Candy HDN 4584 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

DOUBLE DOOR TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5 to page 6
DOS PUERTAS TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de pág. 11 a pág. 12
DUAS PORTAS TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de pág. 13 à pág. 14
EN
ES
DOPPELTÜR KÜHL/GEFRIERKOMBINATION TOTAL NO FROST. . . . . . . . . . . Seite 9 bis 10
PT
ΔΙΠΟΡΤΑ ΨΥΓΕΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . .
από σελ. 15 έωλ. 16
DOUBLE PORTE NO FROST TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de page 7 à page 8
DWUDRZWIOWE TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . od str. 17 do str. 18
DVOUDVEŘOVÁ TOTAL NO FROST
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 19 až str. 20
DE
DUBBELDEURS NO-FROST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . van pagina 21 tot pagina 22
KAKSOISOVI - HUURTUMATON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sivu 23 - 24
DOBBELDØR TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 25 til 26
FR
DOBBELTDØR TOTAL INGEN RIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fra side 29 til side 30
DOPPIA PORTA TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da pag. 3 a pag. 4
DUBBELDÖRR "TOTAL NO FROST" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .från sida 27 till sida 28
IT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
DA
SV
3 IT
DOPPIA PORTA TOTAL NO FROST
QUADRO COMANDI
CONGELAZIONE
SBRINAMENTO
Per raggiungere il quadro comandi è suf ciente aprire la porta superiore del frigorifero.
La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e Frigorifero. Le posizioni
consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione „0“ si disattiva completamente l‘apparecchio.
La spia arancio si accende quando la manopola termostato
è ruotata in corrispondenza della posizione SUPER. In
questo caso il compressore funziona continuamente.
La spia verde „ON“ indica che l‘apparecchio è in funzione. La
spia si accende qualunque sia la posizione del termostato
ad eccezione dello 0.
Importante: Alcuni apparecchi inizieranno a funzionare dopo un tempo di almeno 6 minuti dal momento in cui si è inserita la spina nella
presa della corrente e impostata la temperatura.
(Figura 1)
(Figura 2)
In questo prodotto lo sbrinamento della cella frigo avviene
automaticamente.
La presenza di un lieve strato di brina o di gocce d‘acqua
durante il funzionamento è da considerarsi normale.
E importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico
ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella.
N.B. In questa posizione è possibile trovare la targa matricola, contenente i dati da comunicare all‘ Assistenza Tecnica qualora si
veri casse un guasto.
Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l‘apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con
conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la
manopola frigo su numeri più bassi (1-2).
SUPER
ON
1
2
3
4
SUPER
0
La quantità massima di alimenti che si può congelare è indicata nella targhetta.Creare prima lo spazio necessario a contenere il carico da
congelare.Il carico da congelare andrà distribuito sul ripiano inferiore posto nel freezer. Dopo alcune ore introdurre i cibi da congelare e posizionare
il termostato sulla posizione SUPER; contemporaneamente si accenderà la luce arancione sul cruscotto.Trascorse 24 ore, la congelazione è
terminata. In ogni caso trascorse 26 ore dalla posizione di SUPER la scheda elettronica disattiva automaticamente la funzione, spegnendo la
spia arancione. Riportare la manopola termostato sul valore abituale.
4 IT
INVERSIONE SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Sdraiare o inclinare di 45° il frigorifero, per
facilitare le operazioni nella parte inferiore
dello stesso.
Togliere la cerniera inferiore destra svitando
le viti, il perno e le rondelle, quindi togliere
la porta inferiore.
Svitare la vite centrale e togliere la porta
superiore.
Togliere i tappi (A) e (B), svitare le viti ed
estrarre le viti ed estrarre parzialmente il
cruscotto.
Svitare la cerniera destra. Incidere e rompere l‘asola sinistra del
cruscotto nella zona dell‘Impronta.
Dalla busta accessori in dotazione, prelevare
e fi ssare la cerniera superiore sinistra.
Rimuovere il tappo sulla parte sinistra e
inserirlo sulla parte destra delle testatine
centrali e inferiore.
Rimontare le cerniere e le porte operando dal
basso verso l‘alto 1
2 3.
Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito.
45°
(A) (B)
1
2
3
Bussola
Tappo
TOTAL NO FROST
I prodotti total No frost sono constituiti da un sistema di aereazione composto da 2 bocchette regolabili manualmente.
Si consiglia di tenere le bocchette parzialmente e completamente aperte.
CHIUSO APERTO
DOUBLE DOOR TOTAL NO FROST
CONTROL PANEL
FREEZING
DEFROSTING
Open the top door of the fridge in order to access the control panel.
Turn on the thermostat dial to switch on the appliance and set the temperature of the freezer&fridge compartment. We recommend you set
the thermostat dial to 2 or 3. Turn the thermostat dial to "0" to turn off the appliance.
