Kompernass KH 3119 Manuale utente

Categoria
Potenza pistole termiche
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Last Information Update ·Stand der Informationens: 10 / 2007
Ident.-No.: PHKP 500102007-5
HOT MELT GLUE GUN
Operating and safety instructions
PISTOLA DE TERMOSELLAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
HEISSkLEbEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11
GB / MT Operation and Safety Notes Page 17
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
PISTOLA DE TERMOSELLAR
PISTOLA PER COLLA A CALDO
PHKP 500
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
11 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo corretto ............................................................................................................ Pagina 12
Equipaggaimento ......................................................................................................... Pagina 12
Fornitura ........................................................................................................................ Pagina 12
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 13
Indicazioni per la sicurezza
Area di lavoro ............................................................................................................... Pagina 13
Sicurezza elettrica ........................................................................................................ Pagina 13
Sicurezza delle persone .............................................................................................. Pagina 13
Utilizzo attento di dispositivi elettrici .......................................................................... Pagina 14
Uso
Prima della messa in funzione ..................................................................................... Pagina 14
Messa in funzione ........................................................................................................ Pagina 14
Manutenzione e pulizia ................................................................................ Pagina 15
Smaltimento ........................................................................................................... Pagina 15
Informazioni
Service ........................................................................................................................... Pagina 15
Dichiarazione di conformi/Produttore .................................................................... Pagina 16
12 IT/MT
Introduzione
Pistola per colla a caldo PHKP 500
Q
Introduzione
E‘assolutamente necessario familiarizzarsi
con tutte le informazioni di sicurezza e le fun-
zionalità dell‘apparecchio prima di utilizzarlo
per la prima volta. Leggete bene il seguente manuale
d’uso. In caso di cessione a terzi dell’apparecchio, do-
vete consegnare anche tutta la documentazione.
Q
Utilizzo corretto
L’apparecchio è adatto per incollare legno, carto-
ne, imballaggi, PVC, tappeti, guarnizioni, plastica,
cuoio, ceramica, vetro e tessuti con adesivo termo-
plastico. Il materiale da incollare deve essere puli-
to, asciutto e senza residui di grassi. Ogni altro
utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è
corrispondente al uso corretto e comporta gravi
pericoli di incidenti. Il produttore non risponde per
danni causati dall’uso improprio dell’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato all’uso professionale.
Q
Equipaggaimento
1
Canale di avanzamento
2
Indicatore di controllo
3
Collegamento di rete stazione di carica
4
Stazione di carica con porta-apparecchi
5
Interruttore di avanzamento
6
Staffa di supporto
7
Raccoglitore di gocciolamento
8
Ugello
9
Cappuccio di protezione ugello dal calore
10
Collegamento di rete pistola incollatrice
11
Cavo di alimentazione
Q
Fornitura
1 Pistola incollatrice a caldo PHKP 500
1 Stazione di carica con porta-apparecchi
1 Cavo di alimentazione
1 Staffa di supporto
1 Ugello di riserva (corto)
1 Ugello di riserva (lungo)
2 Stick colla
1 Istruzioni d’uso
1 Scheda “Garanzia ed assistenza”
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Dopo avere riscaldato la pistola, è possibile
lavorare senza cavo.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per
la sicurezza!
Pericolo di ustioni!
La colla e l’ugello raggiungo no fino a 200 °C.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione
elettrica pericolosa pericolo di morte!
Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l’uso dell’elettroutensile.
V
~
Volt (tensione alternata)
Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umi-
dità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
W
Watt (potenza attiva)
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina
com-portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Classe di protezione II
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile
13 IT/MT
Introduzione / Indicazioni per la sicurezza
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza assorbita
(in fase di riscaldamento): circa 500 W
Potenza assorbita
(in fase di mantenimento del calore): circa 35 W
Tempo di riscaldamento: circa 4 Min.
Classe di protezione: II /
&
Q
Indicazioni per la sicurezza
J Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Even-
tuali errori nell’osservanza delle istruzioni ripor-
tate di seguito possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
1. Area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
L’apparecchio non deve essere umido né può esse-
re utilizzato in ambienti caratterizzati da umidità.
c)
Durante lutilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dellapparec-
chio deve essere adatta alla presa
elettrica nella quale essa viene inse-
rita. In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare spine
con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con su-
perfici messe a terra, quali ad esempio
quelle di tubi, caloriferi, cucine eco-
nomiche e frigoriferi. Sussiste un elevato
rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro
corpo fosse messo a terra.
c)
Mantenere lapparecchio lon-
tano da pioggia o umidità. La
penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè, ad esem-
pio, per tirare l’apparecchio,
per appenderlo o per estrarre la spina
dalla presa elettrica. Tenere il cavo lon-
tano da calore, olio, spigoli acuti o di
parti in movimento dellapparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il
rischio di scossa elettrica.
e)
In caso di lavori all’aperto utilizzare so-
lamente prolunghe ammesse anche per
un loro utilizzo allaperto. L’utilizzo di una
tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a
ciò che si fa e accostarsi al lavoro con
il dispositivo elettrico sempre in
modo cosciente. Non utilizzare lap-
parecchio quando si è stanchi o sotto
linflusso di droghe, alcol o medicinali.
Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Evitare rischi di lesione e di
incendio nonché pericoli per
la salute:
Pericolo di ustioni! La colla e
l’ugello raggiungo no fino a 200 °C.
Non toccare l’ugello oppure la colla.
Fare attenzione che la colla calda non possa
gocciolare su persone o animali. In caso di
contatto con la pelle, tenere il punto qualche
minuto sotto acqua fredda. Non cercare di
rimuovere la colla dalla pelle.
14 IT/MT
Indicazioni per la sicurezza / Uso
4. Utilizzo attento di dispositivi
elettrici
a) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, di sostituire di accessori o
di riporre lapparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
b) Mantenere il dispositivo elettrico
non utilizzato fuori dalla portata di
bambini. Non fare utilizzare lappa-
recchio da persone che non lo cono-
scano o del quale non abbiano letto
le istruzioni duso. I dispositivi elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffred-
dare completamente. L’ugello caldo può arrecare
danni.
c) Avere cura dellapparecchio. Control-
lare se parti mobili dellapparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dellapparecchio non sia messa a ri-
schio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
d) Portare sempre il cavo di alimentazione verso la
parte posteriore dell’apparecchio.
Q
Uso
Q
Prima della messa in funzione
Preparazione dei punti di incollaggio:
J Non usare solventi infiammabili per pulire i
punti da incollare.
J La temperatura ambiente ed i materiali da in-
collare non devono essere più fredde di +5 °C
oppure più calde di +50 °C.
J I punti da incollare devono essere pulitiu,
asciutti e privi di grasso.
j Sgrattare le superfici lisce prima di incollarle.
j Materiali che si raffreddano velocemente,
come p.es. acciaio, devono essere riscaldate
per garantire un miglior risultato.
jAvvitare l’ugello
8
desiderato e montare la
staffa di appoggio
6
.
Q
Messa in funzione
Operazioni da eseguire con il cavo
collegato:
1. Collegare il cavo di alimentazione
11
al colle-
gamento di rete della pistola incollatrice
10
(vedi Fig. F).
Inserire la spina nella presa di rete.
2. Montare la staffa di supporto
6
.
Disinserire l’apparecchio.
3. Inserire una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento
1
.
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.
Lavorare senza cavo:
1. Collegare il cavo di alimentazione
11
con il
collegamento di rete della stazione di carico
3
.
Inserire la spina della presa di rete.
2. Inserire la pistola incollatrice a caldo nella sta-
zione di carico.
3. Spingere una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento
1
.
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.
5. Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in
cui la fuoriuscita di colla fosse difficile o la col-
la fosse troppo liquida.
Incollare:
j Premere l’interruttore di avanzamento
5
per
regolare il flusso della colla a seconda le ne-
cessità.
1. Applicare la colla a punti, In caso di incollag-
gio di materiali flessibili, come p.es. tessili,
15 IT/MT
Uso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
applicare la colla in righe a zick-zack.
2. Immediatamente dopo l’applicazione della col-
la, premere i due pezzi da incollare per 30 se-
condi circa insieme. Il punti di incollaggio può
essere sollecitato dopo circa 5 minuti.
3. Durante la pausa di lavoro appoggiare la pistola
per incollaggio sulla staffa di appoggio
6
oppure inserirla nella stazione di ricarica.
4. Dopo il raffreddamento togliere i resti della
colla con un coltello affilato. I punti di incollag-
gio possono essere sciolti dopo il riscaldamento.
Spegnere lapparecchio:
J Togliere la spina dalla presa.
Sostituzione dellugello:
j
Indossare guanti protettivi.
j Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
Sostituire l’ugello
8
quando è caldo.
J Pericolo di bruciature!
Toccare l’ugello
8
solamente presso il
cappuccio di protezione dal calore
9
.
La punta dell’ugello è calda!
Q
Manutenzione e pulizia
La pistola per incollaggio a caldo non necessità di
manutenzione.
J
Attenzione! Togliere la spina dalla presa prima
di qualsiasi lavoro di pulizia sull’apparecchio.
j Mantenere l’apparecchio sempre pulito ed
asciutto.
j Non devono giungere liquidi all’interno dell’ap-
parecchio. Usare per la pulizia del carter un
pano morbido. Non usare mai benzina, solventi
oppure detergenti che potrebbero danneggiare
la plastica.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettate apparecchi elettrici
nella spazzatura della casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EG su
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu-
zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici de-
vono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio usu-
rato potete reperire presso il vostro comune.
Q
Informazioni
Q
Service
Il servizio clienti del vostro paese è indicato nei do-
cumenti di garanzia.
J Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu-
sivamente a personale specializzato e qualifi-
cato e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
16 IT/MT
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo che que-
sto prodotto corrisponde alle seguenti norme CEE:
Normativa CEE bassa tensione
(2006 / 95 / EEC):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Supportazione elettromagnetica
(89 / 336 / EEC):
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Descrizione della macchina:
PARKSIDE Pistola per colla a caldo PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Kompernass KH 3119 Manuale utente

Categoria
Potenza pistole termiche
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per