Microlife MT 1961 Manuale utente

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
Manuale utente
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Thermometer ist ausschliesslich zur Messung der menschlichen
Körpertemperatur bestimmt!
Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhalten!
Das Thermometer enthält Kleinteile (Batterie, usw.) die von Kindern verschluckt
werden könnten. Gerät daher nicht unbeaufsichtigt Kindern überlassen!
Schützen Sie das Thermometer vor starken Schlägen und Stössen!
Vermeiden Sie das Biegen der Messpitze um mehr als 45°!
Vermeiden Sie Umgebungstemperaturen über 60 °C. Thermometer NIEMALS
auskochen!
Verwenden Sie zum Reinigen ausschliesslich Wasser oder die unter Punkt «Reini-
gung und Desinfektion» angegebenen Desinfektions mittel.
Der Hersteller empfiehlt, die Genauigkeit des Thermometers alle 2 Jahre durch
ein authorisiertes Labor überprüfen zu lassen.
Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll son-
dern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste am hinteren Ende; ein kurzer
Signalton sig nalisiert «Thermometer EIN». Gleichzeitig wird ein sog. LCD-Test
(Kontrolle, ob alle Segmente der Anzeige erscheinen) sowie ein interner
Funktionstest durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt sein. Anschliessend
erscheint bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 32 °C «-- -» sowie
ein blinkendes «°C» rechts oben in der Anzeige. Das Thermometer ist jetzt bereit
zur Messung.
BEDIENUNG
Wählen Sie die bevorzugte Messmethode. Während der Messung wird die aktuelle
Temperatur laufend angezeigt. Das «°C»-Zeichen blinkt während dieser Zeit stän-
dig. Wenn ein Signalton ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt, bedeutet dies, dass
der Temperaturanstieg jetzt kleiner als 0,1 °C in 8 Sekunden ist und das Thermo-
meter bereit zum Ablesen ist. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer schalten
Sie bitte das Gerät nach Gebrauch durch kurzes Drüc ken der Ein-/ Aus-Taste aus.
Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca. 10 Minuten von selbst aus.
MESSARTEN / NORMALE KÖRPERTEMPERATUR
In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Führen Sie das Thermometer in eine der beiden Wärmetaschen unter der Zunge, links
oder rechts an der Zungenwurzel. Der Mess-Sensor muss einen guten Gewebekon takt
haben. Schliessen Sie den Mund und atmen Sie ruhig durch die Nase; so wird das
Messergebnis nicht durch die Atemluft beeinflusst. Mindestmesszeit: 20 Sekunden.
Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C
Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders für Säuglinge und
Kleinkinder. Die Thermometerspitze wird vorsichtig 2 - 3 cm weit in den After
eingeführt. Mindesmesszeit: 10 Sekunden!
Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C
Diese Messart ergibt aus medizinischer Sicht immer ungenaue Werte. Sie ist des-
halb zur Durchführung von genauen Messungen ungeeignet. Mindestmesszeit:
20 - 90 Sekunden nach Piepton (je nach Umbebungstemperatur).
MESSWERTSPEICHER
Wenn Sie beim Einschalten die Ein-/ Aus-Taste für mehr als 3 Sekunden
gedrückt halten, er scheint der bei der letzten Messung automatisch gespeicherte
Temperatur-Höchst wert. Gleichzeitig erscheint rechts in der Anzeige ein kleines
«M» für Memory. Etwa 2 Sekunden nach Lösen des Knopfes erlischt dieser Wert,
und das Thermometer ist wieder zur Messung bereit.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Name: Isopropyl alcohol 70%; Eintauchen: max. 24 Stunden.
BATTERIEWECHSEL
Sobald rechts in der LCD-Anzeige das Symbol «» erscheint, ist die Batterie
er schöpft und ein Batteriewechsel ist fällig. Dazu ziehen Sie die Abdeckung des
Bat teriefachs ab und ersetzen die erschöpfte Batterie mit dem + Zeichen nach
oben. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp verwendet wird. Batterien
erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschäft. Für die Entsorgung beachten sie bitte
den Hin weis unter «Sicherheitshinweise».