The orange light comes on when the thermostat dial is
turned to SUPER. In this case the compressor continues to
function as normal.
The green "ON" light shows that the appliance is functioning.
This light is on irrespective of the thermostat dial setting,
except for when the thermostat dial is set to 0.
Important: Some appliances will start working at least 6 minutes after the plug has been inserted in the power outlet and the temperature
has been set.
(Figure 1)
(Figure 2)
Defrosting of the fridge compartment occurs automatically in
this product.
A small amount of frost or drops of water on the back of the
fridge compartment when the fridge is working is normal.
Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods
do not touch the back or sides of the fridge compartment.
N.B. This is the rating plate. If you need to contact our Service Department in the event of faults, remember to give them the
information on the plate.
Important: If the room temperature is very warm, the appliance may work continuously and a layer of frost will deposit
on the back of the fridge compartment. In this case, turn the thermostat dial to lower settings (1-2).
5 EN
SUPER
ON
1
2
3
4
SUPER
0
The rating plate states the maximum quantity of food that can be frozen. First of all, create the space necessary to place the load to be frozen on
the bottom shelf of the freezer and set the thermostat dial to SUPER. At the same time, an orange indicator will light up on the panel. Freezing
will be completed after 24 hours. In any case, after 26 hours, from the SUPER position, the circuit board automatically deactivates the function,
turning off the orange light. After the freezing process reset the thermostat dial to the recommended settings.
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
Place or tilt the fridge at a 45° angle, since
it is necessary to work on the bottom of the
appliance.
Remove the bottom hinge by removing the
screws, the plug and washers, then remove
the bottom door.
Remove the middle screw and remove the
top door.
Remove the caps (A) and (B), loosen and
remove the screws and partially remove the
panel .
Unscrew the right hinge. Mark and break the left-hand slot on the
panel, in the insert area.
Flip the top left-hand hinge found in the
accessories kit.
Remove the plug on the left-hand side and
insert it on the right hand-side of the central
and lower inserts.
Reassemble the hinges and doors working
from bottom to top 1
2 3.
In order to reverse the doors, allowing a right to left opening, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of.
6 EN
45°
(A) (B)
1
2
3
Bush
Cap
TOTAL NO FROST
Appliances with total no frost comprise of a ventilation system made up of 2 manually adjustable outlet vents. It is recommended that you keep
the outlet vents partially or completely open.
CLOSED OPEN
7 FR
DOUBLE PORTE NO FROST TOTAL (sans givre)
PANNEAU DE COMMANDE
CONGELATION
DEGIVRAGE
Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur afi n d'accéder au panneau de commande.
Tournez le bouton afi n de mettre l'appareil en marche et de régler la température du compartiment congélateur et du réfrigérateur. Nous
vous conseillons de régler la température sur 2 ou 3. Placez le bouton sur "0" pour éteindre l'appareil.
Le voyant orange s'allume quand le bouton du thermostat
est sur la position SUPER. Dans ce cas, le compresseur
fonctionne en continu.
Le voyant vert "ON" indique que l'appareil est en marche.
Ce voyant reste allumé peu importe la position du bouton,
sauf si ce dernier est en position 0.
Important: Certains appareils commencent à fonctionner 6 minutes au moins après que la prise ait été insérée dans la prise de courant
et que la température ait été réglée.
(Image 1)
(Image 2)
Le dégivrage de la partie congélateur est automatique sur cet
appareil.
Il est normal qu'une fi ne péllicule de givre ou de gouttes d'eau
se forme au fond du réfrigérateur quand ce dernier est en
marche.
A s s u r e z - v o u s d e t o u j o u r s m a i n t e n i r p r o p r e l a z o n e d ' é v a c u a t i o n
d'eau. Assurez-vous que les aliments ne sont pas en contact
avec le fond ou les parois latérales du réfrigérateur.
N.B. Ceci est la plaque signalétique. Si vous devez contacter notre service après vente en cas de dysfonctionnement, pensez à leur
fournir les informations fi gurant sur la plaque.
Important: Si la température de la pièce est trop élevée, il se peut que l'appareil fonctionne de façon continue et
qu'une couche de givre se forme dans le fond dufrirateur. Dans ce cas, positionnez le bouton sur les réglages
les plus bas. (1-2).
SUPER
Marche
1
2
3
4
SUPER
0
La plaque signatique indique la quantité maximale d‘aliments pouvant être congelée. Avant tout, laissez l‘espace suf sant pour disposer
la quantité à congeler sur la clayette du bas du congélateur. Après quelques heures, placez les aliments à congeler sur cette clayette du
bas du congélateur et réglez le thermostat sur SUPER. Un voyant orange s‘allume alors sur le panneau. La congélation est effectuée en
24 heures. Après 26 heures en position SUPER, le système désactive de toute façon automatiquement cette fonction et éteint le voyant
orange. Une fois la congélation terminée, replacez le bouton du thermostat sur la position recommandée.
