Kompernass EBENCH KH 969 RADIO STEREO PORTATIVE AVEC MAGNETOPHONE ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
www.kompernass.com
© graphic design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 1
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 2
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) · www.kompernass.com
Bedienungsanleitung
Seite 5 - 10
Operating instructions
Page 11 - 16
Mode d'emploi
Page 17 - 22
Istruzioni per l‘uso
Pagina 23 - 28
Instrucciones de servicio
Página 29 - 34
Instruções de serviço
Página 35 - 40
Gebruiksaanwijzing
Pagina 41 - 46
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
™ÂÏ›‰· 47 - 52
D
gb
f
i
e
p
nl
gr
Instrukcja obs∏ugi
Strona 53 - 58
pl
Pokyny k ovládání
Strana 59 - 64
cz
Käyttöohjeet
Sivu 65 - 70
fin
Användaranvisning
Sidan 71 - 76
s
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 4
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 5
GB
12
Battery operation
Disconnect the mains lead from the unit and remove it from the mains socket. Open the battery compartment door (31) and insert 8 No. UM-2
batteries (C size). Pay attention to the polarity of the batteries.
Radio
Set the function switch (1) to "Radio" and the waveband switch (2) to the desired waveband. Using the tuning knob (29) select the desired
radio station and adjust the volume with the volume control knob (5). To switch off the radio just set the function switch (1) to "CASSETTE".
FM stereo indicator
In order to listen to a VHF station in stereo, set the band selector switch (2) to “FM ST.” .
The FM stereo led indicator (18) lights up when a stereo broadcast is being received. In many areas FM reception is poor or variable.
This can result in considerable background noise. In this case set the band selector switch (2) to “FM”.
Antennas
The FM antenna (3) must be fully extended for the best reception of FM broadcasts. The reception of MW broadcasts is handled by a built-in
antenna. To improve the quality of reception, turn the whole unit (in the appropriate direction).
Bass boost
To listen to music at low volume set the bass boost (6) to "ON". This amplifies the lower frequencies and emphasises the bass. To switch off
the bass boost feature, press the button again.
Cassette deck
Playing cassette tapes
To open the cassette compartment press the stop/eject button (24). Insert the cassette into the cassette compartment (19) and close the door
again. Set the function switch (1) to "CASSETTE", press the play button (21) and turn the volume control knob (5) to the desired volume. Stop
the cassette playing by pressing the stop/eject button (24).
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 12
F
17
01 Commutateur de fonctions 17 Affichage de la chaîne radio
(magnétophone/radio/lecteur de disques compacts) 18 Affichage DEL stéréo FM
02 Commutateur de sélection des ondes 19 Compartiment à cassettes
03 Antenne FM 20 Touche d'enregistrement du magnétophone
04 Couvercle du compartiment à disques compacts 21 Touche de lecture du magnétophone
05 Régleur du volume 22 Touche de retour en arrière de la cassette
06 Amplificateur de basses 23 Touche d'avance rapide de la cassette
07 Touche de recherche de piste/de recherche manuelle/ 24 Touche d'arrêt/d'éjection de la cassette
d'avance pour les disques compacts 25 Touche de pause du magnétophone
08 Touche de recherche de piste/de recherche manuelle/ 26 Haut-parleur gauche
de retour en arrière pour les disques compacts 27 Haut-parleur droit
09 Touche de programmation pour les disques compacts 28 Prise casque
10 Touche de répétition pour les disques compacts 29 Touche de fonction de réglage (réglage de précision)
11 Touche d'arrêt pour les disques compacts 30 Prise d'alimentation électrique (entrée de courant)
12 Touche de lecture/de pause pour les disques compacts 31 Couvercle du compartiment à piles
13 Ecran DEL pour les disques compacts
14 Affichage DEL de lecture/pause pour les disques compacts
15 Affichage DEL de répétition pour les disques compacts
16 Affichage DEL de programmation pour les disques compacts
Données techniques
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz (sur secteur)
Sur piles: 8 piles UM-2
Radio: FM / OM
Lecteur de disques compacts: fonction de programmation de 20 titres
Magnétophone: commande automatique (ALC)
Prise casque: stéréo, 3,5 mm
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 17
I
24
Funzionamento a batterie
Estrarre il cavo d'alimentazione dall'apparecchio e dalla presa di corrente. Aprire il coperchio del vano batterie (31) ed introdurre 8 batterie
del tipo UM-2 (dimensione "C"). Rispettare i contrassegni di polarità.
Radio
Portare il selettore delle funzioni (1) sulla posizione "Radio" ed il selettore della gamma d'onda (2) sul campo desiderato. Selezionare tramite
il selettore dell'emittente (29) l'emittente radiofonica desiderata e regolare quindi il volume desiderato per mezzo del regolatore del volume (5).
Per spegnere la radio, portare semplicemente il selettore delle funzioni (1) sulla posizione "cassetta".
Indicazione FM stereo
Per ascoltare un'emittente in FM in qualità stereo, portare il selettore delle lunghezze d'onda (2) sulla posizione "FM ST.". L'indicazione a LED FM
stereo (18) si illumina, non appena l'emittente radiofonica viene ricevuta in segnale stereo.
