R E F E R E N C E
A D D - A - W O O F E R R V F 1 6 4
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die
Sicherheitsbestimmungen der STVZO sowie die Vorschriften der
Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und
Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen
Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie
ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte
nicht die empfindliche Oberfläche der Tieftonmembrane. Verwenden
Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecher darauf, dass beim Ein-
bau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik
vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter
genügend Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff
haben. Die Montageanleitung der Lautsprecherchassis entnehmen
Sie bitte Ihrer Einbauanleitung des MB QUART Reference Systems.
Please note the relevant road traffic safety regulations when instal-
ling and operating the loudspeakers, and the instructions of the
vehicle manufacturer. Make sure your loudspeakers are protected
during installation and operation from damage, spray and overloa-
ding. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during
installation in order to avoid possible short-circuits. Please do not
touch the delicate surface of the woofer membrane. Never use the
loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template. Please
make sure when fitting the loudspeakers behind fascia panelling
that there are no obstacles behind it, e.g. window mechanics. Ensure
also that there is adequate separation distance between the front
grill of the speakers and other fittings such as window handles or
door handles. The installation instructions for the loudspeaker chas-
sis should be taken from the installation instructions of your
MB QUART Reference system.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les
directives de sécurité du STVZO (prescriptions d’homologation des
véhicules en Allemagne) ainsi que les consignes du constructeur
automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’uti-
lisation de toute dégradation, projection d’eau et surcharge.
Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie du
véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas
toucher la surface sensible de la membrane des graves. N’utilisez
jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou peRVFr dessus.
Veillez, avant de monter les haut-parleurs, à ce qu’il n’y ait aucun
obstacle derrière le support, comme par exemple le mécanisme de
vitre. Veillez également à ce que la distance entre la grille frontale
et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-vitre ou la
poignée de portière soit suffisante. Veuillez consulter les instruc-
tions de montage du châssis du haut-parleur dans le mode d’emploi
du système Reference MB QUART.
Para el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en cuenta las
disposiciones de seguridad de STVZO, así como las prescripciones
del fabricante del vehículo. Durante el montaje y su funcionamien-
to, proteja su altavoz contra daños, salpicaduras de agua y sobre-
carga. Durante el montaje, desemborne la borna negativa de la
batería del vehículo para evitar cortocircuitos. No toque la superfi-
cie sensible de la membrana de graves. No utilice nunca el chasis del
altavoz como plantilla para cortar o taladrar. Antes de montar el
altavoz compruebe que detrás del soporte no haya ningún obstácu-
lo, como por ejemplo, el sistema mecánico de la ventanilla. También
debe comprobarse que la rejilla frontal tenga una distancia sufi-
ciente a las piezas funcionales como la maneta de la ventanilla o la
manilla de la puerta. Consulte las instrucciones de montaje del cha-
sis del altavoz en las instrucciones de montaje del sistema
MB QUART Reference.
Durante l’installazione ed il funzionamento dell’altoparlante si prega
di attenersi alla normativa di sicurezza della STVZO nonché alle dis-
posizioni del fabbricante dell’automobile. Durante l’installazione ed
il funzionamento proteggete i vostri altoparlanti contro i danni, l’ac-
qua ed il sovraccarico. Durante il montaggio stringete il morsetto del
negativo della batteria dell’automobile per evitare cortocircuiti. Si
prega di non toccare la superficie sensibile della membrana dei bassi.
Non usate mai il telaio degli altoparlanti come supporto per tagli-
are o perforare. Prima di montare gli altoparlanti assicuratevi che
durante l’installazione non siano presenti ostacoli dietro il supporto,
come per esempio parti meccaniche dei finestrini. Bisogna inoltre
assicurarsi che vi sia una distanza sufficiente tra le grate fronta-
li e meccanismi quali gli alzacristalli o le maniglie delle porte. Per
la guida al montaggio del telaio degli altoparlanti si prega di far
riferimento alla guida per l’installazione del sistema Reference della
MB QUART.
èË ÏÓÌÚ‡ÊÂ Ë ‚Ó ‚ÂÏfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl
Òӷ≇ÈÚ ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚
èÓÎÓÊÂÌËË Ó ÔÓÎÛ˜ÂÌËË Ô‡‚ ̇ ‚ÓʉÂÌË ڇÌÒÔÓÚÌÓ„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ Ú‡ÍÊ Ô‰ÔËÒ‡ÌËfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÈ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı
Ò‰ÒÚ‚. è‰Óı‡ÌflÈÚ LJ¯Ë „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
‚Ó ‚ÂÏfl ÏÓÌڇʇ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÂÏÓÈ ‚Ó‰˚
Ë Ô„ÛÁÍË. ÇÓ ‚ÂÏfl ÏÓÌڇʇ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÏËÌÛÒÓ‚˚È
Á‡ÊËÏ ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó
ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl. ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÏÂÏ·‡Ì˚ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
‰ËÙÙÛÁÓÓ‰ÂʇÚÂÎË „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â
Ú‡Ù‡ÂÚ‡ ‰Îfl ‡ÁÂÁ‡ÌËfl ËÎË Ò‚ÂÎÂÌËfl. è‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ Ó·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÓÁ‡‰Ë ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl Ì ·˚ÎÓ ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ, ̇ÔËÏÂ,
ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÓÍ̇ÏË. í‡ÍÊ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÔÓÒΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÌË ¯ÂÚÍË Ì‡ıÓ‰ËÎËÒ¸ ̇
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ Ú‡ÍËı ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ͇Í
ÛÍÓflÚ͇ ÒÚÂÍÎÓÔÓ‰˙ÂÏÌË͇ ËÎË ‰‚Â̇fl ͇ۘ. àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ
ÏÓÌÚ‡ÊÛ ‰ËÙÙÛÁÓÓ‰ÂʇÚÂÎÂÈ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ Ç˚ ̇ȉÂÚÂ
‚ LJ¯ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ÒËÒÚÂÏ˚ MB QUART Reference.
Art.-Nr. 90-8077
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