8 FR
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Positionnez ou basculez l'appareil à
un angle de 45° car il est nécessaire
d'intervenir sur le bas de l'appareil.
Retirez la charnière du bas en retirant les
vis, le cache et les rondelles, puis enlevez
la porte du bas.
Retirez la vis du milieu et enlevez la porte
du haut.
Retirez les caches (A) et (B), desserrez et
retirez les vis, puis enlevez partiellement le
bandeau.
Devissez la charnière de droite. Découpez une fente sur le côté gauche du
panneau au niveau de la zone marquée à cet
effet.
Fixez la charnière supérieure gauche que
vous trouverez dans le kit d'accessoires.
Retirez le cache du côté gauche et insérez-
le dans les inserts du milieu et du bas sur le
côté droit.
Remontez les charnières et les portes en
partant du bas et en remontant vers le haut,
1
2 3.
Afi n de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez-vous aux instructions relatives au type de charnières et de goujons dont votre
appareil est équipé.
45°
(A) (B)
1
2
3
Douille
NO FROST TOTAL (sans givre)
Les produits no frost disposent d’un système de ventilation constitué de 2 bouches d‘aération réglables manuellement. Il est recommandé de
laisser ces bouches daération partiellement ou complètement ouvertes.
FERME OUVERT
Capuchon
9 DE
DOPPELTÜR KÜHL/GEFRIERKOMBINATION TOTAL NO FROST
SCHALTBRETT
EINFRIEREN
ABTAUEN
Öffnen Sie die obere Tür des Kühlschranks, um das Steuergehäuse zu bedienen.
Um das Gerät einzuschalten und die Temperatur im Kühlschrank und dem Gefrierfach einzustellen, müssen Sie den Drehknopf einschalten.
Wir empfehlen Ihnen, die Temperatur auf 2 oder 3 einzustellen. Drehen Sie den Knopf auf "0", um das Gerät auszuschalten.
Wenn der Thermostatknopf auf SUPER eingestellt ist,
erscheint die Anzeige orange. In diesem Fall arbeitet der
Kompressor im Dauerbetrieb.
Die grüne "ON" Leuchte zeigt an, dass das Gerät in Betrieb
ist. Dieses Licht ist unabhängig von der Einstellung des
Drehknopfes außer für den Fall, dass der Drehknopf auf "0"
steht.
Wichtiger Hinweis: Einige Geräte laufen erst dann an, wenn sie für mindestens 6 Minuten an der Steckdose angeschlossen waren und
die Temperatur eingestellt wurde.
(Abbildung 1)
(Abbildung 2)
Das Abtauen des Gefrierraums geschieht bei diesem Produkt
automatisch.
Beim normalen Betrieb des Kühlschranks entsteht auf der
Rückseite des Kühlraums ein wenig Frost oder ein paar
Wassertropfen.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückseite
oder die Seiten des Kühlraums berühren.
Hinweis: Das ist das Matrikelschild. Wenn Sie bei einem auftretenden Fehler unser Servicecenter kontaktieren müssen, teilen Sie den
Mitarbeitern die Informationen auf diesem Schild mit.
Wichtiger Hinweis: Wenn die Raumtemperatur sehr warm ist, wird das Gerät unter Umständen ständig laufen und auf
der Rückseite des Kühlraums wird sich eine Frostschicht ablagern. Stellen Sie den Drehknopf in diesem Fall auf eine
niedrigere Einstellung (1-2).
SUPER
An
1
2
3
4
SUPER
0
Das Leistungsschild gibt die maximale Anzahl der Lebensmittel an, die eingefroren werden können. Schaffen Sie als erstes ausreichend Platz
auf dem unteren Ablagefach des Gefrierschranks, um die einzufrierenden Lebensmittel hineinzulegen. Legen Sie nach einigen Stunden die
Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, auf das untere Ablagefach des Gefrierschranks und stellen Sie das Thermostat auf „SUPER“.
Gleichzeitig wird eine orangefarbene Anzeige auf dem Bedienfeld aufl euchten. Das Einfrieren ist nach 24 Stunden abgeschlossen. In
jedem Fall wird die Funktion nach 26 Stunden in der SUPER-Position von der Elektronik automatisch abgeschaltet, dabei erlischt die
orangefarbene Anzeige. Wenn der Einfriervorgang abgeschlossen ist, stellen Sie den Thermostatknopf auf die empfohlenen Einstellungen
zurück.