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte
93/42/EWG. Technische Änderungen vorbehalten.
GARANTIE
Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum. Schäden, die aus
un sachgemässer Behandlung entstanden sind, werden von der Garantieleistung
nicht erfasst. Die Batterie ist von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die
Ver pa c kung. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche,
sind ausgeschlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht
werden. Bitte senden Sie das defekte Thermometer gut verpackt und ausreichend
frankiert an:
Kaufdatum:
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il termometro serve esclusivamente per la misurazione della temperatura
corporea!
Il termometro termina correttamente la misurazione della temperatura corporea
solo dopo il segnale acustico!
Il termometro contiene piccoli componenti (batterie, ecc.) che possono essere
ingeriti da bambini. Non lasciare mai il termometro alla portata dei bambini!
• Proteggere il termometro da urti e cadute!
Non piegare la sonda a più di 45°!
Evitare le temperature ambientali superiori ai 60 °C: non bollire MAI il termometro!
Usare solo i disinfettanti elencati nella sezione «pulizia e disinfezione» per
detergere il termometro.
Il produttore raccomanda di far verificare l’accuratezza del termometro da un
laboratorio autorizzato ogni 2 anni.
Le batterie e gli strumenti elettrici devono essere smaltiti in conformità
alle normative locali: non smaltire come rifiuto domestico.
ACCENSIONE DEL TERMOMETRO
Per accendere il termometro premere il tasto ON/OFF; un breve segnale acustico
indica che il termometro è acceso. Viene automaticamente eseguito un test del
display. Tutti i segmenti vengono visualizzati. Quando la temperatura ambiente è
minore di 32 °C comparirà sul display una «-- -» (Low - temperatura troppo bassa
per essere rilevata) e in alto a destra una «°C» lampeggiante. Il termometro è ora
pronto all’uso.
ISTRUZIONI PER L’USO
Scegliere il tipo di misurazione che si intende utilizzare. Durante la misurazione, la
temperatura viene visualizzata sul display in modo continuo e il simbolo «°C» lam-
peggia. Quando l’incremento della temperatura è inferiore a 0,1 °C ogni 8 secondi il
segnalatore acustico (beep-beep-beep per 10 volte) avviserà che la misurazione della
temperatura è terminata, il simbolo «°C» cesserà di lampeggiare ed il termometro
sarà pronto per la lettura della temperatura corporea. Per prolungare la durata della
batteria, spegnere il termometro dopo l’uso premendo brevemente il tasto ON/OFF.
In caso contrario il termometro, si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
TIPI DI MISURAZIONE / TEMPERATURA CORPOREA NORMALE
Orale / 35,5 - 37,5 °C
Introdurre il termometro in una delle due sacche, a sinistra o a destra, accanto alla
radice della lingua. Il sensore del termometro deve essere bene in contatto con il
tessuto. Chiudere la bocca e respirare solo dal naso per non alterare la misurazione.
Tempo di misurazione approssimativo: 20 secondi.
Rettale / 36,6 - 38,0 °C
È il metodo più sicuro e particolarmente indicato per lattanti e bambini. Introdurre
con precauzione la sonda del termometro nell’ano sino a un massimo di 2 - 3cm.
Tempo di misurazione approssimativo: 10 secondi!
Ascellare / 34,7 - 37,3 °C
Dal punto di vista del medico questo metodo di misurazione fornisce risultati inaffi-
dabili. Pertanto ne sconsigliamo l’uso qualora occorrano risultati precisi.
Tempo di misurazione approssimativo: 20 - 90 secondi dopo il segnale acustico
(a seconda della temperatura ambientale).
REGISTRAZIONE DEI VALORI MISURATI
Se si tiene premuto il tasto ON/OFF per più di tre secondi quando si accende il ter-
mometro comparirà automaticamente sul display la temperatura registrata durante
l’ultima misurazione. Una piccola «M» indicherà che la lettura è quella di un dato
memorizzato. Circa 2 secondi dopo il rilascio del pulsante, questo valore scomparirà
ed il termometro sarà pronto per la misurazione.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Nome: Alcool Isopropilico 70%; immergere per non più di 24 ore.