In molte zone la qualità di ricezione stereo in FM non è molto buona oppure oscillatoria. Ciò provoca notevoli rumori di fondo e fruscio. In questo
caso occorre portare il selettore delle lunghezze d'onda (2) sulla posizione "FM".
Antenne
L'antenna FM (3) deve essere completamente estratta, per ottenere una ricezione ottimale delle emittenti FM. La ricezione delle emittenti
che trasmettono in MW viene regolata per mezzo di un'antenna integrata. Per migliorare la qualità di ricezione, basta semplicemente girare
l'apparecchio nella rispettiva direzione di ricezione.
Amplificatore dei bassi
Per ascoltare la musica ad un volume ridotto, portare l'amplificatore dei bassi (6) sulla posizione "acceso". In tal modo vengono amplificate
le frequenze basse, per accentuare così i toni bassi Per disinserire l'amplificatore dei bassi, basta premere nuovamente il tasto.
Registratore a cassetta
Riproduzione di cassette
Per aprire il vano cassette, premere il tasto stop/espulsione (24). Introdurre la cassetta desiderata nel vano cassetta (19) e chiuderlo.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 24
I
25
Portare il selettore delle funzioni (1) sulla posizione "cassetta", premere il tasto di riproduzione (21) e regolare il volume desiderato tramite
il regolatore del volume (5). Il funzionamento a cassetta viene interrotto, premendo il tasto stop/espulsione (24).
Avanzamento/riavvolgimento rapido
Per attivare l'avanzamento o riavvolgimento rapido di una cassetta, premere o il tasto d'avanzamento rapido (23) oppure il tasto di riavvolgimento
rapido (22).
Pausa
Durante la riproduzione ovvero registrazione, è possibile fermare provvisoriamente la cassetta, premendo il tasto di pausa (25). Per proseguire
nuovamente la riproduzione o registrazione, premere ancora una volta il tasto di pausa.
Autostop
Se la cassetta ha raggiunto la fine durante la riproduzione oppure registrazione, il nastro viene automaticamente fermato.
PRUDENZA! Per proteggere il lettore delle cassette risp. le cassette stesse da eventuali danneggiamenti, ogni volta dopo l'uso, si raccomanda
di premere sempre il tasto stop/espulsione (24).
Registrazione attraverso la radio integrata
1. Sintonizzare l'emittente radiofonica desiderata (la descrizione è da apprendere al capitolo "Radio"). Disporre l'apparecchio in modo da ottenere
una ricezione ottimale dell'emittente radiofonica.
2. Introdurre una cassetta vuota nel vano cassetta (19).
3. Premere il tasto di pausa (25).
4. Premere il tasto di registrazione (20). All'inizio della funzione di registrazione, occorre premere il tasto per pausa (21). Il sistema di controllo
automatico integrato [Automatic Level Control (ALC)] provvede automaticamente per ottenere la migliore qualità di registrazione. La modifica
del volume non ha alcun influsso sulla registrazione.
5. Per interrompere la funzione di registrazione, premere il tasto di pausa (25). Per riattivare la funzione di registrazione, premere ancora una volta
il tasto di pausa (25).
6. Per terminare la registrazione, premere il tasto stop/espulsione (24).
7. Dopo che il nastro della cassetta è arrivato alla fine, viene automaticamente terminato il funzionamento a cassetta.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 25
I
26
Compact Disc
Riproduzione di Compact Disks / Avvio
Nota: nel caso durante la riproduzione del CD dovessero essere "saltati" alcuni titoli, si dovrebbe provare innanzitutto a diminuire il volume.
Non aprire in nessun caso il vano CD durante la riproduzione del CD!
1. Aprire il vano CD, sollevando il coperchio (4). Introdurre un CD nel vano e chiudere nuovamente il coperchio (4). Portare il selettore delle funzioni (1)
sulla posizione "CD".
2. Dopo aver chiuso ed introdotto un CD nel vano, l'indicazione a LED per CD (13) indica il numero totale di titoli disponibili sul CD e l'apparecchio
commuta successivamente alla posizione "stop".
3. Con il vano CD aperto oppure vuoto, il display (13) visualizza "00" e l'apparecchio commuta successivamente alla posizione "stop".
Riproduzione / pausa
1. Dopo aver premuto il tasto per riproduzione/pausa (12) nella modalità "stop", viene riprodotto il primo titolo del CD. Il LED d'indicazione per
riproduzione/pausa (14) si illumina. L'indicazione a LED per CD (13) visualizza il rispettivo numero del titolo attualmente in fase di riproduzione.
2. Per una breve interruzione della funzione di riproduzione, premere una volta il tasto per riproduzione/pausa CD (12). IA questo punto lampeggia
l'indicazione a LED per la riproduzione / pausa (14).
3. A questo punto la fase di riproduzione è interrotta, ma il CD continua a girare. Premendo ancora una volta il tasto per riproduzione/pausa CD (12),
viene proseguita la riproduzione, a partire dal punto in cui è stata precedentemente interrotta.
4. Premendo una volta il tasto stop CD (11) durante la modalità di riproduzione oppure pausa, viene nuovamente terminata la riproduzione.