10 DE
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Legen oder kippen Sie den Kühlschrank in
einem 45°-Winkel, da es notwendig ist, an
der Unterseite des Gerätes zu arbeiten.
Entfernen Sie das untere Scharnier,
indem Sie die Schrauben, die Stopfen und
Unterlegscheiben entfernen. Entfernen Sie
anschließend die untere Tür.
Entfernen Sie die mittlere Schraube und
enfernen Sie die obere Tür.
Entfernen Sie die Schutzkappen (A) und
(B), lösen und entfernen Sie die Schrauben
ziehen Sie die Stirnwand teilweise heraus.
Schrauben Sie das rechte Scharnier ab. Ritzen Sie die linke Öse der Stirnwand ein
und stechen Sie diese an der markierten
Stelle im Bereich des Einsatzes durch.
Nehmen Sie das obere linke Scharnier aus
dem Zubehör und befestigen Sie es.
Entfernen Sie die Schutzkappe auf der linken
Seite und setzen Sie diese auf der rechten
Seite der mittleren und unteren Einsätze ein.
Bauen Sie die Scharniere und die Türen
wieder an, beginnen Sie dabei von unten,
1 2 3.
Um den Türanschlag zu wechseln, befolgen Sie die Anweisungen, die sich auf die Bauart der Einsätze und Scharniere beziehen, die Ihr Gerät
verwendet.
45°
(A) (B)
1
2
3
Buchse
TOTAL NO FROST
Die Produkte mit dem Prädikat “Total No Frost (völlig frostfrei)” besitzen ein Belüftungssystem mit 2 manuell einstellbaren Lüftungsöffnungen.
Es ist empfehlenswert, dass Sie die Lüftungsöffnungen teilweise oder vollständig geöffnet lassen.
GESCHLOSSEN OFFEN
Schutzkappe
11 ES
DOS PUERTAS TOTAL NO FROST
PANEL DE MANDOS
CONGELADOR
DESCONGELACIÓN
Abra la puerta superior del frigorífi co para acceder al panel de mandos.
Gire la rueda para encender el aparato y fi jar la temperatura del congelador y del frigorífi co. Le recomendamos que fi je la temperatura al
nivel 2 o 3. Gire la rueda hasta el "0" para apagar el aparato.
La luz naranja aparece cuando el interruptor del termostato
se encuentra fi jado en SUPER (al máximo). En este caso, el
compresor sigue funcionando a la normalidad.
La luz verde "ON" (encendido) indica que la unidad está
funcionando. Esta luz es independiente de la posición del
botón, salvo en el caso de que éste se encuentre fi jada en 0.
Importante: Algunos aparatos no empiezan a funcionar hasta 6 minutos después de ser conectados a la red eléctrica, una vez que
han alcanzado la temperatura.
(Figura 1)
(Figura 2)
La descongelación del compartimento del frigorífi co tiene
lugar de forma automática en este producto.
Un pequeño goteo de agua en la parte interna del
compartimento del frigorífi co mientras esté funcionando es
totalmente normal.
Asegúrese de mantener siempre limpio el desagüe. Asegúrese
de que los alimentos no toquen la parte trasera o las caras del
compartimento del frigorífi co.
Nota: esta es la placa de identi cación. Si necesita contactar con nuestro servicio de atención al cliente en caso de fallos o defectos,
no olvide indicarle la información contenida en dicha placa.
Importante: Si la temperatura de la habitación es muy alta, el aparato seguirá funcionando pero una capa de hielo
se formará en la parte trasera del compartimento del frigorí co. En este caso, gire el interruptor para alcanzar
temperaturas inferiores (1-2).
SUPER
Encendido
1
2
3
4
SUPER
0
La placa de cali cación indica la mayor cantidad de alimentos que pueden ser congelados. Primeramente, cree el espacio necesario para
colocar la carga a congelar en la estantería inferior del congelador. Al cabo de varias horas, coloque la comida a congelar en la estatería inferior
del congelador y fi je el termostato en SUPER. Al mismo tiempo, un indicador naranja se encenderá en el panel. La congelación terminará al
cabo de 24 horas. (espacio en blanco necesario) En cualquier caso, al cabo de 26 horas, a partir de la posición SUPER, el panel de circuito
desactivará automáticamente la función, apagando la luz naranja. (espacio en blanco necesario) Tras terminar el proceso de congelación,
reinicie la rueda del termostato en los parámetros aconsejados.
12 ES
INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
Coloque o incline el frigorífi co respetando
un ángulo de 45°, ya que será necesario
para poder trabajar sobre la parte inferior
del aparato.
Saque la bisagra inferior, desatornillando
las tuercas, sacando el enchufe y las
arandelas y a continuación, saque la puerta
inferior.
Saque el tornillo intermedio y la puerta
superior.
