MyBinding HSM 411.2 OMDD High Security Paper Shredder Manuale utente

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

411.2 OMDD
4
1
1
.
2
O
M
D
D
2 Classic 411.2 OMDD 10/2011
deutsch: Maschine zur Vernichtung optischer Datenträger HSM Classic 411.2 OMDD . . . . . . 3
english: Optical media destruction device HSM Classic 411.2 OMDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
italiano: Apparecchio per la distruzione di supporti dati ottici HSM Classic 411.2 OMDD . . . 19
polski: Niszczarka optycznych nośników danych HSM Classic 411.2 OMDD . . . . . . . . . . . 27
italiano
i
t
a
l
i
ano
10/2011 Classic 411.2 OMDD 19
1 Norme d’uso, garanzia
La macchina è stata ideata unicamente per
la distruzione di supporti dati ottici come CD
o DVD.
I distruggidocumenti sono coperti da ga-
ranzia per 2 anni. Usura, danni derivanti da
un uso non corretto o interventi da parte di
terzi non sono né coperti da garanzia, né in
garanzia.
2 Avvertenze per la sicurezza
Classi cazione
Avvertenza per
la sicurezza
Osservazioni
AVVER-
TENZA
L’inosservanza di
questa avvertenza
può comportare
danni per l’incolu-
mità e la vita delle
persone.
Attenzione L’inosservanza di
questo avviso può
comportare danni
materiali.
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzio-
ni per l’uso, conservarle per poter-
le consultare in seguito e consegnarle agli
altri utenti. Osservare tutte le avvertenze
per la sicurezza applicate sul distruggidocu-
menti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre per-
sone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria espe-
rienza e/o competenza, a meno che esse
non siano sotto la supervisione di una perso-
na responsabile per la loro sicurezza o ab-
biano ricevuto da questa disposizioni sull’uso
dell’apparecchio. Controllare sempre che i
bambini non giochino con l’apparecchio. Non
lasciare mai il distruggidocumenti incustodito
mentre è ancora acceso.
italiano
i
t
a
l
i
ano
20 Classic 411.2 OMDD 10/2011
Pericolo di ferimento a causa della fuo-
riuscita di schegge!
Indossare occhiali di protezione quando si
distruggono CD. L’elemento di sicurezza deve
essere chiuso.
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coin-
cidano con quelli indicati sulla targhetta.
Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua.
Non toccare mai la spina di rete con le
mani umide.
Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il
cavo di alimentazione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Controllare regolarmente che
apparecchio e cavo non siano
danneggiati. Spegnere il distrug-
gidocumenti se danneggiato o se
non funziona correttamente, non-
ché in caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la
spina di rete.
Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da amme libere
e super ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte e
deve essere mantenuta una distanza min
di 5 cm dalla parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono es-
sere eseguiti unicamente dal ser-
vizio di assistenza clienti HSM e
dai tecnici del servizio di assisten-
za dei nostri partner autorizzati.
Per gli indirizzi di servizio assi-
stenza clienti, vedere pagina 36.
Attenzione
Pericolo derivante da uso improprio
Utilizzare la macchina solo in modo confor-
me ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
Non intervenire mai nella feritoia
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascina-
mento!
In prossimità dell’apertura dell’ali-
mentazione della carta è indispen-
sabile prendere le dovute precau-
zioni af nché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non ven-
gano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolger-
si, quali nastri, corde, lm in plasti-
ca ecc.
italiano
i
t
a
l
i
ano
10/2011 Classic 411.2 OMDD 21
1 Sportello di veri ca
2 Elemento di sicurezza / protezione
con tro le schegge
3 Avvertenze per la sicurezza
4 Coperchio
5 Tastiera a membrana
6 Interruttore della rete
7 Targhetta conoscitiva
8 Adesivo cautelativo
9 Mobile
10 Rullo di cavalletto
11 Rullo di guida
12 Sportello
Tastiera a membrana
Tasto reverse
Il dispositivo di taglio ruota
all’indietro.
Tasto Stop
Il dispositivo di taglio si arresta.
Il distruggidocumenti rimane in
stand-by.
Tasto di accensione
L’apparecchio si avvia.
Il dispositivo di taglio inizia il
trascinamento.
Pannello frontale o sportelli
aperti
Diodo luminoso rosso.