Ripetizione
1. Ripetizione di un titolo
:
Premendo una volta il tasto di ripetizione (10), si illumina l'indicazione a LED per ripetizione (15), che lampeggia ora in modo permanente.
Viene ora ripetuto il rispettivo brano musicale.
2. Ripetizione di tutti i titoli:
Premendo due volte il tasto di ripetizione (10), si illumina l'indicazione a LED per ripetizione (15), che lampeggia ora in modo permanente.
Ora viene continuamente riprodotto l'intero CD.
3. Annullamento della funzione di ripetizione:
Mantenendo premuto il tasto di ripetizione (10), finché si spegne l'indicazione a LED per la ripetizione CD (15).
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 26
I
27
Funzione saltatitoli e di ricerca
1. Se durante la riproduzione o durante una pausa viene premuto una volta il tasto della funzione saltatitolo CD avanzamento ">>" (7) oppure
saltatitolo CD ritorno "<<" (8), verrà di nuovo riprodotto il titolo successivo ossia il titolo riprodotto per ultimo.
2. Se durante la riproduzione si mantiene premuto il tasto per saltatitoli CD avanzamento ">>" (7) oppure saltatitoli CD ritorno "<<" (8),
l'apparecchio esegue una ricerca (ad alta velocità di rotazione, acusticamente percettibile) del titolo (ovvero un brano all'interno di un titolo)
nella marcia d'avanzamento oppure ritorno.
Funzione di programmazione
1. Premendo una volta il tasto di programmazione (9) nella modalità CD stop, si illumina l'indicazione a LED del programma (16). Passare ora
al titolo CD (Track) desiderato, tramite il tasto saltatitoli CD avanzamento ">>" (7) oppure saltatitoli CD ritorno "<<" (8). L'indicazione a LED
per CD (13) visualizza il rispettivo numero del titolo.
Premere successivamente ancora una volta il tasto programma (9), per memorizzare il titolo voluto.
2. Ripetere i passi menzionati, finché non sono stati memorizzati tutti i titoli desiderati. Si possono memorizzare complessivamente 20 titoli.
3. Per attivare la riproduzione dei titoli programmati, premere una volta il tasto per riproduzione/pausa CD (12).
4. Per cancellare i titoli programmati, aprire semplicemente il vano CD (4).
Boccola a jack per cuffia stereo
Per godersi la musica attraverso una cuffia, inserire lo spinotto a jack della cuffia stereo nella boccola a jack per cuffia stereo (28) e regolare
quindi il volume desiderato tramite il regolatore del volume (5). Gli altoparlanti sono automaticamente disinseriti (ammutoliti) durante l'ascolto
attraverso la cuffia.
Registrazione di CD
1. Portare il selettore delle funzioni (1) sulla posizione "CD".
2. Introdurre il CD nel vano con la parte scritta rivolta verso l'alto.
3. Introdurre una casetta nel vano cassetta (19) e premere successivamente il tasto di pausa (25) del registratore a cassette.
4. L'apparecchio è disponibile per la registrazione, dopo aver premuto contemporaneamente il tasto di registrazione (20) ed il tasto di riproduzione (21).
Grazie alla funzione ALC integrata, l'apparecchio si regola automaticamente alla migliore qualità di registrazione.
5. Avviare il CD-player e passare al titolo desiderato (vedi la descrizione del CD-player). Rilasciare ora il tasto di pausa (25) del registratore
a cassette, per iniziare la registrazione.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 27
I
28
6. Per interrompere provvisoriamente la funzione di registrazione, premere il tasto di pausa (25). Premendo ancora una volta il tasto di pausa (25),
viene proseguita la registrazione.
7. Per terminare la registrazione, premere il tasto stop/espulsione (24) del registratore a cassette. Terminare successivamente la riproduzione
del CD, premendo il tasto stop CD (11) del CD-player.
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE • NON APRIRE L'APPARECCHIO
AVVERTENZA: Proteggere in ogni caso l'apparecchio da pioggia ed umidità, al fine di prevenire dei pericoli d'incendio e scosse
elettriche. Non rimuovere in nessun caso il coperchio. Le spie di controllo sono saldate a punto. I componenti situati all'interno
dell'apparecchio non sono previsti per la manutenzione da parte dell'utente. Le riparazioni e manutenzioni devono essere eseguite
esclusivamente da parte di una ditta specializzata.
Manutenzione
Pulizia delle testine audio
Rimuovere in intervalli periodici la polvere e depositi d'impurità dalle testine audio penetrati attraverso le cassette. I depositi d'impurità sulle testine
audio pregiudicano notevolmente la qualità audio nella riproduzione e registrazione di brani musicali.
Dichiarazione di conformità
Noi della Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, con la presente dichiariamo che il prodotto è conforme alle
seguenti direttive CE: Direttiva CE sulle basse tensioni, Compatibilità elettromagnetica, Norme armonizzate applicate
Tipo/Denominazione: Radioregistratore a cassette stereo portatile con CD-player KH 969
Bochum, 28.02.03
Hans Kompernaß
Dirigente
!
