MT 710
IB MT 710 S-V10 1217
Description of this Thermometer
Important Safety Instructions
• The instrument may be used only for measuring body temperature!
• The minimum measurement time until the beep is heard must be
maintained without exception!
• Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of
strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
• Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as
mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance
of 3.3 m from such devices when using this device.
• Protect the instrument from impact and dropping!
• Avoid bending the tip more than 45°!
•
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
• Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
and Disinfecting» to clean the instrument.
• We recommend this instrument is tested for accuracy every two
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife-Service to arrange the test.
WARNING: The measurement result given by this device is
not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
segments should be displayed.
Then «-- -» and a flashing «°C» appear at the display field 2. The
thermometer is ready for use now.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
flashing, this means that the measured increase in temperature is less
than 0.1 °C in 6 seconds and that the thermometer can now be read.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Reviewing the last Measurement
Press ON/OFF button
1
for 2 seconds, when turning on the thermom-
eter. The last measurement will be displayed together with a
«M»
for
memory. After 2 seconds the thermometer will automatically switch off.
Measuring methods / Normal body temperature
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 30 seconds!
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring
sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 30 seconds!
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
To receive more reliable results we recommend measuring temper-
ature orally or rectally. A minimum measurement time of 3-5 minutes
is recommended regardless of the beep sound.
Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70%
Isopropyl) to clean the thermometer. Avoid wiping the display with
Isopropyl alcohol to protect it from fading.
Please never immerse into liquids!
Battery Replacement
When the «
» symbol (upside-down triangle) appears at the display
field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
remove the battery compartment cover
3
from the thermometer. Insert
the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
and send with sufficient postage to the Microlife distributor.
1 ON/OFF button
2 Display
3 Battery compartment cover
4 Measuring sensor
Type: Maximum thermometer
Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «-- -» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; LR41
Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery)
IP Class: IP22
Reference to standards: EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements
Descripción de este termómetro
Instrucciones importantes de seguridad
•
¡Este instrumento debe usarse únicamente para medir la temperatura
corporal!
• ¡Se debe respetar, sin excepción, el tiempo mínimo de medición,
hasta escuchar un pitido o señal de bip!
• Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión,
puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.
Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este
dispositivo se suministre con cables o tubos.
• No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como
teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una
distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.
• ¡Proteja el instrumento de impactos y caídas!
• ¡Evite inclinar la punta más de 45°!
• ¡Evite someter el instrumento a una temperatura ambiente superior
a 60 °C. ¡El instrumento NUNCA debe ser hervido!
• Para limpiar el instrumento, utilice únicamente los desinfectantes
comerciales listados en la sección «Limpieza y desinfección».
•
Recomendamos revisar la precisión de este instrumento cada dos
años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído). Por
favor, contacte al servicio técnico
Microlife
para concertar la revisión.
ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este
dispositivo no es un diagnóstico! No confíe sólo en el resul-
tado de la medición.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar
según indique la normativa local pertinente y no se deben
desechar junto con la basura doméstica.
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
Puesta en marcha del termómetro
Para encender el termómetro, pulse el botón ON/OFF
1
; un breve pitido
o señal de bip indica que el «termómetro está encendido». Se realiza una
prueba de pantalla. Todos los iconos deben aparecer en la pantalla.
Finalmente
«-- -»
y
«°C»
se mostrarán parpadeando en la pantalla
2
. El
termómetro está preparado para realizar la medición de la temperatura.
Prueba de funcionamiento
El funcionamiento correcto del termómetro se comprueba automática-
mente cada vez que se enciende. En caso de detectar un fallo de
funcionamiento (medición imprecisa), se indica mediante «ERR» en
la pantalla y ya no es posible realizar ninguna medición. En este caso,
el termómetro debe sustituirse.
Uso del termómetro
Elija el método de medición preferido. Al tomar una medición, la
temperatura actual se visualiza continuamente y el símbolo
«°C»
parpadea. Cuando el pitido o señal de bip se escucha 10 veces y el
«°C»
ya no parpadea, significa que el incremento medido de la temperatura es
inferior a 0.1 °C en
6
segundos y ya se puede leer la temperatura.
Para prolongar la duración de la pila, apague el termómetro pulsando
brevemente el botón ON/OFF 1. En cualquier caso, el termómetro se
apaga automáticamente después de 10 minutos.
Volver a ver la última medición
Mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 durante 2 segundos cuando
encienda el termómetro. La última medición aparecerá en la pantalla
junto con una «M» que indica registro de memoria. Después de
2 segundos el termómetro se apagará automáticamente.
