Thule Chariot Lite 2 Manuale utente

Categoria
Accessori per biciclette
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

51100482-E2
EN
IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Your child’s safety may be aected if you do not follow
these instructions.
DE
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden,
wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
FR
IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre
lasécurité de votre enfant.
NL
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS
NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST.
De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze
instructies niet opvolgt.
IT
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
La sicurezza del bambino può essere compromessa
senon si osservano queste istruzioni.
ES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro
laseguridad del niño.
PT
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não
seguir estas instruções.
SV
VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Om du inte följer instruktionerna kan det påverka
säkerheten för barnet.
DK
VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger disse anvisninger.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN
FÅ BRUK FOR DEM SENERE.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over
barnets sikkerhet.
FI
TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi
vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen.
PL
WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko
na niebezpieczeństwo.
CS
DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE
KNIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou
přijít kúrazu.
HU
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT, MERT
KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke
veszélybe kerülhet.
RU
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Если вы не будете следовать инструкциям,
изложенным в руководстве, безопасность вашего
ребенка может оказаться под угрозой.
ZH
重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。
如果不遵守这些说明,您孩子的安全可能会受到影响。
JA
重要 - 取扱説明書は今後も参照でき保管い。
以下の指示に従わない場合、お子様の安全が脅かる可能性が
ありま
51100482-E6
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Leggere questo manuale e le avvertenze sulla
sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, controllare le
normative locali su dove e come utilizzarlo.
Quando si usa il kit per l’aggancio alla bici di
Thule, seguire anche le istruzioni presenti sul
manuale del produttore della bicicletta relative
al rimorchio e alle specifiche sul carico massimo
consentito.
Questo passeggino può essere usato per il
trasporto di bambini durante le ore del giorno,
sui marciapiedi, sulle strade con traco poco
intenso e su terreni regolari.
Si consiglia di utilizzare una luce di sicurezza in
condizioni di scarsa illuminazione.
Non:
Trasportare animali oltre alle persone;
• Usare questo rimorchio su percorsi fuoristrada
accidentati;
Superare i limiti massimi di peso;
Usare con velocità eccessiva; o
Modificare questo passeggino in qualunque
modo.
Il produttore non è responsabile dei danni dovuti
a un uso diverso da quello consigliato in questo
manuale.
Visitare il sito www.thule.com/warranty per altre
informazioni.
AVVERTEN-
ZA
Le avvertenze forniscono
istruzioni importanti per
un corretto uso e funzi-
onamento del passeggino
Thule. La mancata osser-
vanza di queste istruzioni
può causare incidenti, con
conseguenti lesioni gravi
odecesso del conducente
e/o dei passeggeri.
1
Consultare la parte pos-
teriore di questo manuale
per spiegazioni relative agli
avvertimenti
ES
PAUTAS DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual del usuario y las
advertencias de seguridad antes de utilizar este
producto.
Antes de utilizar este producto, consulte la
normativa local acerca de dónde y cómo usar el
producto.
Cuando use este carrito con el kit de remolque
para bicicletas Thule, siga también el manual del
propietario de la bicicleta utilizada para el re-
molque y las especificaciones que allí figuran con
respecto a la carga completa máxima permitida
para la bicicleta.
• Este carrito está diseñado para transportar niños
durante el día y sobre aceras, calles públicas con
tráfico bajo y caminos lisos.
Se recomienda colocar una luz de seguridad
cuando se utilice en condiciones de baja visibi-
lidad.
No haga lo siguiente:
Transportar personas junto con animales
Usar este carrito en terreno irregular y sin
pavimentar
Excederse del peso límite
Andar a velocidad excesiva
Modificar este carrito de cualquier manera
El fabricante no es responsable por los daños que
surjan del uso no recomendado en este manual del
usuario.
Consulte www.thule.com/warranty para obtener
más información.
ADVERTEN-
CIA
Las advertencias son in-
strucciones fundamentales
para el uso y la operación
seguros de este carrito
para transportar niños.