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 28
E
29
01 Interruptor de funciones (Cassette/Radio/lector de CD) 17 Indicación de emisora
02 Selector de gama de onda 18 Indicación LED de FM estéreo
03 Antena de FM 19 Compartimento de cassette
04 Tapa de compartimento de CD 20 Tecla de grabación de cassette
05 Regulador de volumen 21 Tecla de reproducción de cassette
06 Amplificador de bajos 22 Tecla de retroceso de cassette
07 Tecla de cambio de título/búsqueda/avance de CD 23 Tecla de avance rápido de cassette
08 Tecla de cambio de título/búsqueda/retroceso de CD 24 Tecla de parada/expulsión de cassette
09 Selector de programa de CD 25 Tecla de pausa de cassette
10 Tecla de repetición de CD 26 Altavoz izquierdo
11 Tecla de parada de CD 27 Altavoz derecho
12 Tecla de repetición/pausa de CD 28 Hembrilla de conexión de auriculares estéreos
13 Display LED de CD 29 Tecla de funciones de ajuste (ajuste de precisión)
14 Indicación LED reproducción /pausa de CD 30 Hembrilla de alimentación de corriente (entrada de corriente)
15 Indicación LED repetición de CD 31 Tapa de compartimento de baterías
16 Indicación LED de programa de CD
Datos técnicos
Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz (servicio de red)
Servicio con batería: 8 x batería UM-2
Servicio de radio: FM / AM
Lector de CD: Función de programa de 20 títulos
Grabadora de cassette: Modulación automática (ALC)
Hembrilla auriculares: Estéreo, 3,5 mm
Servicio de red
Antes de la puesta en marcha se deberá comprobar si la tension de su aparato y la tension del lugar son idénticas.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 29
GR
47
01 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 17 ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ·ıÌÒÓ
(∫·ÛÂÙfiʈÓÔ / Ú·‰ÈfiʈÓÔ / CD-Player) 18 LED ¤Ó‰ÂÈÍË FM Stereo
02 ∂ÈÏÔÁ¤·˜ Ì‹ÎÔ˘˜ ·̷ÙÔ˜ 19 £‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ
03 ∫ÂÚ·›· FM 20 ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ηÛÂÙÒÓ
04 ∫¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ CD 21 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ηÛÂÙÒÓ
05 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹Ú·˜ ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ 22 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
06 ∂ÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì¿ÛˆÓ 23 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÁÚ‹ÁÔÚÔ Ù‡ÏÈÁÌ·
07 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD/„¿ÍÈÌÔ ÛËÌ›Ԣ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜
/ ÁÚ‹ÁÔÚÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ 24 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜
08 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD /„¿ÍÈÌÔ ÛËÌ›Ԣ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ 25 Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù·
/ ÁÚ‹ÁÔÚÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ 26 ∞ÚÈÛÙÂÚfi ˯›Ô
09 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ CD 27 ¢ÂÍ› ˯›Ô
10 ¶Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó¿Ï˄˘ CD 28 ™ÙÂÚÂÔʈÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô˜ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ
11 ¶Ï‹ÎÙÚÔ CD Stop 29 ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÏÂÙÔÌÂÚ‹˜ Ú‡ıÌÈÛË)
12 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· 30 ¶Ú›˙· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷
13 LED ¤Ó‰ÂÈÍË CD (›ÛÔ‰Ô˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜)
14 LED ¤Ó‰ÂÈÍË ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· 31 ∫¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
15 LED ¤Ó‰ÂÈÍË Â·Ó¿Ï˄˘ CD
16 LED ¤Ó‰ÂÈÍË ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD
¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË: 230 V ~50 Hz (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜)
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Ì·Ù·Ú›Â˜: 8 x UM-2 Ì·Ù·Ú›Â˜
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘: FM (UKW) / ÌÂÛ·›· (MW)
CD-Player: ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 20 Ù›ÙψÓ
∫·ÛÂÙfiʈÓÔ: ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ (ALC)
∂›ÛÔ‰Ô˜ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ: Stereo, 3,5 mm
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜
¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂϤÁÍÂÙÂ, ·Ó Ë Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Î·È Ë Ù¿ÛË
Ù˘ Ú›˙·˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜, ÛÙËÓ ÔÔ›· ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÔ‡Ó.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 47
GR
48
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Ì·Ù·Ú›Â˜
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘
ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (31) Î·È ‚¿ÏÙ 8 x UM-2 Ì·Ù·Ú›Â˜ (̤ÁÂıÔ˜ ”C”). ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙËÓ ÛˆÛÙ‹
fiψÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ
µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙÔ ”Radio” (Ú·‰ÈfiʈÓÔ) Î·È ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· Ì‹ÎÔ˘˜ ·̷ÙÔ˜ (2) ÛÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÂÚÈÔ¯‹. ∂ÈϤÍÙ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÛÙ·ıÌÒÓ (29) ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi ηÈ
Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹Ú· ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ (5) ·Ó·ÏfiÁˆ˜ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. °È· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
‚¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙÔ ”Kassette” (ηۤٷ).