Inceppamento carta -
Sovraccarico del motore
Diodo luminoso rosso.
Sacco di raccolta vuoto
Diodo luminoso rosso.
Pronto per il funzionamento
Diodo luminoso verde
3 Panoramica
11
10
12
1 4
5
6
9
7
8
0
I
2 3
4 Fornitura
Apparecchio pronto all‘uso, imballato in
cartone, cartone attacato sulla paletta
con nastro per imballagio
5 sacchi di raccolta
1 bottiglia di olio speciale da taglio
• Manuale operativo
Accessori
5 sacchi di raccolta, articolo n.
1.442.995.100
Bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml)
articolo n. 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 28.
italiano
i
t
a
l
i
ano
22 Classic 411.2 OMDD 10/2011
Accendere l’apparecchio
Interruttore della rete sul rovescio
del distruggidocumenti su „I“.
Indicazione verde sul campo di
comando accesa.
Il distruggidocumenti è pronto per
all’eser cizio (Standby).
Distruzione di CD
Avvertimento!
Quando si distruggono CD, l’ele-
mento di sicurezza deve essere
chiuso.
• Introdurre solo un CD nella fessu-
ra dell’elemento di sicurezza.
Il processo di sminuzzamento è controlla-
to da una fotocellula che si trova nell’apertu-
ra di introdu zione della carta.
Dopo circa 3 sec. dall‘introduzione dell‘ul-
timo CD, il meccanismo di taglio si spegne
automaticamente e passa alla modalità
Pronto per il funzionamento.
0
I
5 Messa in funzione
Aprire lo sportello del distruggidocumenti.
Estrarre il telaio (A) ed un sacchetto per
il cascame.
Disporre il sacchetto per il cascame nel
telaio e ripiegarlo sul bordo superiore di
ca. 20 cm.
A
Spingere nuovamente il telaio
(staffa B rivolta verso la parte anteriore
del mobile) nelle guide.
B
Chiudere lo sportello del distruggidocumenti.
Inserire la spina di rete in una presa cor-
rettamente installata.
Svitare ed estrarre le viti ad alette del
fermo di trasporto.
6 Messa in esercizio
Avvertimento!
Prima di accendere la macchina,
assicurarsi di aver prestato atten-
zione a tutte le avvertenze per la
sicurezza.
italiano
i
t
a
l
i
ano
10/2011 Classic 411.2 OMDD 23
Spegnimento del distruggidocumenti
Interruttore della rete sul rovescio
del distruggidocumenti su „0“.
0
I
Il distruggidocumenti può essere
avviato anche premendo il tasto
freccia verde:
Premere il tasto per un attimo:
Il meccanismo di taglio viene av-
viato.
Stop automatico circa 3 s dopo
l’ultimo caricamento di carta o
manualmente premendo il tasto
“Stop”.
Premere il tasto per più di 2 s:
Funzionamento continuo senza
funzione fotocellula.
Il meccanismo di taglio procede
nché non viene disattivato pre-
mendo il tasto “Stop”.
Carta inceppata
Distruggidocumenti bloccato.
Il LED rosso sulla tastiera a
membrana lampeggia.
Il distruggidocumenti marcia in-
dietro automaticamente.
Attenzione! Non azionare il tasto
freccia tratteggiato e il tasto freccia verde
alternativamente in avanti ed indietro. Il
meccanismo di taglio può essere danneg-
giato.
Estrarre il CD dalla fessura di
alimentazione.
Se non è stato espulso tutto il CD:
Premere il tasto freccia tratteg-
giato.
Il meccanismo di taglio gira all‘in-
dietro.
Inserire solo un CD/DVD.
Elettromotore surriscaldato
Indicazione rossa sul campo di
comando accesa.
Il distruggidocumenti si spegne
automaticamente.
Lasciar raffreddare il distruggido-
cumenti circa 15-20 min.
7 Eliminazione dei disturbi
italiano
i
t
a
l
i
ano
24 Classic 411.2 OMDD 10/2011
Contatto sportello interrotto
Indicazione rossa sul campo di
comando accesa.
Il distruggidocumenti si spegne
automaticamente.
Chiudere lo sportello.
Nota
Se la porta viene aperta mentre il mecca-
nismo di taglio è in funzione, dopo la chiu-
sura della stessa il distruggidocumenti deve
essere riavviato premendo il tasto verde.