Elincumplimiento de
estas instrucciones puede
provocar unaccidente, lo
que podría causar lesiones
graves o la muerte de ust-
ed o los pasajeros.
1
Consulte el reverso de este
manual para leer acerca de
lasadvertencias.
51100482-E18
DE
Produkteigenschaften
1 Verstellbarer Schiebebügel
2 Sonnenblende
3 Wetter- und Netzverdeck
4 Reflektoren
5 Fahrradhaltearm
6 Taste zum Zusammenklappen
7 Buggyradaufbewahrung
8 VersaWing
9 Aufbewahrung für Fahrradhaltearm
10 Radentriegelungstaste
11 Fangband
12 Querstange für Zubehör
13
Netztasche
14 Reflektierende Reifen
FR
Caractéristiques
1 Guidon réglable
2 Pare-soleil
3 Toile et filet de protection
4 Réflecteurs
5 Bras de fixation
6 Bouton-poussoir
7 Rangement roue poussette
8 Versawing
9 Rangement bras de fixation
10 Bouton-poussoir roue
11 Dragonne
12 Barre transversale pour accessoire
13
Poches maillées
14 Pneus réfléchissants
NL
Eigenschappen
1 Verstelbare duwbeugel
2 Zonnescherm
3 Hoezen tegen weer en wind
envangaas
4 Reflectoren
5 Fietstrekstang
6 Vouwdrukknop
7 Wandelwielopberging
8 Versawing
9 Fietstrekstangopberging
10 Wielontkoppelingsknop
11 Polsriem
12 Dwarsstang voor accessoires
13
Gaasvakken
14 Reflecterende banden
IT
Caratteristiche
1 Manubrio regolabile
2 Parasole
3 Coperture meteo e in rete
4 Catarifrangenti
5 Braccio per bici
6 Piegatura con pulsante
7 Comparto della ruota del passeggino
8 Versawing
9 Comparto del braccio per bici
10 Pulsante di sgancio della ruota
11 Cinturino da polso
12 Barra accessoria
13
Tasche in rete
14 Pneumatici con catarifrangente
ES
Características
1 Manubrio ajustable
2 Sombrilla
3 Cubiertas para el clima y de malla
4 Reflectores
5 Brazo para bicicleta
6 Botón pulsador para plegado
7 Almacenamiento para la rueda de paseo
8 Versawing
9 Almacenamiento para el brazo para
bicicleta
10 Botón de liberación de las ruedas
11 Correa para la muñeca
12 Barra transversal para accesorios
13
Bolsillos de malla
14 Neumáticos reflectantes
PT
Características
1 Guiador ajustável
2 Guarda-sol
3 Capas de rede e resistentes
àsintempéries
4 Reflectores
5 Braço da bicicleta
6 Dobragem por botão de pressão
7 Armazenamento da roda de passeio
8 Versawing
9 Armazenamento do braço da bicicleta
10 Botão de desengate da roda
11 Correia de pulso
12 Barra transversal acessória
13
Bolsos de rede
14 Pneus reflectores
SV
Egenskaper
1 Justerbart handtag
2 Solskydd
3 Väder- och nätöverdrag
4 Reflexer
5 Cykelarm
6 Fällning med tryckknapp
7 Förvaring för promenadhjul
8 Versawing
9 Förvaring för cykelarm
10 Frigöringsknapp för hjul
11 Handledsrem
12 Tvärgående tillbehörshållare
13
Nätficka
14 Reflexdäck
51100482-E 45
Examinez les attaches de la remorque pour
enfants afin de vous assurer qu’elles ne sont
pas pliées, brisées, manquantes ou desser-
rées. Resserrez les attaches desserrées et
remplacez celles qui sont endommagées ou
manquantes.
Vérifier régulièrement que le tissu ne présente
pas de déchirures, d’usure ou d’autres signes
de détérioration.
Nettoyez régulièrement la remorque avec de
l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez jamais de
détergents puissants ni de solvants.
Nettoyez les essieux de roue et appliquez de
la graisse ou de l’huile sur les pièces mobiles
visibles. Les roues doivent être inspectées et
entretenues au moins une fois par an.