Quite las tapas (A) y (B), desafl oje y saque
las tuercas y saque una parte del panel.
Desapriete la bisagra derecha. Marque y perfore la ranura de la parte
izquierda del panel, situada en la zona de
inserción.
Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo
que se encuentra en su kit de accesorios.
Quite la clavija de la parte izquierda e
introdúzcala en la parte derecha de la
hendidura central e inferior.
Una las bisagras y las puertas de arriba a
abajo 1
2 3.
Para invertir el sentido de apertura de las puertas, siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orifi cio y de bisagra que contenga su
producto.
45°
(A) (B)
1
2
3
Buje
Tapa
TOTAL NO FROST
Los productos total no frost total incluyen un sistema de ventilación formado por 2 difusores externos manualmente ajustables. Se recomienda
que mantenga los ventiladores externos parcial o completamente abiertos.
CERRADO ABIERTO
13 PT
DUAS PORTAS TOTAL NO FROST
PAINEL DE CONTROLO
DESCONGELAÇÃO
DESCONGELAÇÃO
Abra a porta superior do frigorífi co para aceder ao painel de controlo.
Rode o botão para ligar o aparelho e regular a temperatura do congelador e do frigorífi co. Recomendamos que regule a temperatura para
2 ou 3. Rode o botão para "0" para desligar o aparelho.
A luz laranja acende-se quando o botão do termóstato es
na posição SUPER. Neste caso, o compressor continua a
funcionar normalmente.
A luz verde "ON" (Ligado) mostra que o aparelho
está a funcionar. Este indicador luminoso está ligado,
independentemente da programação do botão, excepto
quando o botão está programado para 0.
Importante: alguns aparelhos começam a funcionar pelo menos 6 minutos depois de a fi cha ter sido ligada à tomada de alimentação
e depois de regulada a temperatura.
(Figura 1)
(Figura 2)
A descongelação do compartimento do congelador ocorre
automaticamente neste produto.
A presença de uma camada fi na de gelo ou de gotas de água
na parte posterior do frigorífi co durante o funcionamento é
normal.
É importante manter a conduta de água sempre limpa.
Certi que-se de que os alimentos não tocam na parte de trás
ou de lado do frigorífi co.
N.B. Esta é a placa de identifi cação. Se necessitar de entrar em contacto com a Assistência técnica em caso de avaria, deve fornecer-
lhes a informação indicada na placa.
Importante: Se a temperatura ambiente estiver muito quente, o aparelho pode continuar a funcionar de forma contínua
e uma camada de gelo irá formar-se na parte posterior do frigorífi co. Neste caso, rode o botão para programações
mais baixas (1-2).
SUPER
On (Ligado)
1
2
3
4
SUPER
0
A placa de classifi cação indica a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados. Primeiro, deve criar o espaço necessário
para colocar os alimentos a congelar na prateleira inferior do congelador. Após algumas horas, coloque os alimentos a congelar na
prateleira inferior do congelador e regule o termóstato para SUPER. Ao mesmo tempo, acende-se uma luz indicadora laranja no painel.
A congelação é concluída passadas 24 horas. (é necessário um espo em branco) Seja como for, após 26 horas, na posição SUPER,
a placa de circuito desactiva automaticamente a função, sendo desligada a luz indicadora laranja. (é necessário um espaço em branco)
Após o processo de congelação, reponha o botão do termóstato para as regulamentações recomendadas.
14 PT
INVERSÃO DE ABERTURA DAS PORTAS
Deite ou incline o frigorífi co a 45°, para
facilitar as operações na parte inferior do
mesmo.
Retire o fecho inferior, removendo os
parafusos, a fi cha e as anilhas e depois
retire a porta inferior.
Retire o parafuso do meio e remova a porta
superior.
Retire as tampas (A) e (B), liberte e retire os
parafusos e remova parcialmente o painel.
Desaparafuse o fecho da direita. Faça uma incisão e parta a aba da esquerda
do painel na zona marcada.
No saquinho dos acessórios fornecidos,
procure o fecho superior da esquerda.
Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no
lado direito dos fechos centrais e inferiores.
Monte os fechos e as portas debaixo para
cima 1
2 3.
Para inverter a abertura das portas, siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho incluídos no seu produto.
45°
(A) (B)
1
2
3
Bucha
Tampa
TOTAL NO FROST
Os produtos sem gelo incluem um sistema de ventilação com 2 saídas de ventilação manualmente ajustáveis. Recomenda-se a abertura
parcial ou completa das saídas de ventilação.
FECHADO ABERTO
15 EL
ΔΙΠΟΡΤΑ ΨΥΓΕΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
ΑΠΟΨΥΞΗ
Ανοίξτε την πάνω πόρτα του ψυγείου για να αποκτήσετε πρόσβαση στον πίνακα ελέγχου.
Γυρίστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και ρυθμίστε τη θερμοκρασία των χώρων κατάψυξης και συντήρησης. Συνιστούμε
να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στη θέση 2 ή 3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή γυρίστε το κουμπί στη θέση "0".
Το πορτοκαλί φωτάκι ανάβει όταν γυρίσετε το κουμπί του
θερμοστάτη στη θέση SUPER (Έντονη Ψύξη). Σ' αυτήν
την περίπτωση ο συμπιεστής εξακολουθεί να λειτουργεί
κανονικά.
Το πράσινο φωτάκι "ON" (Ενεργοποιημένο) δείχνει ότι η
μονάδα είναι σε λειτουργία. Το φωτάκι αυτό είναι αναμμένο
ανεξάρτητα από τη θέση του κουμπιού, εκτός εάν το κουμπί
είναι στη θέση 0.
Σημαντική παρατήρηση: Ορισμένες συσκευές θα αρχίσουν να λειτουργούν τουλάχιστον 6 λεπτά αφού συνδέστε τη συσκευή στην
πρίζα και έχει ρυθμιστεί η θερμοκρασία.
(Εικόνα 1)
(Εικόνα 2)
Στο προϊόν αυτό, η απόψυξη του χώρου συντήρησης λαμβάνει
χώρα αυτόματα.
Μια μικρή ποσότητα πάχνης ή σταγόνες νερού στο πίσω
μέρος του χώρου της συντήρησης είναι κανονικό φαινόμενο
όταν λειτουργεί το ψυγείο.
Να βεβαιώνεστε ότι η έξοδος νερού είναι πάντα καθαρή. Να
βεβαιώνεστε ότι τα τρόφιμα δεν αγγίζουν την πίσω πλευρά ή
τα πλαϊνά του χώρου της συντήρησης.
Σημ.: Αυτή είναι η πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Αν σε περίπτωση βλάβης θέλετε να επικοινωνήσετε με το Τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας, θυμηθείτε να τους δώσετε τις πληροφορίες που αναφέρει η πινακίδα.
Σημαντική παρατήρηση: Αν η θερμοκρασία του χώρου είναι πολύ υψηλή, ενδεχομένως η συσκευή να λειτουργεί
συνεχώς και να σχηματιστεί στρώμα πάχνης στο πίσω μέρος του χώρου της συντήρησης. Σ' αυτήν την περίπτωση
γυρίστε το κουμπί σε κάποια χαμηλότερη θέση ρύθμισης (1-2).
SUPER
ΟΝ
1
2
3
4
SUPER
0
δημιουργήστε στο κάτω ράφι της κατάψυξης το χώρο που απαιτείται για την τοποθέτηση των τροφίμων. Μετά από μερικές ώρες τοποθετήστε τα
τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε στο κάτω ράφι της κατάψυξης και θέστε στο θερμοστάτη στη θέση SUPER (ΤΑΧΕΙΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗ). Αμέσως
στον πίνακα θα ανάψει μια πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία. Η κατάψυξη των τροφίμων θα ολοκληρωθεί μετά από 24 ώρες. (χρειάζεται ένας κενός
χώρος) Σε κάθε περίπτωση, μετά 26 ώρες από την τοποθέτηση του θερμοστάτη στη θέση SUPER (ΤΑΧΕΙΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗ), το ηλεκτρονικό
σύστημα απενεργοποιεί αυτόματα τη λειτουργία και η πορτοκαλί λυχνία σβήνει. (χρειάζεται ένας κενός χώρος) Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία
κατάψυξης των τροφίμων επαναφέρετε το κουμπί του θερμοστάτη στις συνιστώμενες ρυθμίσεις
16 EL
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΟΙ ΠΟΡΤΕΣ
Τοποθετήστε ή γείρετε το ψυγείο σε γωνία
45°, αφού είναι απαραίτητο να εργαστείτε
στην κάτω πλευρά της συσκευής.
Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ αφού
αφαιρέσετε τις βίδες, την τάπα και τις
ροδέλες και κατόπιν αφαιρέστε την κάτω
πόρτα.
Αφαιρέστε το μεσαίο μεντεσέ και κατόπιν
αφαιρέστε την πάνω πόρτα.
Αφαιρέστε τα καλύμματα (A) και (B),
ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βίδες και
αφαιρέστε εν μέρει τον πίνακα.
Ξεβιδώστε το δεξιό μεντεσέ. Σημειώστε και σπάστε την αριστερή
υποδοχή στον πίνακα, στην περιοχή του
παρεμβλήματος.
Από τα παρεχόμενα αξεσουάρ, πάρτε και
συνδέστε τον επάνω αριστερά μεντεσέ.
Αφαιρέστε την τάπα της αριστερής πλευράς
και τοποθετήστε τη στη δεξιά πλευρά του
κεντρικού και κατώτερου παρεμβλήματος.
Συναρμολογήστε πάλι τους μεντεσέδες και
τις πόρτες εργαζόμενοι από κάτω προς τα
πάνω, 1
2 3.
Για να αντιστρέψετε τη φορά που ανοίγουν οι πόρτες, ακολουθήστε τις ενδείξεις σχετικά με τους τύπους παρεμβλήματος και μεντεσέ που
περιλαμβάνει το προϊόν σας.
45°
(Α) )
1
2
3
Κάλυμμα
ΠΛΗΡΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ
Τα προϊόντα με πλήρη αυτόματη απόψυξη διαθέτουν σύστημα αερισμού το οποίο αποτελείται από 2 χειροκίνητα ρυθμιζόμενα ανοίγματα
αερισμού. Συνιστάται να διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού εν μέρει ή τελείως ανοικτά.
ΚΛΕΙΣΤΟ
ΑΝΟΙΚΤΟ
Αντιτριβικός δακτύλιος
17 PL
DWUDRZWIOWE TOTAL NO FROST
PANEL STEROWANIA
ZAMRAŻANIE
ROZMRAŻANIE
Aby uzyskać dostęp do panelu sterowania, należy otworzyć górne drzwi lodówki.
W celu włączenia urządzenia oraz ustawienia temperatury zamrażarki i codziarki należy przekręcić pokrętło. Zalecamy ustawienie
temperatury 2 lub 3. Przekręć pokrętło na "0", aby wyłączyć urządzenie.
Kiedy pokrętło termostatu jest ustawione w pozycji SUPER,
świeci się pomarańczowa kontrolka. Przy takim ustawieniu
sprężarka kontynuuje zwykłą pracę.
Zielona kontrolka włączenia "ON" oznacza, że urządzenie
pracuje. Kontrolka ta świeci się niezależnie od położenia
pokrętła za wyjątkiem ustawienia 0.
Ważne: Niektóre urządzenia zaczynają działać dopiero po upłynięciu przynajmniej 6 minut od włożenia wtyczki do gniazda zasilania
i ustawienia temperatury.
(rysunek 1)
(rysunek 2)
W tym urządzeniu rozmrażanie zamrażarki jest wykonywane
automatycznie.
Niewielka ilość lodu lub wody w tylnej części lodówki podczas
jej pracy jest zjawiskiem normalnym.
Należy dbać o to, aby odyw wody był zawsze czysty.
Produkty żywnościowe nie powinny dotykać tylnej ani
bocznych ścianek lodówki.
Uwaga: W tym miejscu znajduje się tabliczka znamionowa. Jeśli musisz skontaktować się z naszym centrum obsługi klienta
w przypadku awarii, pamiętaj, aby podać informacje z tabliczki znamionowej.
Ważne: W wysokiej temperaturze otoczenia urządzenie może działać bez przerwy, a w tylnej części zamrażarki może
odkładać się warstwa lodu. W takim przypadku pokręo naly ustawić na niższą wartość (1-2).
SUPER
Wł.
1
2
3
4
SUPER
0
Tabliczka znamionowa określa maksymalną ilość żywności, która może być zamrożona. W pierwszej kolejności stwórz odpowiednią przestrzeń
dla zamrażanej żywności na dolnej półce zamrażarki. Po kilku godzinach umieść zamrażaną żywność na dolnej półce zamrażarki i ustaw
termostat na SUPER. Jednocześnie pomarańczowa kontrolka zapali się na panelu. Zamrażanie zostanie ukończone po 24 godzinach. Niezależnie
od tego, po 26 godzinach w przypadku pozycji SUPER obwód automatycznie wyłącza tę funkcję i pomarańczowe światło gaśnie. Po zakończeniu
procesu zamrażania przywróć pokrętło termostatu na zalecane ustawienie.
18 PL
ODWRACANIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Urządzenie ustawić lub przechylić pod
kątem 45°, ponieważ będzie konieczne
wykonywanie czynności na spodzie
urządzenia.
Zdejmij dolny zawias, usuwając wkręty,
zatyczkę i podkładki, a następnie zdejmij
dolne drzwi.
Odkręć środkowy wkręt i zdejmij górne
drzwi.
Zdejmij zatyczki (A) i (B), odkręć śruby i
częściowo zdemontuj panel.
Odkręć prawy zawias. Natnij i wam otwór w zaznaczonym miejscu
po lewej stronie.
Z woreczka z akcesoriami wyjmij i zamocuj
lewy zawias.
Zdejmij zatyczkę z lewej strony i włóż ją z
prawej strony wkładu środkowego i dolnego.