Tipos de medición / Temperatura corporal normal
En la boca (vía oral) / 35.5 - 37.5 °C
Coloque el termómetro en una de las dos bolsas situadas debajo de la
lengua, a la derecha o a la izquierda de la raíz de la lengua. El sensor
de medición tiene que estar en buen contacto con el tejido
4
. Cierre
la boca y respire tranquilamente por la nariz para evitar que la medi-
ción se vea influenciada por el aire inhalado/ exhalado.
Duración aprox. de la medición: ¡30 segundos!
En el ano (vía rectal) / 36.6 - 38.0 °C
Esta vía de medición es la más exacta y está especialmente indicada
en bebés y niños. Suavemente, inserte el sensor de medición
4
del
termómetro en el ano, unos 2 a 3 cm.
Duración aprox. de la medición: ¡30 segundos!
En la axila (vía axilar) / 34.7 - 37.3 °C
Para obtener unos resultados más fiables, recomendamos medir la
temperatura por vía oral o rectal. Se recomienda una medición de 3-
5 minutos aunque escuche la señal sonora (bip).
Limpieza y desinfección
Use un algodón o un paño de algodón impregnado en alcohol (isopro-
pílico 70%) para limpiar la carcasa exterior del termómetro. Evite
limpiar la pantalla con alcohol isopropílico para prenevir descolorarse.
¡Por favor no sumérgelo en líquidos!
Sustitución de la batería
Cuando el símbolo «» (triángulo con la punta hacia abajo) aparece
en la pantalla, la pila está baja y necesita cambiarse. Para cambiar la
pila, levante la tapa 3 del compartimento de la pila del termómetro.
Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia
arriba. Procure tener a mano una pila del mismo tipo. Las pilas se
pueden comprar en cualquier tienda de electricidad.
Especificaciones técnicas
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Garantía
Le otorgamos una garantía del fabricante de por vida posterior a la fecha
de compra. Cualquier daño causado por un manejo indebido no será
cubierto por la garantía. La pila y el envase también quedan excluidos de
la misma. El resto de reclamaciones por daños quedan excluidas. Las
1 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 Pantalla
3 Tapa del compartimento de la batería
4 Sensor de medición
Tipo: Termómetro de máxima
Nivel de medición: 32.0 °C a 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: aparece «-- -» por low (demasiado baja)
Temp. > 42.9 °C: aparece «H» por high (demasiado alta)
Precisión de medición: ± 0.1 °C entre 34 °C y 42 °C
Condiciones de
funcionamiento: 10 - 40 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo
Condiciones de
almacenamiento: -25 - +60 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo
Batería: 1.5/1.55 V; LR41
Duración de la batería: aprox. 4500 mediciones (usando una batería nueva)
Clase IP: IP22
Referencia a los
estándares:
EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Vida útil esperada: 5 años o 10000 mediciones
reclamaciones dentro del período de garantía deben ser presentadas
con el recibo de compra. Sírvase embalar correctamente su instrumento
defectuoso y envíelo con suficiente franqueo al distribuidor
Microlife
.
Description du thermomètre
Importantes précautions d'emploi
•
L'instrument ne convient qu'à la mesure de la température corporelle.
• Toujours respecter la durée de mesure minimale en attendant que
le bip retentisse.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être
avalées. Possible risque d’étranglement dans le cas où l’appareil est
fourni avec des câbles ou des tuyaux.
•
Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagnétique
de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones portables
ou d'installations radio. Garder une distance minimale de 3,3 mètres
de ces appareils lors de toute utilisation.
• Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir
de chocs!
• Eviter de recourber la pointe de plus de 45°!
• Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supé-
rieures à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument!
• Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que les désinfectants réperto-
riés dans le paragraphe «Nettoyage et désinfection».
•
Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instrument
tous les deux ans ou après un choc mécanique (par ex. chute).
Veuillez contacter le Service Microlife pour convenir d'une révision.
ATTENTION: La mesure délivrée par ce thermomètre ne
constitue pas un diagnostic! Ne pas se fier uniquement au
résultat de la mesure.
Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en
conformité avec les prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce
produit.
Partie appliquée du type BF
Mise en marche du thermomètre
Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF
1
. Un bref
bip indique que le «thermomètre est en marche». Un test d'affichage est
alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran.
Ensuite, «-- -» et un «°C» apparaît à l'écran 2. Le thermomètre est
alors prêt à l'emploi.
Test de fonctionnement
Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à chaque
mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement (imprécision de
mesure), le message
«ERR»
s'affiche et la prise de mesure devient
impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le thermomètre.