ñ ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙÂÚÂÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘ FM
°È· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ̛· ÂÎÔÌ‹ ÛÙ· FM Û ÔÈfiÙËÙ· stereo, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (2) ÛÙË ı¤ÛË
"FM ST." ∏ LED ¤Ó‰ÂÈÍË FM Stereo (18) ·Ó¿‚ÂÈ ÌfiÏȘ Ë Ï‹„Ë Ù˘ ÂÎÔÌ‹˜ Â›Ó·È ÛÙÂÚÂÔʈÓÈ΋. ™Â ÔÏϤ˜
ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ Û‹Ì· ÙˆÓ FM Â›Ó·È ·ÛıÂÓ¤˜ ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ. ŒÙÛÈ ÌÔÚ› Ó· ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ÔÏÏ¿ ·Ú¿ÛÈÙ·. ™ÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (2) ÛÙË ı¤ÛË "FM".
ñ ∫ÂÚ·›Â˜
°È· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹„Ë Û‹Ì·ÙÔ˜ Ë ÎÂÚ·›· FM (3) Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ÙÚ·‚ËÁ̤ÓË ¤Íˆ. ∏ Ï‹„Ë
Û‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙ· ÌÂÛ·›· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÌÈ· ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·. °È· Ó· ‚ÂÏÙȈı› Ë ÔÈfiÙËÙ· Ù˘ Ï‹„˘ ÛÙÚ¤„ÙÂ
fiÏË ÙË Û˘Û΢‹ (ÚÔ˜ ÙËÓ ·Ó¿ÏÔÁË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ï‹„˘).
∂ÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì¿ÛˆÓ
°È· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÌÔ˘ÛÈ΋ Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‚¿ÏÙ ÙÔÓ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ Ì¿ÛˆÓ (6) ÛÙÔ ”ON” (EIN). ŒÙÛÈ ÂÓÈÛ¯‡ÔÓÙ·È ÔÈ
¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ Î·È ÙÔÓ›˙ÔÓÙ·È Ù· Ì¿Û·. °È· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ Ù˘ ÂÓ›Û¯˘Û˘ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ
ȤÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ.
∫·ÛÂÙfiʈÓÔ
ñ ¶·›ÍÈÌÔ Î·ÛÂÙÒÓ
°È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ı‹ÎË ÁÈ· ÙȘ ηۤÙ˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜ (24).
µ¿ÏÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÛÙËÓ ı‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ (19) Î·È ÎÏ›ÛÙ ¿ÏÈ ÙËÓ ı‹ÎË. µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙÔ
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 48
GR
49
”Kassette” (ηۤٷ), ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ηÛÂÙÒÓ (21) Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹Ú· ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ (5)
·Ó·ÏfiÁˆ˜ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ηۤٷ˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ
ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜ (24).
ñ °Ú‹ÁÔÚÔ Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÌÚÔÛÙ¿ / ›Ûˆ
°È· Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÚÔÛÙ¿ ‹ Î·È ›Ûˆ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·Ó·ÏfiÁˆ˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÁÚ‹ÁÔÚÔ
Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ (23), ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ (22).
ñ ¢È¿ÏÂÈÌÌ·
∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË ‹ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÌÔÚ›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ·
(Pause) ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25). °È· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË ‹ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-
‰È¿ÏÂÈÌÌ· (Pause) ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25).
ñ ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ·
ŸÙ·Ó Ë Ù·ÈÓ›· ηٿ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË ‹ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÙÔ ·›ÍÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜
·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹! °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó Ù˘¯ÒÓ ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÙÔ˘ ηÛÂÙfiʈÓÔ˘ ‹ Î·È ÙˆÓ Î·ÛÂÙÒÓ, Ó· ·Ù¿ÙÂ
¿ÓÙ·, ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË ‹ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË, ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘
ηۤٷ˜ (24).
∏¯ÔÁÚ¿ÊËÛË Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
1. ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi (‰¤ÛÙ ÙËÓ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ”ƒ·‰ÈfiʈÓÔ”). ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ
ηχÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹“Ë ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
2. µ¿ÏÙ ÌÈ· ¿‰ÂÈ· ηۤٷ ÛÙËÓ ı‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ (19).
3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25).
4. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ηÛÙÒÓ (20). ∫·ÙÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE
(¶∞À™∏) (21). ∏ Óۈ̷و̤ÓË ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ [Automatic Level Control (ALC)] ÊÚÔÓÙ›˙È ÁÈ· ÙËÓ
ηχÙÚË ÔÈfiÙËÙ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘. ∏ ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ‰Ó ËÚ¿˙È ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
5. °È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25). °È· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ
˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25).
6. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜ (24).
7. ªÂ ÙÔ Ô˘ ÙÂÏÂÈÒÓÂÈ Ë Î·Û¤Ù· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ηÛÂÙfiʈÓÔ˘ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 49
GR
50
Compact Disc
ñ ¶·›ÍÈÌÔ CD / ÍÂΛÓËÌ·
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Î·Ù¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÂÓfi˜ CD Ô CD-Player ”ˉ¿ÂÈ” ÌÂÚÈο ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙËÓ
¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ¡· ÌËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ Û ηÌÈ¿ ÂÚ›ÙˆÛË ÙËÓ ı‹ÎË ÙˆÓ CD ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ·›˙ÂÙ·È ¤Ó· CD!