Załóż zawiasy i drzwi, idąc od dołu ku górze
(czynności 1
2 3).
W celu odwrócenia kierunku otwierania drzwi należy postępować zgodnie ze wskazówkami odpowiednimi dla danego urządzenia oraz
z uwzględnieniem specy cznych zawiasów tego urządzenia.
45°
(A) (B)
1
2
3
Tulejka
FUNKCJA TOTAL NO FROST
Urządzenia NO FROST wykorzystują system wentylacyjny złożony z dwóch ręcznie regulowanych wywietrzników. Zaleca się, aby wywietrzniki
były częściowo lub ckowicie otwarte.
ZAMKNIĘTE
OTWARTE
Zatyczka
19 CZ
DVOUDVEŘOVÁ TOTAL NO FROST
OVLÁDACÍ PANEL
ZMRAZOVÁNÍ
ODMRAZOVÁNÍ
Pro přístup k panelu ovládání otevřete horní dvířka chladničky.
Pro zapnutí spotřebiče otočte ovladačem a nastavte teplotu prostoru mrazničky i chladničky. Doporučujeme nastavit teplotu na polohu 2
nebo 3. Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladačem na polohu "0".
Když je ovladač termostatu nastavený na polohu SUPER,
rozsvítí se oranžové světlo. V tomto případě pokračuje
kompresor v normálním provozu.
Zelené světlo "ON (zapnuto)" znamená, že spotřebič je
zapnutý. Toto světlo svítí bez ohledu na nastavení ovladače
termostatu, kromě případu, kdy je ovladač termostatu
nastavený na 0.
ležité: Některé spotřebe budou uvedeny do chodu minimálně 6 minut po zapojení zástrčky do zásuvky napájení elektrické sí
a nastavení teploty.
(Obrázek 1)
(Obrázek 2)
U tohoto spotřebiče se odmrazování prostoru chladničky
provádí automaticky.
Malé množství námrazy nebo kapky vody na zadní stěně
prostoru chladničky je při provozu normální.
Ujistěte se, že je výpusť vody stále čistá. Ujistěte se, že
se potraviny nedotýkají zadní stěny nebo bočních stěn
chladničky.
Pozn.: Toto je identi kační štítek. Potřebujete-li kontaktovat servisní oddělení v případě závad, nezapomeňte jim poskytnout
informace z tohoto štítku.
ležité: Pokud je teplota v místnosti velmi vysoká, může spotřebič pracovat nepřetržitě a na zadní straně prostoru
chladničky se začne vytvářet vrstva námrazy. V takovém případě nastavte ovladač na nižší polohu (1-2).
SUPER
Zapnuto
1
2
3
SUPER
0
4
Na typovém štíku je uvedeno maximální množství potravin, které lze zmrazovat. Nejdříve na spodní polici mrazáku vytvořte prostor
potřebný pro umístění dávky, kterou chcete zmrazit. Po několika hodinách vložte potraviny ke zmrazení na spodní polici mrazáku a
nastavte termostat do polohy SUPER. Na ovládacím panelu se současně rozsvítí oranžová kontrolka. Zmrazení bude dokončeno za 24
hodin. V každém případě po 26 hodinách kontrolní karta automaticky vypne funkci v poloze SUPER a oranžová kontrolka zhasne. Jakmile
bude proces zmrazení potravin ukončen, nastavte ovladač termostatu na doporučenou polohu.
20 CZ
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
Chladničku položte nebo nahněte v úhlu
45°, protože bude nutné provádět práce na
na spodní části spotřebiče.
Demontujte spodní závěs uvolněním
šroubů, krytky a podložek, potom sundejte
spodní dvířka.
Demontujte prostřední šroub a sundejte
horní dvířka.
Odstraňte západky (A) a (B), povolte a
vymontujte šrouby a pak částečně sejměte
desku.
Odšroubujte pravý závěs. Označte a vylomte levý otvor v desce, v části
výplně.
Přetočte horní levý závěs, který je součástí
sady s příslušenstvím.
Odstraňte krytku na levé straně a vložte ji na
pravou stranu střední a spodní výplně.
Namontujte zpět závěsy a dvířka, postupujte
zdola nahoru, 1
2 3.
Pro obrácení směru otvírání dvířek postupujte podle instrukcí k danému typu vložek a závěsů, které jsou na vašem spotřebiči namontovány.
45.
(A) (B)
1
2
3
Krytka
TOTAL NO FROST
Výrobky vybavené funkcí No frost mají ventilační systém skládající se ze 2 ručně nastavitelných větracích otvorů. Doporučujeme nechat tyto
větrací otvory částečně nebo zcela otevřené.
ZAVŘENO OTEVŘENO
Pouzdro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Candy HDN 4584 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per