Rangement:
Rangez votre remorque pour enfant et vos
accessoires dans un endroit sec à l’abri de la
lumière directe du soleil.
Avant le rangement, votre remorque pour
enfant doit être sèche afin d’éviter le dévelop-
pement de moisissures ou de bactéries.
ACCESSOIRES
Thule propose de nombreux accessoires com-
patibles avec votre remorque pour enfant. Pour
de plus amples informations, contactez le détail-
lant de votre région ou visitez notre site Web :
www.thule.com.
NL
SERVICE EN ONDERHOUD
Houd uw Thule wandelwagen in goede con-
ditie door deze geregeld te reinigen en te
onderhouden.
We bevelen u ten zeerste aan uw kinderwagen
een keer per jaar door een erkende onderhouds-
monteur na te laten kijken zodat hij in de best
mogelijke staat blijft.
Inspecteer uw Thule wandelwagen en de bijbe-
horende accessoires geregeld op schade en
tekenen van slijtage:
Controleer metalen onderdelen op deuken of
scheuren. Gebruik de Thule fietskar niet als
een metalen onderdeel scheurtjes of beschad-
igingen vertoont.
Controleer regelmatig of de sluitingen in de
kinderwagen zijn gebogen, gebroken, ontbre-
ken of loszitten. Zet losse sluitingen vast en
vervang beschadigde of ontbrekende sluitin-
gen.
Controleer de stof geregeld op eventuele
scheurtjes, slijtageplekken of andere tekenen
van beschadiging.
Maak de kinderwagen regelmatig schoon
met warm water en een sopje. Gebruik nooit
agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmid-
delen.
Maak de wielassen schoon en vet alle zichtbare
bewegende onderdelen in. Laat de wielen min-
stens een keer per jaar controleren en nakijken.
Opbergruimte:
Berg uw kinderwagen en de accessoires op
een droge plaats en buiten direct zonlicht op.
Voordat u uw kinderwagen opbergt, moet die
droog zijn om schimmelvorming en bacteriën
te voorkomen.
ACCESSOIRES
Thule biedt verschillende accessoires die ges-
chikt zijn voor uw kinderwagen. Neem contact
op met een dealer bij u in de buurt of ga naar
onze website: www.thule.com voor meer infor-
matie.
IT
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
Mantenere il passeggino Thule pulito e in buone
condizioni è un fattore determinante per il suo
corretto funzionamento.
Consigliamo di portare il passeggino presso un
centro assistenza autorizzato una volta all’anno
per farne eseguire la manutenzione.
Controllare periodicamente il passeggino e gli
accessori Thule per verificare la presenza di
eventuali danni o segni di usura:
Verificare i componenti metallici in caso di
ammaccature o spaccature. Non usare il
passeggino se uno dei componenti metallici
èspaccato o danneggiato.
Esaminare il passeggino per vedere se
i dispositivi di fissaggio sono piegati, rotti,
mancanti o allentati. Stringere i dispositivi di
fissaggio allentati e sostituire quelli danneg-
giati o mancanti.
Esaminare il tessuto periodicamente per verifi-
care se sono presenti punti usurati o altri segni
di danneggiamento.
Pulire regolarmente il passeggino con acqua
calda e una soluzione a base di sapone non
aggressiva. Non utilizzare mai solventi o deter-
genti aggressivi.
51100482-E60
gebruikt, dan aanbevolen door
de fabricant.
Dit product is niet geschikt om
mee te skaten.
Dit product is niet geschikt om
mee te rennen tenzij er een Thule
joggingkit aan is bevestigd.
Laat uw kind niet met dit pro-
duct spelen.
Het is niet veilig om accessoires
te gebruiken die niet door Thule
Canada Inc. zijn goedgekeurd.
Houd deze wandelwagen uit de
buurt van open vuur. Achteloos-
heid veroorzaakt brandjes.
Juiste service en onderhoud van
deze kinderwagen beïnvloeden
zijn prestaties en veiligheid.