Utilisation du thermomètre
Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température
en cours est affichée en permanence et le symbole «°C» clignote. Si
le bip retentit 10 fois et si le «°C» ne clignote plus, l'augmentation de
température est inférieure à 0.1 °C en 6 secondes. La mesure peut
alors être lue.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en
appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF
1
. Certes, le thermomètre
s'arrête aussi automatiquement, mais après environ 10 minutes.
Revoir la dernière mesure
Appuyer sur le bouton ON/OFF
1
pendant 2 secondes pour allumer
l'appareil. La dernière mesure va apparaître à l'écran en même temps
que le sigle
«M»
(M pour mémoire). Après 2 secondes, le thermomètre
s'éteindra automatiquement.
Méthodes de mesure / Température normale corporelle
Température buccale (dans la bouche) / 35.5 - 37.5 °C
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche
ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 4 doit
être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et
respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de
mesure par l'air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 30 secondes environ!
Température rectale (dans le rectum) / 36.6 - 38.0 °C
Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulière-
ment aux bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout 4
d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure effectuée en 30 secondes environ!
Température axillaire (sous l'aisselle) / 34.7 - 37.3 °C
Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de
mesurer la température de façon orale ou rectale. Un temps de
mesure minimum de 3-5 minutes est recommandé même si le bip
sonore a retentit.
Nettoyage et désinfection
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon de coton imbibé d'alcool (70%
isopropyl) pour nettoyer la surface du thermomètre. Éviter tout contact
de l’isopropyl avec l’écran LCD afin de ne pas le détériorer.
Ne jamais immerger dans un liquide!
Remplacement de la pile
Lorsque le symbole «» (triangle inversé) s'affiche, la pile est
déchargée et doit être changée. Pour effectuer son remplacement,
enlever le couvercle du logement de la pile 3 du thermomètre.
Insérer la nouvelle pile en veillant à bien orienter la borne positive (+)
vers le haut. S'assurer d'utiliser une pile du même type. Les piles
appropriées peuvent être achetées chez tout électricien.
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux
appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d'achat.
Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est
couvert par la garantie. La pile et l'emballage sont également exclus de
la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve
d'achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement
l'instrument défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en vigueur
à Microlife.
1 Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
2 Écran
3 Couvercle du logement de la pile
4 Embout thermosensible
Type:
Thermomètre à maxima
Etendue de mesure:
32.0 °C à 42.9 °C
Un
«-- -»
s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C
Un
«H»
s'affiche pour les températures supérieures à 42.9 °C
Précision:
± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C
Conditions
d’utilisation:
10 - 40 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
Conditions de
stockage:
-25 - +60 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
Pile:
1.5/1.55 V; LR41
Durée de vie des piles:
env. 4500 mesures (avec une pile neuve)
Classe IP:
IP22
Référence aux
normes:
EN 12470-3, thermomètres médicaux;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Espérance de
fonctionnement:
5 ans ou 10000 mesures
Descrizione del termometro
Importanti misure precauzionali
• Lo strumento serve esclusivamente per la misurazione della tempe-
ratura corporea!
•
Il tempo di misurazione minimo va sempre rispettato senza eccezioni
anche dopo il beep!
• Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la super-
visione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere
ingerite. Prestare attenzione al rischio di strangolamento in
presenza di cavi o tubi.
•
Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come tele-
foni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza minima di
3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo dispositivo.
• Proteggere lo strumento dagli urti e cadute!
• Non piegare la sonda a più di 45°!
•
Evitare temperature ambientali superiori ai 60°C: NON IMMERGERE
lo strumento in acqua bollente!
•
Usare solo i disinfettanti elencati nella sezione
«
Pulizia e disinfezione
»
per pulire lo strumento.
• Raccomandiamo di testare lo strumento ogni due anni oppure dopo
un impatto meccanico (ad es. caduta) per verificarne la precisione.
Si prega di contattare il servizio Microlife per effettuare le verifiche.
ATTENZIONE: la misurazione ottenuta con questo disposi-
tivo non rappresenta una diagnosi! Non fare affidamento solo
sulla misurazione.
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti
in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti
domestici.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo
dispositivo.
Parte applicata tipo BF
Accensione del termometro
Per accendere il termometro, premere il pulsante ON/OFF
1
; un breve
segnale acustico, beep, indica che il «termometro è acceso». Viene
eseguito un test del display. Tutte le icone devono apparire sul display.
Successivamente apparirà «-- -» e lampeggerà «°C» sul display 2.
Il termometro è ora pronto all’uso.
Autotest di funzionamento
Il regolare funzionamento del termometro viene controllato ogni volta
che si accende. Se nell’autotest di funzionamento viene individuata
una disfunzione (inesattezza della misurazione), comparirà «ERR»
sul display e non sarà possibile procedere alla misurazione. In questo
caso, il termometro deve essere sostituito.
Uso del termometro
Utilizzare il metodo preferito. Quando si effettua una misurazione, la
temperatura rilevata viene continuamente visualizzata ed il simbolo
«°C» lampeggia. Quando verrà emesso il segnale acustico beep per
10 volte ed il simbolo «°C» smette di lampeggiare significa che l’incre-
mento della temperatura è inferiore a 0.1°C in 6 secondi e che il
termometro è pronto per la lettura.
Per prolungare la durata della batteria, spegnere il termometro dopo
l’uso premendo brevemente il tasto ON/OFF 1. In ogni caso il termo-
metro si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
Rivedere l'ultima misurazione
Premere il tasto ON/OFF
1
per 2 secondi, quando si accende il termo-
metro. Verrà visualizzata l'ultima misurazione insieme ad una
«M»
ad
indicare la memoria. Il termometro si spegnerà automaticamente dopo
2 secondi.
Tipi di misurazione / Temperatura corporea normale
Orale / 35.5 - 37.5 °C
Introdurre il termometro in una delle due sacche, a sinistra o a
destra, accanto alla radice della lingua.Il sensore del termometro 4
deve essere bene in contatto con il tessuto. Chiudere la bocca e
respirare solo dal naso per non alterare la misurazione.
Tempo di misurazione approssimativo: 30 secondi!
Rettale / 36.6 - 38.0 °C
E’ il metodo più sicuro e particolarmente indicato per lattanti e
bambini. Introdurre con precauzione il sensore del termometro 4
nell’ano sino a un massimo di 2-3 cm.
Tempo di misurazione approssimativo: 30 secondi!
Ascellare / 34.7 - 37.3 °C
Per ottenere risultati più affidabili raccomandiamo di misurare la
temperatura in modo orale o rettale. Raccomandiamo di mantenere
il termometro sotto l’ascella per almeno 3-5 minuti anche dopo avere
sentito il segnale acustico (beep) di fine misurazione.
Pulizia e disinfezione
Utilizzare un tampone di cotone imbevuto di alcool Isopropilico 70%
per pulire e disinfettare il termometro. Non pulire il display con alcool
Isopropilico per evitare che si danneggi.
Non immergerlo mai in liquidi!
Sostituzione delle batterie
Quando appare il simbolo «» (triangolo capovolto) sulla destra del
display, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Aprire il coper-
chio del vano batteria 3 e inserire la nuova batteria con la polarità
«+» rivolta verso l’alto. Assicurarsi che la nuova batteria sia dello
stesso tipo. La batteria può essere acquistata in qualsiasi negozio di
materiale elettrico.
Specifiche tecniche
Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/
42/EEC.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Questo prodotto è garantito a vita dalla data di acquisto. Qualsiasi
danno causato da un uso improprio non può essere coperto da
garanzia. Le batterie e gli imballi sono esclusi dalla garanzia. Altri
reclami per danni sono esclusi. Qualsiasi reclamo per danni coperti da
garanzia deve essere accompagnato dalla ricevuta di acquisto. Imbal-
lare con attenzione il temometro difettoso e spedirlo per posta ordi-
naria al distributore Microlife.
1 Tasto ON/OFF
2 Display
3 Coperchio vano batterie
4 Sensore di misurazione
Tipo: Termometro a misurazione massima
Range di misurazione: Da 32.0 °C a 42.9 °C
Temp. inferiore a 32.0 °C: «-- -» (troppo basso)
Temp. superiore a 42.9 °C: «H» (troppo alta)
Precisione di misurazione:
± 0.1 °C tra i 34 °C e i 42 °C
Condizioni di esercizio:
10 - 40 °C; 15-95 % umidità relativa
Condizioni di stoccaggio:
-25 - +60 °C; 15-95 % umidità relativa
Batteria: 1.5/1.55 V; LR41
Durata batterie:
approssim.
4500
misurazioni (usando una batteria nuova)
Classe IP: IP22
Riferimento agli standard:
EN 12470-3, termometri clinici;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Aspettativa di vita del
prodotto in uso: 5 anni o 10000 misurazioni
Beschreibung des Thermometers
Sicherheitshinweise
• Dieses Instrument ist ausschliesslich zur Messung der Körpertem-
peratur bestimmt!
•
Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten!
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt
benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden
könnten. Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollte dieses Gerät
mit Kabeln oder Schläuchen ausgestattet sein.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer
Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen
Mindestabstand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses Gerät
benutzen.
• Das Instrument vor Schlägen und Stössen schützen!
• Das Biegen der Messpitze um mehr als 45° vermeiden!
• Umgebungstemperaturen über 60 °C vermeiden. Das Instrument
NIEMALS auskochen!
• Zum Reinigen des Instruments ausschliesslich die unter Punkt
«Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmittel
verwenden.
•
Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwirkung
(z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprüfung für das
Instrument durchzuführen. Bitte wenden Sie sich an den
Microlife
-
Kundendienst, um einen Termin für die Prüfung zu vereinbaren.
ACHTUNG:
Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis
ist keine Diagnose! Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich
auf das Messergebnis.
Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Haus-
müll, sondern müssen entsprechend den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Anwendungsteil des Typs BF
Inbetriebnahme des Thermometers
Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 drücken;
ein kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Ein Display-Test
wird durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt werden.
Dann erscheinen «-- -» und ein blinkendes «°C» im Display 2. Das
Thermometer ist jetzt bereit zur Messung.
Funktionstest
Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein Funkti-
onstest durchgeführt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue Messung)
erscheint
«ERR»
im Display, und es kann keine weitere Messung ausge-
führt werden. In diesem Fall muss das Thermometer ausgetauscht werden.
Bedienung
Wählen Sie die bevorzugte Messart. Während der Messung wird die
aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das «°C»-Zeichen blinkt.
Wenn der Signalton 10-mal ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt, ist
der Temperaturanstieg kleiner als 0,1 °C in 6 Sekunden und somit ist
das Thermometer bereit zum Ablesen.
Zur Verlängerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch
kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste 1 ausschalten. Ansonsten
schaltet sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus.
Den letzten Messwert anzeigen
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste
1
beim Einschalten des Thermometers
während 2 Sekunden gedrückt. Der letzte Messwert wird zusammen
mit einem
«M»
für Messwertspeicher angezeigt. Nach 2 Sekunden
schaltet sich der Thermometer automatisch aus.
Messarten / Normale Körpertemperatur
In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links
oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der Mess-Sensor 4
muss einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und
ruhig durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch
die Atemluft beeinflusst.
Mindestmesszeit: 30 Sekunden!
Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C
Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders für
Säuglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor 4 des Thermometers
wird vorsichtig 2-3 cm weit in den After eingeführt.
Mindestmesszeit: 30 Sekunden!
Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C
Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu
messen, um zuverlässigere Messergebnisse zu erhalten. Eine
Mindestmesszeit von 3-5 Minuten wird unabhängig des Signaltons
empfohlen.
Reinigung und Desinfektion
Verwenden Sie ein Alkoholtupfer oder ein mit Alkohol (70 % Isopro-
panol) befeuchtetes Baumwolltuch, um das Thermometer zu reinigen.
Wischen Sie nicht über das Display, Isopropanol kann zur Trübung
des Sichtfensters führen.
Bitte nicht in Flüssigkeiten eintauchen!
Batteriewechsel
Sobald im Display das Symbol
«
» (umgedrehtes Dreieck) erscheint,
ist die Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel ist fällig. Die Abde-
ckung des Batteriefachs
3
abziehen, um die Thermometerbatterie
auszutauschen. Eine neue Batterie mit dem Zeichen + nach oben in das
Batteriefach einlegen. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp
verwendet wird. Batterien erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschäft.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizi-
nische Geräte 93/42/EWG.
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantie
Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum.
Schäden, die aus unsachgemässer Behandlung entstanden sind,
werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Die Batterie ist von der
Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weiterge-
hende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind
ausgeschlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend
gemacht werden. Bitte senden Sie das defekte Instrument gut
verpackt und ausreichend frankiert an den Microlife-Vertreter.
1 Ein-/Aus-Taste
2 Display
3 Batteriefachabdeckung
4 Mess-Sensor
Typ: Maximum-Thermometer
Messbereich: 32,0 °C bis 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: Display «-- -» für low (zu tief)
Temp. > 42,9 °C: Display «H» für high (zu hoch)
Messgenauigkeit: ± 0,1 °C zwischen 34 °C und 42 °C
Betriebs-
bedingungen: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
Aufbewahrungs-
bedingungen: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
Batterie: 1,5/1,55 V; LR41
Batterie-Lebensdauer: ca. 4500 Messungen (mit neuer Batterie)
IP Klasse: IP22
Verweis auf Normen: EN 12470-3, klinische Thermometer;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Durchschnittliche
Lebensdauer: 5 Jahre oder 10000 Messungen
MicrolifeAG,Espenstrasse139
9443Widnau/Switzerland