1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ı‹ÎË ÙˆÓ CD ÛËÎÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ CD (4). µ¿ÏÙ ¤Ó· CD ÛÙËÓ ı‹ÎË CD Î·È ÎÏ›ÛÙ ¿ÏÈ
ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· (4). µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙÔ ”CD”.
2. ŸÙ·Ó ‚¿ÏÂÙ ¤Ó· CD ÛÙËÓ ı‹ÎË CD Î·È ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·, Ë LED ¤Ó‰ÂÈÍË CD (13) ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ
Ù›ÙÏˆÓ ÙÔ˘ CD Î·È Ë Û˘Û΢‹ Á˘Ú›˙ÂÈ ÛÙÔ ”Stopp”.
3. ŸÙ·Ó Ë ı‹ÎË ÙˆÓ CD Â›Ó·È ·ÓÔȯً ‹ ÎÂÓ‹, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ LED ÙÔ˘ CD (13) Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ”00” Î·È Ë Û˘Û΢‹ Á˘Ú›˙ÂÈ
ÛÙÔ ”Stopp”.
ñ ¶·›ÍÈÌÔ / ‰È¿ÏÂÈÌÌ·
1. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (12) ÂÓÒ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Â›Ó·È ÛÙÔ ”Stopp” ı· ·È¯Ù› ÙÔ ÚÒÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
ÙÔ˘ CD. ∏ LED ¤Ó‰ÂÈÍË ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (14) ·Ó¿‚ÂÈ. ∏ LED ¤Ó‰ÂÈÍË CD (13) ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ·Ó¿ÏÔÁÔ ÓÔ‡ÌÂÚÔ
ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Ô˘ ·›˙ÂÙ·È.
2. °È· Ó· ‰È·Îfi“ÂÙ ·ÚÔ‰Èο ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD ·Ù‹ÛÙ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (12).
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ï˘¯Ó›·˜ LED ÁÈ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹/ ·‡ÛË (14) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
3. Ô ·›ÍÈÌÔ ÙˆÓ Ù›ÙÏˆÓ ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÌÂÓ ‰È·ÎÔ›, ·ÏÏ¿ ÙÔ CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ÛÙÚ¤ÊÂÙ·È. ¶·ÙÒÓÙ·˜ Í·Ó¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (12) ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ ı· Û˘Ó¯ÈÛÙ› ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·ÎÚÈ‚Ò˜ fiÔ˘ ‰È·ÎfiËÎÂ.
4. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CD Stop (11) ηٿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ‹ ÙÔ ‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÙÂÚÌ·Ù›˙ÂÙ·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ Ù›ÙψÓ.
ñ ∂·Ó¿ÏË„Ë
1. ∂·Ó¿ÏË„Ë ÂÓfi˜ Ù›ÙÏÔ˘:
∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó¿Ï˄˘ CD (10), ·Ó¿‚ÂÈ Ë LED ¤Ó‰ÂÈÍË Â·Ó¿Ï˄˘ CD (15) ηÈ
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Û˘Ó¯Ҙ. ∆Ô ÂοÛÙÔÙ ÌÔ˘ÛÈÎfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
2. ∂·Ó¿ÏË„Ë fiÏˆÓ ÙˆÓ Ù›ÙψÓ:
∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ‰˘Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó¿Ï˄˘ CD (10), ·Ó¿‚ÂÈ Ë LED ¤Ó‰ÂÈÍË Â·Ó¿Ï˄˘ CD (15) Î·È Ê¤ÁÁÂÈ
Û˘Ó¯Ҙ. ∆ÒÚ· Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È fiÏÔ ÙÔ CD οı ÊÔÚ¿ ÂÎ Ó¤Ô˘.
3. ¢È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â·Ó¿Ï˄˘:
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó¿Ï˄˘ (10) ̤¯ÚÈ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ï˘¯Ó›·˜ LED ÁÈ· ÙËÓ
Â·Ó¿ÏË„Ë ÙÔ˘ CD (15).
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 50
GR
51
ñ ÀÂÚ‹‰ËÌ· Ù›ÙÏˆÓ Î·È „¿ÍÈÌÔ ÂÓfi˜ ÛËÌ›Ԣ Û ¤Ó·Ó Ù›ÙÏÔ
1. ∞Ó Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ‹ Ì›·˜ ·‡Û˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔÒıËÛ˘
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÌÚÔÛÙ¿ ">>" (7) ‹ ÚÔÒıËÛ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ›Ûˆ "<<" (8), ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ‹/ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·ÎÔ‡ÛÙËΠÙÂÏÂ˘Ù·›Ô.