SOSTITUZIONE BATTERIE
Quando il simbolo «» compare in basso a destra del display, la batteria è esaurita
e deve essere sostituita. Aprire il coperchio del vano batteria e inserire la nuova
batteria con la polarità «+» rivolta verso l’alto. Assicurarsi che la nuova batteria sia
dello stesso tipo. La batteria può essere acquistata in qualsiasi negozio di materiale
elettrico. Per lo smaltimento della batteria fare riferimento alle «Istruzioni importanti
per la sicurezza».
Lo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE.
Microlife si riserva la facoltà di realizzare modifiche tecniche.
GARANZIA
Il termometro è garantito a vita dalla data d’acquisto. Qualsiasi danno causato da
uso improprio non è coperto da garanzia. La batteria e i materiali di confezionamento
sono escluse dalla garanzia. La richiesta di riparazione o sostituzione in garanzia
devono essere effettuata allegando lo scontrino fiscale. Per ulteriori domande o
informazioni chiedere al farmacista, al rivenditore di fiducia o contattare il servizio
Customer Service Microlife:
DESCRIZIONE PRODOTTO
GERÄTEBESCHREIBUNG
Sensore: anallergico, senza nichel a
contatto con la pelle
Mess-Sensor: antiallergen, kein Nickel in
direktem Kontakt mit der Haut
Display
Anzeige-Sichtfeld
Tasto ON/ OFF (acceso/spento)
Ein-/Aus-Taste
Coperchio vano batteria
Batterie-Abdeckung
10-SECOND THERMOMETER
MT1961
IT DE
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo termometro.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Parte applicata tipo BF
Anwendungsteil des Typs BF
Microlife AG, Espenstrasse 139,
9443 Widnau / Switzerland
Tipo / Typ:
Gamma di misurazione /
Messbereich:
Precisione di misurazione /
Messgenauigkeit:
Temperatura d’esercizio /
Betriebstemperatur:
Auto-test / Selbst-Test:
Display / Anzeige:
Segnale acustico / Signalton
:
Memoria / Speicher:
Temperatura d’immagazzinaggio /
Lagertemperatur
:
Batteria / Batterie
:
Standard di riferimento /
Verweis auf Normen:
SPECIFICHE TECNICHE
Termometro a massima
da 32,0 °C a 42,9 °C.
Temp. < 32,0 °C: viene visualizzata «-- -» troppo bassa.
Temp. > 42,9 °C: viene visualizzata «H» troppo alta.
± 0,1 °C tra i 34 °C e i 42 °C
da 10 - 40 °C; da 15 - 95% di umidità relativa massima
Test interno automatico a 37 °C; se viene rilevata una differenza
superiore a 0,1 °C, comparirà «ERR» (errore) sul display.
Display con 3 segmenti digitali.
Unità minima di misurazione 0,1°C.
Segnala che il termometro è pronto all’uso e che l’aumento di
temperatura è inferiore a 0,1°C ogni 8 secondi.
Memorizza l’ultimo valore misurato.
da -25 - +60 °C; da 15 - 95% di umidità relativa massima
1,5 / 1,55 V; LR41
EN 12470-3, termometri clinici;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Maximum-Thermometer
32,0 °C bis 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: Anzeige «-- -» low (zu tief)
Temp. > 42,9 °C: Anzeige «H» für high (zu hoch)
± 0,1 °C zwischen 34 °C und 42 °C
10 - 40 °C; 15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
Automatische interne Überprüfung auf Testwert 37,0 °C; bei
Abweichung > 0,1 °C wird «ERR» (Fehler) angezeigt
Flüssigkristall-Anzeige (LCD) mit 3 Ziffern: kleinste Anzeige-
Einheit 0,1 °C
Zur Kontrolle der Betriebsbereitschaft und wenn der
Temperaturanstieg weniger als 0,1 °C / 8 Sekunden.
Zur automatischen Speicherung des letzten Messwertes.
-25 - +60 °C; 15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
1,5 / 1,55 V; LR41
EN 12470-3, klinische Thermometer;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 1961 Manuale utente

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
Manuale utente