Sacco raccoglitore pieno
Indicazione rossa sul campo di
comando accesa.
Il distruggidocumenti si spegne
automaticamente.
ATTENZIONE!
Svuotare assolutamente il contenitore pieno
di materiale tagliato perché una compres-
sione ripetuta può causare delle anomalie di
funzionamento del meccanismo di taglio.
Nota
L’inversione del meccanismo di taglio (tasto
“Indietro”) è possibile anche quando il con-
tenitore per materiali di taglio è pieno.
Scambiare il sacco raccoglitore.
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre
la spina di rete.
La pulizia deve essere effettuata soltan-
to con un panno morbido e una soluzione
delicata di acqua saponata. Durante que-
sta operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
8 Pulizia e cura
Nel caso di altri disturbi, prima di informare
il nostro Servizio di Assistenza Clienti, con-
trollare che
il motore non sia stato sovraccaricato.
Prima di una nuova messa in funzione
fare raffreddare il distruggidocumenti per
ca. 15 – 20 min.
che la cella fotoelettrica non sia sporca
per la presenza di polvere di carta.
Pulire la cella fotoelettrica nell’alimenta-
zione della carta con un pennello o con
un panno asciutto.
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio oppu-
re dopo ogni svuotamento
del contenitore per mate-
riali di taglio:
Alzare sportello di veri ca della
parte superiore dell‘apparecchio
e spruzzare sui cilindri a coltello
del meccanismo di taglio l‘olio
speciale per il blocco di taglio
(solo apparecchi con taglio a
frammenti).
Fare girare i cilindri a coltello in
avanti ed indietro a vuoto per di-
verse volte.
La polvere e le particelle si stac-
cano.
9 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettroni-
ci usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze nocive
che erano necessarie al funziona-
mento e alla sicurezza dell’appa-
recchio. Se queste sostanze vengono smal-
tite o impiegate in modo non conforme
potrebbero rappresentare un pericolo per la
salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare
mai gli apparecchi usati nei ri uti generici.
Osservare le disposizioni attualmente vigen-
ti e utilizzare centri di raccolta per la restitu-
zione e il riciclaggio degli apparecchi elettri-
ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
italiano
i
t
a
l
i
ano
10/2011 Classic 411.2 OMDD 25
10 Scheda tecnica
Norme e speci che tecniche applicate:
EN 55014-1:2006 EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 EN 61000-4-6:2007
• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004
EN 62233:2008 EN 50366:2003 + A1:2006
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Dichiarazione di Conformità CEE
Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina
menzionata in alto
HSM Classic 411.2 OMDD
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Frickingen, 01.03.2011
Rolf Gasteier - Direttore tecnico
Tipo di taglio particelle
Grandezza di taglio (mm) 2,2 x 4,0
Prestazioni di taglio per fase di lavoro 1 CD o DVD
Peso 80 kg
Livello di rumorosità (Corsa a vuoto/Carico)
60 dB(A) / 75 dB(A)
Velocità di taglio 120 mm/s
Formato 130 mm
Allacciamento 230 V, 50 Hz
Potenza motore Con n. di fogli max. 2100 W
Dimensioni largh x prof x alt (mm) 595 x 470 x 960
Capacità del sacco di raccolta 146 l
italiano
i
t
a
l
i
ano
26 Classic 411.2 OMDD 10/2011
411.2 OMDD
4
1
1
.
2
O
M
D
D
36 Classic 411.2 OMDD 10/2011
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax. +49 7554 2100 160
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood
Staffordshire
WS7 3GJ
Tel. +44(0) 1543.272.480
Fax +44(0) 1543.272.080
www.hsmuk.co.uk
HSM GmbH + Co. KG
O cina Barcelona
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
BARCELONA
Hotline Gratuito
Tel. 00800 44 77 77 66
Fax 00800 44 77 77 67
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 SAINT-PRIEST
FRANCE
Tél: +33 (0) 810.122.633
Fax: +33 (0) 4.72.51.74.81
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
Tel. (484) 237-2308
(800) 613-2110
Fax (484) 237--2309
www.hsmofamerica.com
HSM Polska SP. z.o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Tel. +48 / 22 862 23 69 / 70
Fax +48 / 22 862 23 68
www.hsmpolska.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MyBinding HSM 411.2 OMDD High Security Paper Shredder Manuale utente

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per