2. ŸÙ·Ó ·›˙ÂÙ·È ¤Ó· CD ‹ Â›Ó·È ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ‰È¿ÏÂÈÌÌ· Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD ÚÔ˜ Ù·
ÂÌÚfi˜ ”>>” (7) ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ”<<” (8) ·ÙË̤ÓÔ, „¿¯ÓÂÈ Ë Û˘Û΢‹ (Ì ˘„ËÏ‹
Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È) ÙÔÓ Ù›ÙÏÔ (‹ ̤۷ Û ¤Ó·Ó Ù›ÙÏÔ) ÚÔ¯ˆÚÒÓÙ·˜ ‹ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
ñ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜
1. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ CD (9) fiÙ·Ó ÙÔ CD ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Stopp ·Ó¿‚ÂÈ Ë LED ¤Ó‰ÂÈÍË
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD (16). ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ”>>” (7) ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜
Ù›ÙÏˆÓ CD ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ”<<” (8) ËÁ·›ÓÂÙ ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ù›ÙÏÔ (Track) ÙÔ˘ CD. ∏ LED ¤Ó‰ÂÈÍË CD (13) ‰Â›¯ÓÂÈ
ÙÔ ÓÔ‡ÌÂÚÔ ÙÔ˘ ·Ó¿ÏÔÁÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ȤÛÙ ·ÎfiÌË Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (9) ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘
ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
2. ∂·Ó·Ï¿‚·Ù ÙËÓ ·ÓˆÙ¤Úˆ ‰È·‰Èηۛ· ̤¯ÚÈ Ó· ÂÓ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó fiÏÔÈ ÔÈ ÂÈı˘ÌËÙÔ› Ù›ÙÏÔÈ. ™˘ÓÔÏÈο ÌÔÚ›ÙÂ
¤ÙÛÈ Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ 20 Ù›ÙÏÔ˘˜.
3. °È· Ó· ·È¯ÙÔ‡Ó ÔÈ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔÈ Ù›ÙÏÔÈ, ·Ù‹ÛÙ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (12).
4. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘˜ Ù›ÙÏÔ˘˜ ·ÓÔ›ÍÙ ·ÏÒ˜ ÙËÓ ı‹ÎË ÙÔ˘ CD (4).
∂›ÛÔ‰Ô˜ ÁÈ· ÛÙÂÚÂÔʈÓÈο ·ÎÔ˘ÛÙÈο
°È· Ó· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙËÓ ÌÔ˘ÛÈ΋ Ì ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο Û·˜ ‚¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙˆÓ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÒÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ÛÙËÓ
ÛÙÂÚÂÔʈÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô˜ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ (28) Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ì ÙËÓ ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹Ú· ¤ÓÙ·Û˘
‹¯Ô˘ (5) ·Ó·ÏfiÁˆ˜. ∂ÓÒ ·ÎÔ‡Ù ÌÔ˘ÛÈ΋ ·fi Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Û·˜, Ô ‹¯Ô˜ ·fi Ù· ˯›· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜.
∏¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·fi CD
1. µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙË ı¤ÛË ”CD”.
2. µ¿ÏÙ ¤Ó· CD ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ CD Ì ÙËÓ ÂÎÙ˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ.
3. µ¿ÏÙ ÌÈ· ηۤٷ ÛÙË ı‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ (19) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25) ÛÙÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ.
4. ∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË, ·Ó ·Ù‹ÛÂÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ηÛÂÙÒÓ (20)
Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ηÛÂÙÒÓ (21). ªÂ ÙËÓ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ALC Ë Û˘Û΢‹ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÌfiÓË Ù˘ ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘.
5. µ¿ÏÙ ÙÔ CD Ó· ·›ÍÂÈ Î·È ËÁ·›ÓÂÙ ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ù›ÙÏÔ (‰¤ÛÙ ÛÙËÓ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ CD-Player). ∞Ê‹ÛÙ ÙÒÚ· ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25) ÂχıÂÚÔ ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 51
PL
53
01 Prze∏àcznik funkcyjny (Magnetofon/ Radio/ CD) 17 WyÊwietlacz stacji radiowej
02 Prze∏àcznik wyboruå‚ zakresu fal 18 Wskaênik sygna∏u stereo dla fal UKF
03 Antena UKF 19 Kieszeƒ kasety
04 Pokrywa kieszeni CD 20 Przycisk funkcji nagrywania na kaset´
05 Regulator g∏oÊnoÊci 21 Przycisk funkcji odtwarzania kasety
06 Wzmacniacz basu 22 Przycisk przewijania kasety do ty∏u
07 CD - Przycisk szukania 23 Przycisk przewijania kasety do przodu
i przeskakiwania tytu∏ów / do przodu 24 Przycisk Stop/ Eject (zatrzymuje i otwiera kieszeƒ kasety)
08 CD - Przycisk szukania i przeskakiwania 25 Pauza
tytu∏ów / do ty∏u 26 G∏oÊnik lewy
09 CD - Prze∏àcznik programów 27 G∏oÊnik prawy
10 CD - Przycisk Powtórzenie 28 Gniazdo s∏uchawek stereofonicznych
11 CD - Przycisk STOP 29 Przycisk regulacji (regulacja dok∏adna)
12 CD - Przycisk Odtwarzanie/ Pauza 30 Przy∏àcze sieciowe (zasilanie pràdem)
13 CD - WyÊwietlacz elektroluminescencyjny 31 Pokrywa pojemnika baterii
14 CD - Dioda funkcji Odtwarzanie/ Pauza
15 CD - Dioda funkcji Powtórka
16 CD – Dioda funkcji programowania
Dane techniczne
Napi´cie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz (zasilanie z sieci)
Zasilanie z baterii: 8 baterii UM-2
Radio: UKW/ MW
Odtwarzacz CD: funkcja programowania 20 tytu∏ów
Magnetofon: automatyczna regulacja poziomu (ALC)
Gniazdo s∏uchawkowe: stereo, 3,5 mm
Zasilanie z sieci
Przed uruchomieniem prosz´ sprawdziç, czy napi´cie, na jakim pracuje urzàdzenie jest identyczne z napi´ciem
oferowanym w sieci.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 53
CZ
61
Rychlé pfievíjení dopfiedu a dozadu
K rychlému pfievíjení kazety dopfiedu ãi dozadu stisknûte tlaãítko pro rychlé pfievíjení dopfiedu (23) nebo tlaãítko pro rychlé
pfievíjení dozadu (22).