Alleen vervangende onder-
delen die door de fabrikant/
distributeur worden geleverd
of aanbevolen, mogen worden
gebruikt.
Fietstrailers die door een EPAC
(Electrically Power Assisted
Cycles oftewel elektrisch aange-
dreven fiets) worden getrokken,
kunnen bij wet worden beperkt.
Houd u aan alle lokale wettelijke
vereisten.
Houd rekening met de nega-
tieve invloed van de trailer
op de remweg van de fiets
als de trailer is bevestigd.
IT
AVVERTENZA:
1 Qualsiasi peso sul manubrio
condiziona la stabilità del pas-
seggino.
2 Non usare il passeggino su scale
o scale mobili.
3 Non trasportare bambini o borse
extra con il passeggino.
4 Non lasciare mai il bambino
incustodito.
5 Prestare massima attenzione nel
chiudere e aprire il passeggino
per evitare che le dita rimangano
intrappolate. Per evitare lesioni,
assicurarsi che il bambino sia a
debita distanza durante le ope-
razioni di apertura e chiusura del
prodotto.
6 Verificare che il corpo del bam-
bino, i suoi abiti, le stringhe o i
giocattoli non siano a contatto
con parti in movimento.
7 Non installare sul passeggino un
seggiolino per auto o qualsiasi
altro tipo di seduta non appro-
vata da Thule Canada Inc.
8 Il carico massimo della borsa
cargo è di 4 kg (8 libbre).
Il carico massimo della tasca in
rete è di 4 kg (8 libbre).
Il carico massimo della tasca in
rete laterale èdi 0,5 kg (1 libbra).
9 Il freno di stazionamento deve
essere sempre inserito durante
le operazioni di posizionamento
del bambino.
10 Indossare sempre un caschetto
che rispetti le normative locali.
11 Non andare mai in bici di notte
senza un’illuminazione ade-
guata. Osservare tutti i requisiti
di legge locali in materia di illu-
minazione.
12 Usare la massima cautela durante
il rimorchio, non superare mai la
velocità di 25 km/h (15miglia/h)
e rallentare fino a raggiungere
una velocità inferiore a 10km/h
(6 miglia/h) in curva e su strade
accidentate.
13 Il carico del braccio di attacco
51100482-E 61
non deve essere inferiore a 0,1
kg/0,22 libbre né superiore a
8kg/17,6 libbre.
14 Agganciare sempre la cinghia di
sicurezza come descritto in pre-
cedenza. La cinghia serve come
ulteriore protezione contro il
distacco del passeggino durante
l’uso. Non utilizzare il rimorchio
per bici se non è stato possibile
agganciare la cinghia di sicurezza
al telaio della bici per una qualche
ragione. Se non si installa la cin-
ghia di sicurezza, il passeggino
Thule potrebbe sganciarsi dalla
bici. Un meccanico specializzato
qualificato dovrebbe eettuare
un controllo di sicurezza della
bici prima di collegarla al rimor-
chio.
15 Il passeggino diventa instabile
se si supera il limite di peso sta-
bilito dal produttore. Non usare il
passeggino per bambini di peso
superiore a quello indicato.
16 Assicurarsi che tutti i dispositivi
di blocco siano inseriti prima
dell’utilizzo.
17 Prima di ogni spostamento,
verificare che entrambe le ruote
siano ben fissate nell’assale del
passeggino.
18 Questo rimorchio non è adatto ai
bambini al di sotto dei 6 mesi se
non utilizzato con un accessorio
Thule approvato per neonati.
a. I bambini devono avere
almeno 6 mesi ed essere
in grado di stare seduti in
posizione eretta senza la
supervisione di un adulto.
b. Il bambino deve avere un’età
suciente a indossare un
casco e a stare seduto in
posizione eretta senza la
supervisione di un adulto. Se il
bambino ha meno di un anno,
consultare un pediatra.
19 Evitare di procurare lesioni gravi
al bambino se cade o scivola
fuori usando sempre le cinture
di sicurezza.
20 Se si usa il passeggino con un
solo bambino, il bambino deve
essere seduto a destra.
21 L’utilizzatore del passeggino
Thule deve essere consapevole
dei rischi legati all’esposizione
all’aria fredda, al colpo di calore
o all’esposizione prolungata dei
bambini meno attivi a tempera-
ture fredde o calde, senza una
adeguata ventilazione o idrata-
zione.
22 Quando questo passeggino
per bambini viene usato come
rimorchio per la bicicletta, la
copertura anti-intemperie deve
essere chiusa per evitare l’in-
gresso di detriti.
23 Un elemento catarifrangente
conforme alle normative locali
deve essere visibile sulla parte
posteriore del passeggino se
usato con la bicicletta.
24 Prima di ogni spostamento,
assicurarsi che il passeggino
agganciato non interferisca con
i freni, i pedali o lo sterzo della
bicicletta.
25 L’uso del rimorchio cambia la
stabilità, irequisiti dei freni e le
caratteristiche di pedalata della
bicicletta.
26 Quando si svolta a destra, l’an-
golo formato dalla bici trainante
e dal passeggino Thule non deve
essere superiore a 45°.
27 Quando si svolta a sinistra,
quest’angolo non deve essere
superiore a 90°.
28 Utilizzare sempre la bandierina
51100482-E62
di segnalazione.
29 Il pomello di sgancio rapido deve
essere stretto completamente
sul meccanismo di sgancio
rapido, con almeno due filetti
della vite visibili alla sua estre-
mità per garantire che la ruota
posteriore della bicicletta non si
allenti. Accertarsi sempre che il
meccanismo di sgancio rapido
sia fissato correttamente. Se la
tensione del meccanismo non
è corretta, la ruota posteriore si
potrebbe allentare accidental-
mente.
30 Serrare il dado dell’assale
posteriore facendogli compiere
almeno 5 giri completi per
garantire una stretta adeguata.
Su alcuni assali è possibile
rimuovere la rondella originale
per consentire l’installazione del
sistema ezHitch. Per sicurezza,
consultare il venditore della bici.
A seconda del tipo di mozzo,
la rondella già in sede che ne
assicura la coppia deve essere
presente sul telaio. Attenersi
alle istruzioni di montaggio
del mozzo e alle specifiche del
produttore relative alla coppia
quando si serra il dado dell’as-
sale.
Il prodotto potrebbe diventare
instabile se vengono utilizzate
borse a tracolla diverse da quelle
consigliate dal produttore.
Questo prodotto non è adatto
per il pattinaggio.
Questo prodotto non è adatto
per la corsa se non è stato instal-
lato il kit da jogging Thule.
Non lasciare che il bambino gio-
chi con il prodotto.
Non è sicuro usare accessori non
approvati da Thule Canada Inc.
Tenere il passeggino lontano da
fiamme libere. Una mancanza di
attenzione può causare incendi.
Cura e manutenzione adeguate
del passeggino influiscono sulle
sue prestazioni e sul livello di
sicurezza.
Utilizza solo pezzi di ricambio
forniti o consigliati dal produt-
tore/distributore.
I rimorchi per bici trainati da
biciclette a pedalata assistita
potrebbero non essere ammessi
per legge. Rispettare le norme di
legge.
Fare attenzione all’influenza
negativa del rimorchio per bici
sulla distanza di frenata della bici
quando il rimorchio è attaccato.
ES
ADVERTENCIA:
1 Toda carga fijada al manubrio
afecta la estabilidad del carrito
para niños.
2 No use este carrito para niños en
escaleras o escaleras mecánicas.
3 No lleve más niños de los previs-
tos ni bolsos en este carrito para
niños.
4
No dejar nunca al niño desaten-
dido.
5
Deberá prestar atención en el
momento de plegar y desplegar
el carrito para transportar niños,
para evitar atraparse los dedos.
Para prevenir lesiones, asegúrese
de que el niño se encuentre ale-
jado al desplegar y plegar este
producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Thule Chariot Lite 2 Manuale utente

Categoria
Accessori per biciclette
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per