OCTAVE SHIFT permet de modier la hauteur
du son de plus ou moins 2 octaves.
(3) Les réglages GLIDE permettent de contrôler le glissement
d’une note à une autre. Lorsque ce slider est en position
MIN, aucun glissement entre la hauteur des notes jouées
au clavier n’est produit. En déplaçant le slider vers la
position MAX, la durée du glissement augmente.
(4) Le slider LFO FREQ permet de régler la fréquence de
l’oscillateur basse fréquence (LFO), ainsi que le tempo
de la fonction ADSR REPEAT et la vitesse du S+H
(sample-and-hold).
(5) La LED LFO clignote pour indiquer la fréquence du LFO.
Section de l’oscillateur VCO1
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
(6) Les potentiomètres FREQUENCY (FINE/COARSE)
permettent d’accorder le VCO1. Utilisez d’abord le
potentiomètre COARSE pour accorder la fréquence
approximativement puis le potentiomètre FINE pour un
réglage précis.
(7) Le sélecteur KEYBOARD CONTROL indique le mode de
fonctionnement du VCO1 : en mode MONO, le VCO1 génère
la note la plus basse parmi les touches appuyées sur le
clavier. En mode POLY, le VCO1 génère la note la plus haute
parmi les touches appuyées sur le clavier alors que le
VCO2 génère la plus basse, ce qui permet de jouer 2 notes
simultanément (le VCO2 produit toujours la note la plus
basse jouée sur le clavier). En position OFF, le VCO1 n’est
pas aecté par le clavier.
(8) Les LECTEURS DE FORME D’ONDE modient la forme
de londe générée par le VCO1.
(9) Les potentiomètres MODULATION DEPTH permettent de
régler l’inuence de la forme d’onde correspondante sur
le son produit par le VCO1. Augmentez la modulation pour
obtenir un eet plus important.
(10) Le potentiomètre PULSE WIDTH permet de régler
l’inuence de la modulation sur la largeur de londe pulse
du VCO1. La source de la modulation est contrôlée par le
sélecteur situé juste au-dessus de ce potentiomètre.
Sliders AUDIO LEVEL du VCO1
Le VCO1 peut générer plusieurs types dondes simultanément,
disposant chacune d’un slider permettant de régler leur volume
indépendemment.
(11) Le slider SUB OCTAVE permet de contrôler le niveau
d’une onde carrée 1 octave plus basse que la fréquence de
l’oscillateur.
(12) Le slider DENT DE SCIE permet de contrôler le niveau
de londe en dent de scie. Ce type d’onde produit un son
ressemblant à un instrument de type cuivre.
(13) Le slider TRIANGLE permet de contrôler le niveau de
l’onde triangulaire qui génère un son doux ressemblant
à une ute.
(14) Le slider PULSE permet de contrôler le niveau de l’onde
pulse modiable par le potentiomètre PULSE WIDTH.
Section de l’oscillateur VCO2
(15) Le potentiomètre FINE TUNE permet de régler la hauteur
du VCO2.
(16) Le sélecteur SYNC permet de synchroniser les VCO 1 et
2 an qu’ils agissent comme un seul oscillateur. Dans ce
cas, le VCO1 génère la même fquence que le VCO2 pour
produire des sons complexes.
(17) Les LECTEURS DE FORME D’ONDE agissent sur la forme
de londe générée par le VCO2.
(18) Les potentiomètres MODULATION DEPTH permettent de
régler l’inuence de la forme d’onde correspondante sur
le son produit par le VCO2. Augmentez la modulation pour
obtenir un eet plus important.
Sliders AUDIO LEVEL du VCO2
Le VCO1 peut générer plusieurs types dondes simultanément
disposant chacune d’un slider permettant de régler leur volume
indépendemment.
(19) Le slider SUB OCTAVE permet de contrôler le niveau
d’une onde carrée 1 octave plus basse que la fréquence de
l’oscillateur.
(20) Le slider SQUARE permet de régler le niveau de londe
carrée qui produit un son ressemblant à un orgue.
(21) Le slider SAWTOOTH permet de contrôler le niveau de
l’onde en dent de scie. Ce type d’onde produit un son
ressemblant à un instrument de type cuivre.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
20 21Quick Start GuideCAT
Section VCF
(22) Le sélecteur VCO1 AUDIO, lorsqu’il est en position OFF,
coupe totalement le son du VCO1.
(23) Le potentiomètre KEYBOARD CONTROL permet de régler
l’inuence du clavier sur la fréquence de coupure du ltre
passe-bas (FC).
(24) Le sélecteur VCF FC MODULATION SOURCE permet de
sélectionner une forme d’onde pour moduler la fréquence
de coupure du VCF.
(25) Les potentiomètres MODULATION DEPTH permettent
de régler l’inuence des diérentes formes d’onde sur la
fréquence de coupure du VCF.
(26) Le slider FC (FILTER CUTOFF) permet de régler la
fréquence de coupure du ltre passe-bas. Plus vous
baissez ce slider, plus le ltre coupe les hautes fréquences.
Lorsque le slider est complètement monté, il n’agit pas du
tout sur les hautes fréquences.
(27) Le slider Q (RESONANCE) agit sur la sonorité du ltre
passe-bas en accentuant les harmoniques autours de la
fréquence de coupure. Lorsque ce slider est complètement
monté, le ltre auto-oscille et aucun autre son ne peut
passer par le ltre.
Section TRANSIENT GENERATORS
Le générateur de transitoires ADSR (Attack-Decay-Sustain-
Release) produit une transitoire de tension lorsqu’une touche
est enfoncée. Cette transitoire peut être modulée par les sliders
ATTACK, DECAY, SUSTAIN et RELEASE, et peut être activée par tous
les sélecteurs possédant le marquage .
(28) Le slider ATTACK permet de régler lattaque de la note
lorsqu’une touche est enfoncée.
(29) Le slider DECAY permet de régler la vitesse de la chute de
l’enveloppe depuis la valeur maximale.
(30) Le slider SUSTAIN permet de régler le niveau auquel
l’enveloppe est maintenue après le decay.
(31) Le slider RELEASE permet de régler la durée de
relâchement de l’enveloppe une fois la touche lâchée.
Le générateur de transitoires AR (Attack-Release) fonctionne
de la même manière que le générateur ADSR mais ne permet
de régler lenveloppe de manière aussi précise. La transitoire de
tension AR peut être activée par tous les sélecteurs possédant le
marquage .
(32) Les sliders ATTACK-RELEASE permettent de régler la
durée de lattaque (ATTACK) et du relâchement (RELEASE)
de lenveloppe.
(33) Le sélecteur ADSR REPEAT permet de répéter l’enveloppe
avec ses réglages à une vitesse déterminée par le LFO.
En position GATED, la transitoire se répète uniquement
lorsquune touche est maintenue. En position AUTO, la
transitoire se répète même si la touche est relâchée.
(34) Le sélecteur SAMPLE + HOLD permet de choisir la source
qui est échantillonnée par la fonction de Sample-and-Hold
automatique. Sur la position VCO1, c’est le VCO1 qui est
échantillonné. En position NOISE, le générateur de bruit
est échantillonné, ce qui produit un motif aléatoire.
(35) Le slider LFO DELAY permet de régler la durée nécessaire
pour que londe sinusoïdale du LFO atteigne son niveau
maximum lorsqu’une touche est enfoncée.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
Réglages et connexions supplémentaires
(36) La LED POWER s’allume lorsque lappareil est sous tension.
(37) Les sorties KB CV permettent de router les signaux de
contrôle du clavier vers des appareils externes.
(38) La sortie GATE porte un signal de tension de contrôle interne.
(39) La sortie ADSR permet de transmettre un signal de tension
de contrôle interne basé sur les réglages des sliders ATTACK,
DECAY, SUSTAIN et RELEASE.
(40) La sortie AR permet de transmettre un signal de tension
de contrôle interne basé sur les réglages des sliders
ATTACK-RELEASE.
(41) L’entrée GATE permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour la fonction GATED du sélecteur ADSR REPEAT.
(42) L’entrée VCO1 CV permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour la fréquence des VCO 1 et 2.
(43) L’entrée VCO2 CV permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour la fréquence du VCO2.
(44) L’entrée VCF Fc permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour le réglage VCF Fc.
(45) L’entrée VCF Q permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour le réglage VCF Q.
(46) Lentrée minijack EXT. AUDIO permet de connecter une
source audio externe niveau ligne.
(47) L’entrée VCA CV permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour le volume du VCA.
(48) La sortie PHONES permet de connecter un casque audio
stéréo dote d’un connecteur minijack.
(49) La sortie minijack stéréo MAIN OUT porte le signal audio
principal. Elle est généralement connectée à l’entrée d’un
autre CAT ou dun autre synthétiseur modulaire. Si votre
CAT est monté en Eurorack, cette sortie fait oce de sortie
principale puisque les connecteurs de la face arrière ne sont
pas utilisés.
Autres réglages
(50) Le sélecteur de la section VCA permet de déterminer si
le VCA utilise l’enveloppe ADSR (Attack-Decay-Sustain-
Release) ou lenveloppe AR (Attack-Release). En position
BYPASS, le VCA est désactivé et le niveau du son
reste constant.
(51) Le potentiomètre VOLUME de la section VCA permet de
régler le volume de sortie nal.
(52) Le slider NOISE LEVEL permet de régler la quantité de
bruit blanc envoyée au VCF.
Section MIDI
(53) Le PORT USB de type B permet de connecter l’appareil à
un ordinateur. Le CAT est reconnu nativement comme un
appareil USB MIDI pouvant recevoir et transmettre des
données MIDI.
(54) Le connecteur DIN à 5 broches MIDI IN peut recevoir des
données MIDI depuis une source extérieure, généralement
un clavier MIDI, un séquenceur externe, un ordinateur
équipé d’une interface MIDI, etc.
(55) Le connecteur DIN à 5 broches MIDI THRU est utilisé
pour transmettre les données MIDI reçues à l’entrée MIDI
IN. Ces données sont généralement envoyées à un autre
synthétiseur an de former une chaine polyphonique ou à
une boite à rythme assignée à un autre canal MIDI.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
22 23Quick Start GuideCAT
Face arrière
(56) Les connecteurs Jack 6,35 mm stéréo MAIN OUTPUT
permettent de transmettre le signal de lappareil vers
votre équipement externe comme indiqué ci-dessous
(notez bien qu’il s’agit de deux sorties mono et non de
sorties stéréo gauche/droite) :
LOW – cette sortie mono niveau instrument permet de
connecter l’appareil à l’entrée niveau instrument d’un
ampli guitare ou d’une console de mixage par exemple.
HIGH - cette sortie mono niveau instrument permet de
connecter l’appareil à l’entrée niveau ligne dune console
de mixage, d’un ampli pour clavier ou d’enceintes actives
par exemple.
(57) La section MIDI CHANNEL dispose de 4 sélecteurs
permettant de congurer le canal MIDI de 1 à 16 (voir le
tableau ci-dessous). Vous pouvez également modier le
canal MIDI avec des commandes MIDI SysEx, comme
indiqué dans les tableaux MIDI SysEx situés dans les pages
suivantes de ce mode d’emploi (utilisez cette méthode si le
CAT est monté dans un Eurorack et que ces sélecteurs ne
sont plus accessibles).
Section Power
(58) L’interrupteur POWER permet de mettre l’appareil sous/
hors tension.
(59) L’embase DC IN permet de connecter l’adapteur secteur
12 V cc fourni. Branchez l’adaptateur à une prise de
courant pouvant fournir une tension de 100 V à 240 V à
50 Hz/60 Hz. Utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
(DE) Schritt 1: Bedienelemente
CAT Bedienelemente
TASTATUR-Sektion
(1) PITCH BEND-Slider verschiebt die Tonhöhe um eine
Oktave nach oben oder unten.
(2) OCTAVE SHIFT-Schalter verschiebt die Tonhöhe um zwei
Oktaven nach oben oder unten.
(3) GLIDE-Slider steuert die Geschwindigkeit des Übergangs
von einer Note zur anderen. In der MIN-Position des Sliders
gibt es keinen gleitenden Übergang zwischen den auf der
Tastatur gespielten Noten. Je weiter man den Slider nach
oben in Richtung MAX-Position schiebt, desto länger wird
der gleitende Tonhöhenübergang zwischen den Noten.
(4) LFO FREQ-Slider steuert die Wiederholungsrate des
Tierequenzoszillators (LFO) sowie das ADSR REPEAT-
Tempo und die S+H (Sample-and-Hold)-Rate.
(5) LFO-LED leuchtet und zeigt die Wiederholungsrate des
Tierequenzoszillators (LFO) an.
VCO1 Oszillator-Sektion
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
24 25Quick Start GuideCAT
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE)-Drehregler zum Stimmen
von VCO1. Mit dem COARSE-Regler wählt man die
ungefähre Stimmung und mit dem FINE-Regler die
exakte Stimmung.
(7) KEYBOARD CONTROL-Schalter bestimmt, wie der
Tastatur-Controller mit VCO1 interagiert. In der MONO-
Position erzeugt VCO1 die tiefste auf der Tastatur gespielte
Note. In der POLY-Position erzeugt VCO1 die höchste auf
der Tastatur gespielte Note, während VCO2 die tiefste
gespielte Note erzeugt, damit zwei Noten gleichzeitig
erklingen können. (VCO2 wird immer von der tiefsten auf
der Tastatur gespielten Note gesteuert.) In der OFF-
Position wird VCO1 nicht von der Tastatur gesteuert.
(8) WELLENFORM-SCHALTER leiten verschiedene
Wellenformen zu VCO1.
(9) MODULATION DEPTH-Drehregler steuern, wie stark eine
bestimmte Wellenform auf den von VCO1 erzeugten Klang
wirkt. Je höher die Modulation Depth-Einstellung, desto
intensiver die Wirkung.
(10) PULSE WIDTH-Drehregler steuert die Stärke der
Pulsbreitenmodulation von VCO1. Die Modulationsquelle
wird mit dem Wellenform-Schalter direkt über dem PULSE
WIDTH-Regler gesteuert.
VCO1 AUDIO LEVEL Slider
In der VCO1 Oszillator-Sektion können mehrere verschiedene
Wellensignale gleichzeitig ausgegeben werden. Jeder
Wellenausgang verfügt über einen eigenen Slider, mit dem sich
die Lautstärke des Wellensignals getrennt regeln lässt.
(11) SUB OCTAVE-Slider steuert eine Rechteckwelle eine
Oktave unter der eingestellten Oszillatorfrequenz.
(12) SÄGEZAHN-Slider steuert den Anteil an Sägezahnwelle im
Sound. Eine Sägezahnwelle erzeugt normalerweise eine
metallische Klangfarbe.
(13) DREIECK-Slider steuert den Anteil an Dreieckwelle,
die eine weiche, ötenartige Klangfarbe erzeugt.
(14) PULS-Slider steuert den Anteil der Wellenform,
die dem Sound mit dem PULSE WIDTH-Drehregler
hinzugefügt wird.
VCO2 Oszillator-Sektion
(15) FINE TUNE-regelt die Tonhöhe von VCO2.
(16) SYNC-Schalter kann VCO1 mit VCO2 koppeln, sodass
beide Oszillatoren wie ein einziger großer Oszillator
funktionieren. Bei der Synchronisation folgt VCO1
der Frequenz von VCO2, wodurch komplexe Sounds
erzeugt werden.
(17) WELLENFORM-SCHALTER leiten verschiedene
Wellenformen zu VCO2.
(18) MODULATION DEPTH-Drehregler steuern, wie stark eine
bestimmte Wellenform auf den von VCO2 erzeugten Klang
wirkt. Je höher die Modulation Depth-Einstellung, desto
intensiver die Wirkung.
VCO2 AUDIO LEVEL Slider
In der VCO2 Oszillator-Sektion können mehrere verschiedene
Wellensignale gleichzeitig ausgegeben werden. Jeder
Wellenausgang verfügt über einen eigenen Slider, mit dem sich
die Lautstärke des Wellensignals getrennt regeln lässt.
(19) SUB OCTAVE-Slider steuert eine Rechteckwelle eine
Oktave unter der eingestellten Oszillatorfrequenz.
(20) RECHTECKWELLE-Slider steuert den Anteil an
Rechteckwelle, die eine hohle oder röhrenartige
Klangfarbe erzeugt.
(21) SÄGEZAHN-Slider steuert den Anteil an Sägezahnwelle im
Sound. Eine Sägezahnwelle erzeugt normalerweise eine
metallische Klangfarbe.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
VCF Filter-Sektion
(22) VCO1 AUDIO-Schalter: In der OFF-Position wird VCO1
vollständig aus der Endmischung entfernt.
(23) KEYBOARD CONTROL-Drehregler bestimmt, wie direkt
die Cuto-Frequenz (FC) des Tiefpasslters von der
Tastatur gesteuert wird.
(24) VCF FC MODULATIONSQUELLE-Schalter wählen
Wellenformen, mit denen die VCF Cuto-Frequenz
moduliert wird.
(25) MODULATION DEPTH-Drehregler steuern, wie stark eine
Wellenform auf die VCF Cuto-Frequenz angewandt wird.
(26) FC (FILTER CUTOFF)-Slider steuert die Cuto-Frequenz
des Tiefpasslters. Je weiter man den Slider nach unten
schiebt, desto mehr Höhen werden durch das Filter
entfernt. Steht der Slider ganz oben, werden keine
Höhen entfernt.
(27) Q (RESONANCE)-Slider wirkt auf die Klangfarbe des
Tiefpasslters, indem er die Obertöne im Bereich der
Cuto-Frequenz betont. Steht der Slider ganz oben,
oszilliert der VCF und andere Klänge können das Filter
nicht passieren.
TRANSIENT GENERATORS-Sektion
Der ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) Transientengenerator
erzeugt bei jedem Tastenanschlag eine detaillierte
Spannungstransiente (Einschwingimpuls). Die ADSR-
Spannungstransiente wird von den ATTACK, DECAY, SUSTAIN
und RELEASE Slidern geformt und ist bei allen Schaltern mit der
Markierung verfügbar.
(28) ATTACK-Slider steuert beim Anschlagen einer Taste
den Verlauf der Attack-Kurve bis zu einem anfänglichen
festgelegten Spitzenwert.
(29) DECAY-Slider steuert, wie schnell die Hüllkurve nach
Erreichen des anfänglichen festgelegten Spitzenwerts
abfällt.
(30) SUSTAIN-Slider steuert den Pegel, auf dem die Hüllkurve
nach Beendigung der Decay-Phase anhält.
(31) RELEASE-Slider steuert den Hüllkurvenverlauf, nachdem
die Taste losgelassen wurde.
Der AR (Attack-Release) Transientengenerator funktioniert
ähnlich wie der ADSR-Generator, jedoch ist hierbei die Kontrolle
über die Transientenhüllkurve weniger detailliert. Die AR-
Spannungstransiente ist bei allen Schaltern mit der Markierung
verfügbar.
(32) ATTACK-RELEASE-Slider steuern die Transientenanke
beim Anschlagen einer Taste (ATTACK) und beim Loslassen
einer Taste (RELEASE).
(33) ADSR REPEAT-Schalter bewirkt, dass ADSR-Einstellungen
mit einer vom LFO festgelegten Geschwindigkeit
wiederholt werden. In der GATED Position wird die
Transiente nur wiederholt, solange die Taste gedrückt
ist. In der AUTO-Position wird die Transiente auch noch
wiederholt, nachdem die Taste losgelassen wurde.
(34) SAMPLE + HOLD-Schalter wählt die Quelle, die von der
automatischen Sample-and-Hold Funktion gesampelt
wird. In der VCO1-Position wird die VCO1 Mix-Einstellung
gesampelt. In der NOISE-Position wird der Ausgang des
Rauschgenerators gesampelt, um ein zufallsgesteuertes
Ausgabemuster zu erzeugen.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
26 27Quick Start GuideCAT
(35) LFO DELAY-Slider steuert die Zeitspanne, in der die
ausgegebene LFO SINUS-Welle nach dem Tastenanschlag
ihr Maximum erreicht.
Weitere Regler und Anschlüsse
(36) POWER-LED leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
(37) KB CV-Buchse leitet Tastatursteuersignale zu externen
Geräten weiter.
(38) GATE-Buchse gibt ein internes Steuerspannungssignal aus.
(39) ADSR-Buchse gibt ein internes Steuerspannungssignal
basierend auf den aktuellen Einstellungen der ATTACK,
DECAY, SUSTAIN und RELEASE Slider aus.
(40) AR-Buchse gibt ein internes Steuerspannungssignal
basierend auf den aktuellen Einstellungen der ATTACK-
RELEASE Slider aus.
(41) GATE: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale für
die GATED-Einstellung des ADSR REPEAT-Schalters.
(42) VCO1 CV: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale
für die VCO1- und VCO2- Frequenzeinstellung.
(43) VCO2 CV: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale
für die VCO2- Frequenzeinstellung.
(44) VCF Fc: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale für
die VCF Fc-Einstellung.
(45) VCF Q: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale für
die VCF Q-Einstellung.
(46) EXT. AUDIO 3,5 mm Eingang: zur Einspeisung externer
Audioquellen mit Line-Pegel.
(47) VCA CV: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale
für die VCA VOLUME-Steuerung.
(48) PHONES: zum Anschließen von Kopfhörern mit 3,5 mm
TRS-Stereostecker.
(49) MAIN OUT 3,5 mm TS-Ausgang: zur Ausgabe der Haupt-
Audioausgangssignale. Dieser Ausgang wird normalerweise
mit dem Audioeingang eines anderen CAT oder den
Audioeingängen anderer modularer Synthesizer verbunden.
Wenn Sie den CAT in einem Eurorack betreiben, ist dies
der Hauptausgang, da die rückseitigen Anschlüsse nicht
verwendet werden.
Weitere Regler
(50) VCA-Schalter bestimmt, ob der VCA eine ADSR (Attack-
Decay-Sustain-Release) Transientenhüllkurve oder eine
AR (Attack=Release) Transientenhüllkurve verwendet. In
der BYPASS-Position wird der VCA komplett umgangen,
wodurch der Signalpegel am Ausgang konstant bleibt.
(51) VCA VOLUME-Drehregler steuert die endgültige
Ausgangslautstärke.
(52) NOISE LEVEL-Slider regelt den Anteil an Weißem
Rauschen, der dem VCF beigemischt wird.
MIDI-Sektion
(53) USB PORT: zum Anschließen eines Computers über
einen USB Typ B-Anschluss. Der CAT erscheint als
standardkonformes USB MIDI-Gerät, das MIDI In und Out
unterstützt.
(54) MIDI IN 5-Pol DIN-Buchse: empfängt die MIDI-Daten
einer externen Quelle. Die Quelle ist normalerweise ein
MIDI Keyboard, ein externer Hardware Sequencer oder ein
Computer mit MIDI Interface etc.
(55) MIDI THRU 5-Pol DIN-Buchse: zur Weiterleitung der über
MIDI IN empfangenen MIDI-Daten. Diese Daten werden
normalerweise zu einem anderen Synthesizer zum
Betreiben einer Poly Chain oder zu einer Drum Machine
geleitet, die einem anderen MIDI-Kanal zugewiesen ist.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
Rückseite
(56) MAIN OUT 6,3 mm TS-Ausgänge: zum Anschließen an die
Eingänge externer Geräte, wie unten beschrieben (beide
Ausgänge sind in Mono und nicht Stereo Links/Rechts
ausgelegt).
LOW – Diesen Mono-Ausgang mit Instrumentenpegel
kann man beispielsweise an die Eingänge von
Gitarrenverstärkern oder Mixern mit Instrumentenpegel
anschließen.
HIGH – Diesen hochpegeligen Mono-Ausgang kann man
beispielsweise an die Eingänge von Mixern, Keyboard-
Verstärkern oder Aktivboxen mit Line-Pegel anschließen.
(57) MIDI CHANNEL: Mit diesen 4 DIP-Schaltern kann man
eine MIDI-Kanalnummer zwischen 1 und 16 (siehe Tabelle
unten) einstellen. Der MIDI-Kanal lässt sich auch mit MIDI
SysEx-Befehlen ändern (siehe MIDI SysEx-Tabellen weiter
unten). (Dieses Verfahren wird verwendet, wenn der CAT
in einem Eurorack untergebracht ist und diese Schalter
nicht mehr erreichbar sind.)
Netzspannungs-Sektion
(58) POWER-Schalter schaltet das Gerät ein/aus.
(59) DC INPUT: zum Anschließen des mitgelieferten 12V
DC Netzadapters. Schließen Sie den Netzadapter an
eine Netzsteckdose mit einer Spannung von 100 V
bis 240 V bei 50 Hz/60 Hz an. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
28 29Quick Start GuideC AT
(PT) Passo 1: Controles
CAT Controles
Seção TECLADO
(1) O comando PITCH BEND muda a altura uma oitava acima
ou abaixo.
(2) O botão OCTAVE SHIFT muda a altura 2 oitavas acima
ou abaixo.
(3) O GLIDE controla o valor da mudança de uma nota para
outra. Quando este slider está na posição MIN não glissa
entre as notas tocadas no teclado. Conforme o slider é
movido para cima em direção da posição MAX, o tempo
glissando entre as notas aumenta.
(4) O slider LFO FREQ controla o valor de repetição do
Oscilador de Baixa Frequência (LFO), assim como o
andamento do ADSR REPEAT e o valor do S+H (sample-
and-hold).
(5) O LED LFO acende indicando o valor da repetição do
Oscilador de Baixa Frequência (LFO).
VCO1 Seção Oscilador
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
(6) Os botões FREQUENCY (FINE/COARSE) estão
acostumados ao tom do VCO1. O botão COARSE congura o
tom aproximado e depois o botão FINE possibilita ajustes
exatos do tom.
(7) O botão KEYBOARD CONTROL seleciona como o
controlador de teclados interage com o VCO1. Quando
o botão está ajustado na posição MONO, o VCO1 gera
a nota mais baixa que é apertada no teclado. Quando
ajustado em POLY, VCO1 ele gera a nota mais alta
apertada no teclado, enquanto o VCO2 lida com a nota
mais baixa, permitindo que duas notas sejam tocadas
simultaneamente. (VCO2 é sempre controlado pela nota
mais baixa tocada no teclado.) Quando ajustado na
posição OFF, o VCO1 não é afetado pelo teclado.
(8) BOTÕES WAVEFORM fazem o patch de diferentes formas
de onda em VCO1.
(9) Os botões MODULATION DEPTH controlam o quanto uma
forma de onde em particular afeta o tom gerado pelo
VCO1. Aumentar a profundidade da modulação produz um
efeito mais intenso.
(10) O botão PULSE WIDTH controla a profundidade da
modulação da amplitude de pulso do VCO1. A fonte da
modulação é controlada pelo botão de forma de onda
(waveform) diretamente acima do botão PULSE WIDTH.
Sliders de NÍVEL DE ÁUDIO VCO1
Para a são do oscilador VCO1, várias saídas de onda diferentes
estão disponíveis ao mesmo tempo, e cada saída de onda tem seu
próprio slider para que o volume de cada saída de onda possa ser
ajustado independentemente.
(11) O slider SUB OCTAVE controla uma onda quadrada uma
oitava abaixo da frequência de oscilador ajustada.
(12) O slider SAWTOOTH controla o valor da forma de onda
dente de serra no som. Uma forma de onda dente de serra
geralmente provê um timbre ousado.
(13) O slider TRIANGLE controla o valor da forma de onde
triangular que provê um timbre meloso tipo auta.
(14) O slider PULSE controla o valor da forma de onda
acrescentada ao som a partir do botão PULSE WIDTH.
Seção Oscilador VCO2
(15) O botão FINE TUNE ajusta a altura do VCO2.
(16) O botão SYNC pode ser usado para travar o VCO1 com o
VCO2 de forma que ambos osciladores atuem como um
único oscilador maior. Quando sincronizados, o VCO1 segue
a frequência do VCO2 a m de produzir sons complexos.
(17) BOTÕES WAVEFORM fazem o patch de diversas formas de
onda em VCO2.
(18) Os botões MODULATION DEPTH controlam o quanto uma
forma de onda em particular afeta o tom gerado pelo
VCO2. Aumentar a profundidade da modulação produz um
efeito mais intenso.
Sliders de NÍVEL DE ÁUDIO VCO2
Na seção oscilador VCO2, várias saídas de onda diferentes estão
disponíveis ao mesmo tempo, e cada saída de onda tem seu
próprio slider para que o volume de cada saída de onda possa ser
ajustado independentemente.
(19) O slider SUB OCTAVE controla uma onda quadrada uma
oitava abaixo da frequência de oscilador ajustada.
(20) SQUARE WAVE controla o valor da forma de onda
quadrada que proporciona uma característica oca ou
juncosa ao som.
(21) SAWTOOTH controla o valor da forma de onda dente
de serra no som. Uma forma de onda dente de serra
geralmente provê um timbre ousado.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
30 31Quick Start GuideCAT
Seção Filtro VCF
(22) O botão VCO1 AUDIO, quando na posição OFF, retira o
VCO1 totalmente do mix de áudio nal.
(23) O botão KEYBOARD CONTROL determina o quanto
o teclado controla a frequência de corte do ltro
passa-baixa (FC).
(24) Os botões VCF FC MODULATION SOURCE selecionam
formas de onda para modular a frequência de corte do VCF.
(25) Os botões MODULATION DEPTH controlam o valor da
forma de onda aplicada à frequência de corte do VCF.
(26) O slider FC (FILTER CUTOFF) controla a frequência de
corte do ltro passa-baixa. O ltro corta cada vez mais
frequências agudas conforme o slider é movimentado
para baixo. Na conguração máxima para cima, nenhuma
frequência aguda será cortada.
(27) O slider Q (RESONANCE) afeta o timbre do ltro passa-
baixa ao enfatizar a harmonia da frequência de corte.
Na conguração máxima para cima, o VCF oscila e nenhum
outro som sai do ltro.
Seção TRANSIENT GENERATORS
O gerador de transiente ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release)
cria um transiente de tensão detalhado sempre que uma tecla é
apertada. O transiente de tensão é formado pelos sliders ATTACK,
DECAY, SUSTAIN e RELEASE e o transiente de tensão ADSR es
disponível em todos os interruptores marcados com .
(28) O slider ATTACK controla a forma do ataque de nota até
um pico xo inicial quando a tecla é apertada.
(29) O slider DECAY controla a rapidez com a qual o envelope
cai do pico inicial xado.
(30) O slider SUSTAIN controla o nível no qual o envelope é
mantido após o decaimento inicial que segue o pico xo.
(31) O slider RELEASE controla o formato do envelope após a
tecla ser solta.
O gerador de transiente AR (Attack-Release) funciona de maneira
parecida com o gerador de ADSR, mas com menos controle
detalhado sobre o envelope de transiente. O transiente de tensão
está disponível em todos os interruptores marcados com .
(32) Os sliders ATTACK-RELEASE controlam a curva de
atenuação do transiente quando uma tecla é apertada
(ATTACK) e quando uma tecla é solta (RELEASE).
(33) O botão ADSR REPEAT faz com que qualquer ajuste de
ADSR repita a uma velocidade determinada pelo LFO.
Na posição GATED, o transiente apenas repetirá enquanto
a tecla estiver sendo pressionada. Na posição AUTO, o
transiente repete mesmo que a tecla seja solta.
(34) O botão SAMPLE + HOLD seleciona a fonte que será
sampleada pela função automática Sample-and-Hold.
Na conguração VCO1, a conguração do mix do VCO1
será sampleada. Na posição NOISE, a saída geradora de
ruído será sampleada a m de produzir um padrão de
saída aleatório.
(35) O slider LFO DELAY controla quanto tempo leva para que
a saída da forma senoidal LFO SINE chegue ao seu máximo
após uma tecla ser apertada.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
Controles e Conexões Adicionais
(36) O LED POWER acende para mostrar que a unidade
está ligada.
(37) O jack KB CV roteia sinais de controle do teclado para
dispositivos externos.
(38) O jack GATE envia um sinal de tensão de controle interno.
(39) O jack ADSR envia um sinal de tensão de controle interno
baseado nos ajustes atuais dos sliders ATTACK, DECAY,
SUSTAIN e RELEASE.
(40) O jack AR envia um sinal de tensão de controle interno
baseado nos ajustes atuais dos sliders ATTACK-RELEASE.
(41) GATE roteia sinais de tensão de controle externos para a
conguração GATED do botão ADSR REPEAT.
(42) VCO1 CV roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo da conguração de frequência VCO1 e VCO2.
(43) VCO2 CV roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo da conguração de frequência VCO2.
(44) VCF Fc roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo da conguração do VCF Fc.
(45) VCF Q roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo da conguração do VCF Q.
(46) A entrada EXT. AUDIO conecta qualquer fonte de áudio de
nível de linha à esta entrada de 3.5 mm.
(47) O jack VCA CV roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo do controle VCA VOLUME.
(48) O jack PHONES conecta fones de ouvido através de um
conector estéreo TRS de ⁄".
(49) MAIN OUT usa uma conexão TS de 3.5 mm para fazer a
saída do áudio principal. Tipicamente, o patch pode ser feito
para a entrada de áudio de outro CAT ou para as entradas
de áudio de outro equipamento de sintetizador modular. Se
estiver usando o CAT em um Eurorack, essa é a saída principal
pois os conectores de saída do painel traseiro não estão
sendo usados.
Outros Controles
(50) O botão VCA determina se o VCA usa um envelope
transiente ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) ou um
envelope transiente AR (Attack=Release). O ajuste BYPASS
faz o desvio total do VCA para que o nível do som na saída
seja constante.
(51) O botão VCA VOLUME controla o volume de saída nal.
(52) O slider NOISE LEVEL controla o valor do ruído branco
misturado no VCF.
Seção MIDI
(53) USB PORT possibilita conexão a um computador através
de conexão USB tipo B. O CAT aparecerá como um
dispositivo MIDI compatível com a classe USB, capaz de
suportar entrada e saída de MIDI.
(54) MIDI IN recebe dados MIDI de uma fonte externa em
um conector DIN de 5 pinos. Isso geralmente é um
teclado MIDI, um sequenciador de hardware externo, um
computador equipado com interface MIDI, etc.
(55) MIDI THRU usa um jack DIN de 5 pinos que é usado para
passar dados MIDI recebidos na entrada MIDI INPUT. Esses
dados são geralmente enviados a outro sintetizador para
executar um Poly Chain ou caixa de ritmos designada a um
canal MIDI diferente.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
32 33Quick Start GuideCAT
Painel Traseiro
(56) MAIN OUT usa saídas TS de ¼" para conectar às entradas
de um equipamento externo da seguinte maneira
(observe que ambos são Mono, e não left/right):
LOW – esta saída mono de nível de instrumento é capaz
de conectar às entradas de nível de instrumento de
amplicadores de guitarra ou mixers, por exemplo.
HIGH – esta saída mono de nível de linha pode ser
conectada às entradas de nível de linha de mixers,
amplicadores de teclado, ou alto-falantes alimentados,
por exemplo.
(57) MIDI CHANNEL tem 4 botões que permitem o ajuste do
número do canal MIDI de 1 a 16 (vericar a tabela abaixo).
O canal MIDI também pode ser modicado usando
comandos MIDI SysEx, conforme demonstrado mais
adiante nas tabelas MIDI SysEx deste manual. (Este
método é usado quando o CAT está em um Eurorack, e
esses botões não estão mais presentes.)
Seção Power
(58) O botão POWER liga e desliga a unidade.
(59) DC INPUT conecta ao adaptador DC de 12V fornecido.
O adaptador pode ser conectado a uma saída AC capaz de
fornecer de 100V até 240V em 50 Hz/60 Hz. Use apenas o
adaptador fornecido.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
(IT) Passo 1: Controlli
CAT Controlli
Sezione KEYBOARD
(1) Lo slider PITCH BEND alza la tonalità no a un’ottava in
alto o in basso.
(2) L’interruttore OCTAVE SHIFT alza la tonalità di due ottave
in alto o in basso.
(3) GLIDE controlla la velocità del portamento fra una nota
e un’altra. Quando questo slider è posizionato nella
posizione MIN, non avviene il glissato tra le note suonate
sulla tastiera. Spostando lo slider in alto verso la posizione
MAX, aumenta il tempo del glissato tra le note.
(4) Lo slider LFO FREQ controlla la frequenza di ripetizione
delloscillatore a bassa frequenza (LFO), il tempo di ADSR
REPEAT e la frequenza S+H (sample-and-hold).
(5) Il led LFO si illumina per indicare la frequenza di
ripetizione dell’oscillatore a bassa frequenza (LFO).
Sezione dell'oscillatore VCO1
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
34 35Quick Start GuideCAT
(6) Le manopole FREQUENCY (FINE/COARSE) sono utilizzate
per accordare il VCO1. La manopola COARSE imposta
l’accordatura “grossolana”, quindi la manopola FINE
consente la regolazione accurata dell’accordatura.
(7) L’interruttore KEYBOARD CONTROL stabilisce come il
controller della tastiera interagisce con VCO1. Quando
l’interruttore è in posizione MONO VCO1 genera la nota
più bassa premuta sulla tastiera. Se è impostato su POLY
VCO1 genera la nota più alta premuta sulla tastiera mentre
VCO2 gestisce la nota più bassa per consentire l’esecuzione
simultanea di due note (VCO2 è sempre controllato dalla
nota più bassa suonata sulla tastiera). Impostando su OFF
VCO1 non è inuenzato dalla tastiera.
(8) Gli interruttori delle forme d’onda stabiliscono le
diverse forme d’onda di VCO1.
(9) Le manopole MODULATION DEPTH controllano
l’inuenza di una particolare forma d’onda per il tono
generato dal VCO1. L’aumento della profondità della
modulazione produce un eetto più intenso.
(10) La manopola PULSE WIDTH controlla la profondità
dell’ampiezza dell’impulso del VCO1. La sorgente di
modulazione è controllata dall’interruttore della forma
d’onda direttamente sopra la manopola PULSE WIDTH.
Slider AUDIO LEVEL del VCO1
Per la sezione delloscillatore VCO1 sono disponibili
contemporaneamente uscite delle diverse forme donda e ogni
uscita ha il proprio slider in modo tale da poter regolare il volume
in modo indipendente.
(11) Lo slider SUB OCTAVE controlla l'onda quadra inferiore
di un’ottava rispetto alla frequenza impostata
dell'oscillatore.
(12) Lo slider SAWTOOTH controlla la quantità della forma
d’onda dente di sega. Una forma d'onda a dente di sega di
solito fornisce un timbro “tipo ottoni”.
(13) Lo slider TRIANGLE controlla la quantità della forma
d’onda triangolare, che fornisce un timbro “morbido”,
simile a un auto.
(14) Lo slider PULSE controlla la quantità della forma d'onda
aggiunta al suono tramite la manopola PULSE WIDTH.
Sezione dell'oscillatore VCO2
(15) La manopola FINE TUNE regola l’accordatura del VCO2.
(16) L’interruttore SYNC serve per sincronizzare il VCO1
con il VCO2 in modo tale che entrambi gli oscillatori
agiscano come un singolo oscillatore potente. Quando
è sincronizzato, VCO1 segue la frequenza del VCO2 per
produrre suoni complessi.
(17) Gli interruttori delle forme donda stabiliscono le
diverse forme d’onda di VCO2.
(18) Le manopole MODULATION DEPTH controllano
l’inuenza di una particolare forma d’onda per il tono
generato dal VCO2. L’aumento della profondità della
modulazione produce un eetto più intenso.
Slider AUDIO LEVEL del VCO2
Per la sezione dell'oscillatore VCO2 sono disponibili
contemporaneamente uscite delle diverse forme d'onda e ogni
uscita ha il proprio slider in modo tale da poter regolare il volume
in modo indipendente.
(19) Lo slider SUB OCTAVE controlla un’onda quadra
inferiore di un’ottava rispetto alla frequenza impostata
dell’oscillatore.
(20) Lo slider SQUARE WAVE controlla la quantità dell’onda
quadra, che produce un suono “vuoto” o da al suono un
timbro “tipo ance”.
(21) Lo slider SAWTOOTH controlla la quantità della forma
d’onda dente di sega. Una forma d’onda a dente di sega di
solito fornisce un timbro “tipo ottoni”.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
Sezione ltro VCF
(22) L’interruttore VCO1 AUDIO in posizione OFF elimina
totalmente il VCO1 dal mix audio nale.
(23) La manopola KEYBOARD CONTROL determina la
precisione con cui la tastiera controlla la frequenza di
taglio del ltro passa-basso di cuto (FC).
(24) Gli interruttori VCF Fc MODULATION SOURCE selezionano
le forme donda per modulare la frequenza di taglio
del VCF.
(25) Le manopole MODULATION DEPTH controllano la quantità
della forma d’onda applicata alla frequenza di cuto
del VCF.
(26) Lo slider FC (FILTER CUTOFF) controlla la frequenza di
taglio del ltro passa-basso. Spostando lo slider verso
il basso, il ltro taglierà sempre di più le frequenze alte.
Alla massima posizione superiore, non è tagliata nessuna
frequenza degli alti.
(27) Lo slider Q (RESONANCE) inuenza il timbro del ltro
passa-basso enfatizzando le armoniche intorno alla
frequenza di taglio. Alla massima impostazione superiore,
il VCF oscillerà e nessun altro suono sarà emesso dal ltro.
Sezione TRANSIENT GENERATORS
Il generatore di transienti (Attack-Decay-Sustain-Release) crea
un transiente di tensione dettagliato ogni volta che è premuto
un tasto. Il transiente è modellato dagli slider ATTACK, DECAY,
SUSTAIN e RELEASE e il transiente di tensione ADSR è disponibile
per tutti gli interruttori contrassegnati da .
(28) Lo slider ATTACK controlla la forma dell’attacco della nota
no a un picco sso iniziale quando è premuto un tasto.
(29) Lo slider DECAY controlla il tempo nel quale l’inviluppo
scende dal picco sso iniziale.
(30) Lo slider SUSTAIN controlla il livello al quale rimane
l’inviluppo dopo il decadimento iniziale, successivo al
picco sso.
(31) Lo slider RELEASE controlla la forma dell’inviluppo dopo il
rilascio del tasto.
Il generatore di transitori AR (Attack-Release) funziona in modo
simile al generatore ADSR, ma con un controllo meno dettagliato
sull’inviluppo del transiente. Il transiente di tensione AR è
disponibile in tutti gli interruttori contrassegnati con .
(32) Gli slider ATTACK-RELEASE controllano la pendenza del
transiente quando un tasto è premuto (ATTACK) e quando
è rilasciato (RELEASE).
(33) L’interruttore ADSR REPEAT provoca la ripetizione di
qualsiasi impostazione ADSR a una velocità determinata
dall’LFO. Nella posizione GATED il transiente è ripetuto
solo nché è premuto il tasto. Nella posizione AUTO, il
transiente è ripetuto anche se il tasto è rilasciato.
(34) L’interruttore SAMPLE + HOLD seleziona la sorgente
che sarà campionata dalla funzione automatica Sample-
and-Hold. Nell’impostazione VCO1 è campionata
l’impostazione del mix VCO1. Nella posizione NOISE,
l’uscita del generatore di rumore è campionata per
produrre un segnale casuale in uscita.
(35) Lo slider LFO DELAY controlla il tempo necessario anché
l’uscita dell’onda LFO SINE raggiunga il massimo dopo aver
premuto un tasto.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
36 37Quick Start GuideCAT
Ulteriori controlli e connessioni
(36) Il led POWER si illumina per mostrare che l’unità è accesa.
(37) Il jack KB CV invia i segnali di controllo della tastiera a
dispositivi esterni.
(38) Il jack GATE emette il segnale di controllo di
tensione interno.
(39) Il jack ADSR emette il segnale di tensione di controllo
interno basato sulle attuali impostazioni degli slider
ATTACK, DECAY, SUSTAIN e RELEASE.
(40) Il jack AR emette il segnale di tensione di controllo
interno basato sulle attuali impostazioni degli slider
ATTACK-RELEASE.
(41) GATE immette segnali di tensione di controllo esterni per
l’impostazione GATED dell'interruttore ADSR REPEAT.
(42) VCO1 CV immette segnali di tensione di controllo esterni
per l’impostazione della frequenza di VCO1 e di VCO2.
(43) VCO2 CV immette segnali di tensione di controllo esterni
per l’impostazione della frequenza VCO2.
(44) VCF Fc immette i segnali di tensione di controllo esterni
per l’impostazione di Fc del VCF.
(45) VCF Q immette i segnali di tensione di controllo esterni
per l’impostazione di Q del VCF.
(46) L’ingresso EXT. AUDIO collega qualsiasi sorgente audio
esterna a livello di linea a questo connettore da 3,5 mm.
(47) Il jack VCA CV immette i segnali di tensione di controllo
esterni per del controllo VOLUME del VCA.
(48) Il jack PHONES serve per la connessione a una cua
tramite il connettore stereo da 3,5mm.
(49) MAIN OUT usa una connessione sbilanciata da 3,5mm per
emettere il segnale audio principale. In genere può essere
cablato all’ingresso audio di un altro CAT o agli ingressi
audio di altri sintetizzatori modulari. Usando il CAT in un
Eurorack questa è luscita principale, poiché i connettori di
uscita del pannello posteriore non sono utilizzabili.
Ulteriori controlli
(50) L’interruttore VCA stabilisce se il VCA utilizza un
inviluppo tipo ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) o
tipo AR (Attack-Release). Limpostazione BYPASS esclude
completamente il VCA in modo che il livello del suono in
uscita sia costante.
(51) La manopola VCA VOLUME controlla il volume nale di
uscita.
(52) Lo slider NOISE LEVEL controlla la quantità di rumore
bianco mixato nel VCF.
Sezione MIDI
(53) La porta USB consente la connessione con un computer
tramite un connettore USB tipo B. Il CAT apparirà come un
dispositivo MIDI USB, in grado di supportare MIDI in e out.
(54) MIDI IN riceve i dati MIDI da una fonte esterna tramite una
presa DIN a 5 pin. Generalmente si tratta di una tastiera
MIDI, un modulo sequencer esterno, un computer dotato
di interfaccia MIDI, ecc.
(55) MIDI THRU utilizza una presa DIN a 5 pin per passare i
dati MIDI ricevuti in MIDI INPUT. Generalmente questi dati
saranno inviati a un altro sintetizzatore per eseguire una
Poly Chain o a una batteria elettronica assegnata a un
altro canale MIDI.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
Panello posteriore
(56) MAIN OUT usa uscite sbilanciate da 6,35mm. per il
collegamento agli ingressi dei vostri dispositivi esterni
come segue (notate che sono entrambi Mono, e non
left/right):
LOW - questa uscita mono di livello “instrument” p
essere collegata, ad esempio, agli ingressi “instrument
di amplicatori per chitarra o mixer.
HIGH - questa uscita mono di livello linea può essere
collegata, ad esempio, agli ingressi linea di mixer,
amplicatori per tastiera o diusori alimentati.
(57) MIDI CHANNEL dispone di 4 interruttori che consentono
di impostare il numero del canale MIDI da 1 a 16 (vedere la
tabella seguente). Il canale MIDI può anche essere
cambiato usando i comandi MIDI SysEx, come mostrato
nelle tabelle MIDI SysEx più avanti in questo manuale.
(Questo metodo è utilizzabile quando il CAT è alloggiato in
un Eurorack e questi interruttori non sono raggiungibili)
Sezione Power
(58) L’interruttore POWER accende/spegne l’unità.
(59) Presa DC IN da collegare all'alimentatore da 12V c.c.in
dotazione. Lalimentatore può essere inserito in una presa
c.a. in grado di fornire da 100V a 240V a 50Hz/60 Hz.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
38 39Quick Start GuideCAT
/