Pfiestávka
Bûhem pfiehrávky nebo nahrávky lze kazetu stisknutím tlaãítka pfiestávky (25) pfiechodnû zastavit. K pokraãování pfiehrávky
ãi nahrávky je‰tû jednou stisknûte tlaãítko pfiestávky (25).
Automatické zastavení
Dosáhne-li kazeta pfii pfiehrávce nebo bûhem nahrávky konce, tak se kazetov˘ provoz automaticky pfieru‰í.
OPATRNù ! Aby se ‰etfiila kazetová mechanika, popfi. kazety pfied po‰kozením, stisknûte po kaÏdém pouÏití v kaÏdém
pfiípadû tlaãítko pro zastavení vyhození (24).
Nahrávka prostfiednictvím vestavûného rádia
1. Nastavte Ïádoucí radiov˘ vysílaã (popis viz kapitolu »Rádio«). Sefiiìte na optimální pfiíjem radiové stanice.
2. Do kazetové schránky (19) vloÏte prázdnou kazetu.
3. Stisknûte tlaãítko zastavení (25).
4. Stisknûte tlaãítko nahrávání (20). Pfii zahájení funkce nahrávání stisknûte tlaãítko pfiestávky (25). Vestavûné automatické
vyladûní [Automatic Level Control (ALC)] automaticky peãuje o nejlep‰í jakost nahrávání. Zmûna hlasitosti nemá vliv na
nahrávání.
5. K pfieru‰ení funkce nahrávání stisknûte tlaãítko pfiestávky (25). K opûtné nahrávce funkce nahrávání je‰tû jednou stisknûte
tlaãítko pfiestávky (25).
6. K ukonãení nahrávky stisknûte tlaãítko zastavení/vyhození (24).
7. Po prÛbûhu kazety se kazetov˘ provoz automaticky zastaví.
Compact Disc
Pfiehrávka z Compact Discs / Start
Poznámka: V pfiípadû, Ïe se pfii pfiehrávání CD nûkteré titulky "pfieskoãí”, mûla by se sníÏit hlasitost. Nikdy neotvírejte
schránku na CD bûhem reprodukce CD!
1. Zvednutím krytu (4) otevfiete schránku CD. VloÏte jedno CD do schránky na CD a kryt (4) znovu zavfiete. Tlaãítko funkce (1)
nastavte do polohy "CD".
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 61
FIN
65
01 Toimintokytkin (Kasetti/Radio/CD-soitin) 17 Lähetinaseman näyttö
02 Aaltoalueen valintakytkin 18 LED-näyttö ULA Stereo
03 ULA-antenni 19 Kasettilokero
04 CD-lokeron kansi 20 Kasetin äänityspainike
05 Äänenvoimakkuuden säädin 21 Kasetin kuuntelupainike
06 Bassovahvistin 22 Kasetin taaksepäinkelauspainike
07 CD-kappalehyppy-/haku-/eteenpäinpainike 23 Kasetin pikaeteenpäinkelauspainike
08 CD-kappalehyppy-/haku-/taaksepäinpainike 24 Kasetin Seis-/ulosheittopainike
09 CD-ohjelmakytkin 25 Kasettitaukopainike
10 CD-toistopainike 26 Kovaääninen vasen
11 CD-pysäytyspainike 27 Kovaääninen oikea
12 CD-kuuntelu-/taukopainike 28 Stereokuulokeliitin
13 CD-LED -näyttö 29 Asetustoimintopainike (Hienoviritys)
14 LED-näyttö CD-kuuntelulle/tauolle 30 Virransyöttökosketin (Sähkösyöttö)
15 LED-näyttö CD-toistolle 31 Paristokotelon kansi
16 LED-näyttö CD-ohjelmalle
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz (Verkkokäyttö)
Paristokäyttö: 8 x UM-2 paristo
Radiokäyttö: ULA / MW
CD-soitin: 20 kappaleen ohjelmatoiminto
Kasettinauhuri: Automaattinen säätö (ALC)
Kuulokeliitin: Stereo, 3,5 mm
Verkkokäyttö
Tarkista ennen käyttöönottoa, että laitteen käyttämä jännite on sama kuin paikallinen jännite.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Kompernass EBENCH KH 969 RADIO STEREO PORTATIVE AVEC MAGNETOPHONE ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario