Philips CD4851B/IT Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT Manuale di istruzioni
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD480
CD485
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1104-CD480-CD485 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD480, CD485
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1:2006/A11:2009
_
EN55022:2006+A1; EN55024:1998+A1+A2
EN 50360:2001; EN 50385:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ..... ..... performed ..... ........... .............................................
Intertek Testing Service / NB 0979
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................... .....
NA
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
......................................................... ..............................................................................
Drachten, The Netherlands Jan. 26, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
..
(
..............
place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
3IT
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1104-CD480-CD485 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD480, CD485
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1:2006/A11:2009
_
EN55022:2006+A1; EN55024:1998+A1+A2
EN 50360:2001; EN 50385:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ..... ..... performed ..... ........... .............................................
Intertek Testing Service / NB 0979
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................... .....
NA
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
......................................................... ..............................................................................
Drachten, The Netherlands Jan. 26, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
..
(
..............
place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
1 Importanti istruzioni sulla
sicurezza 5
2 CD480/CD485 7
Contenuto della confezione 7
Panoramica del telefono 8
Panoramica della stazione base 9
Icone del menu principale 10
Icone del display 10
3 Guida introduttiva 11
Collegare la stazione base e il caricatore 11
Installazione del telefono 12
Congurazione del telefono (a seconda
del paese di residenza) 12
Ricarica del ricevitore 13
Vericare il livello della batteria 13
Cos’è la modalità standby? 13
Verica della potenza del segnale 13
4 Chiamate 14
Composizione di una chiamata 14
Fine di una chiamata 15
Ricezione di una chiamata 15
Regolazione del volume del ricevitore 15
Disattivazione del microfono 15
Accensione/spegnimento
dell’altoparlante 16
Inoltro di un’altra chiamata 16
Passaggio da una chiamata all’altra 16
Ricezione di una seconda chiamata 16
Come effettuare una conferenza con
persone che chiamano dall’esterno 16
5 Chiamate interne e conferenze 17
Inoltro di una chiamata su un altro
telefono 17
Trasferimento di una chiamata 17
Conferenza 17
6 Testo e numeri 19
Immissione di testo e numeri 19
Passaggio da lettere maiuscole a
minuscole 20
7 Rubrica 21
Visualizzazione della rubrica 21
Ricerca di una voce 21
Chiamata dai numeri in rubrica 21
Accesso alla rubrica durante una
chiamata 21
Aggiunta di una voce 22
Impostazione della suoneria 22
Modica di una voce 22
Eliminazione di una voce 22
Eliminazione di tutte le voci 22
8 Registro chiamate 23
Visualizzazione delle voci nel registro
chiamate 23
Salvataggio di una voce del registro
chiamate in rubrica 23
Eliminazione di una voce dal registro
chiamate 23
Eliminazione di tutte le voci del registro
chiamate 24
Ricomposizione di un numero 24
9 Elenco di riselezione 25
Visualizzazione delle voci di riselezione 25
Ricomposizione di una chiamata 25
Salvataggio di un numero dell’elenco di
riselezione in rubrica 25
Eliminazione di una voce di riselezione 25
Eliminazione di tutte le voci dell’elenco
di riselezione 25
Sommario
Sommario
Italiano
4 IT
10 Impostazioni del telefono 26
Attribuzione di un nome al telefono 26
Impostazione della lingua del display 26
Impostazione di data e ora 26
Impostazioni audio 26
Impostazioni del display 27
Modalità ECO 27
Modalità silenziosa 27
11 Sveglia 28
Impostazione della sveglia 28
Disattivazione della sveglia 28
12 Servizi 29
Conferenza automatica 29
Gestione del codice operatore 29
Gestione del presso 29
Presso automatico 30
Tipo di rete 30
Selezione della durata di richiamata 31
Modalità di chiamata 31
Primo squillo 31
Sveglia autom. 32
Registrazione dei telefoni 32
Annullamento della registrazione dei
telefoni 33
Servizi di chiamata 33
Ripristino delle impostazioni predenite 34
13 Baby monitor 35
Attivazione del baby monitor 35
Invio di un avviso 35
Impostazione del livello di pianto del
bambino 35
14 Segreteria telefonica 36
Attivazione/disattivazione della
segreteria telefonica 36
Impostazione della lingua della
segreteria telefonica 36
Impostazione della modalità di risposta 36
Messaggi 37
Messaggi in arrivo (ICM) 38
15 Impostazionipredenite 42
16 Dati tecnici 43
17 Domande frequenti 44
18 Avviso 45
Dichiarazione di conformità 45
Compatibilità con lo standard GAP 45
Conformità ai requisiti EMF 45
Smaltimento del prodotto e delle
batterie 45
5IT
1 Importanti
istruzioni sulla
sicurezza
Requisiti di alimentazione
Questo prodotto richiede alimentazione
elettrica a 100-240 V CA. In caso di black
out, la comunicazione potrebbe essere
interrotta.
La tensione della rete è classicata
secondo lo standard TNV-3
(Telecommunication Network Voltages),
denito dalla normativa EN 60950.
Avvertenza
La rete elettrica è classicata come “pericolosa”.
Lunico modo di scollegare la base di ricarica
è quello di staccarla dalla presa elettrica.
Assicurarsi che la presa elettrica sia sempre
facilmente raggiungibile.
Per evitare danni o anomalie di
funzionamento:
Attenzione
Utilizzare solo l’alimentazione indicata nelle
istruzioni per gli utenti.
Utilizzare solo le batterie indicate nelle istruzioni
per gli utenti.
Fare in modo che i contatti di ricarica o la
batteria non tocchino mai oggetti metallici.
Non aprire l’apparecchio, la stazione base o la
base di ricarica per non essere esposti all’alta
tensione.
Fare in modo che il prodotto non entri in
contatto con liquidi.
Se la batteria viene sostituita con una di tipo
errato, è possibile che quest’ultima esploda.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
Utilizzare sempre i cavi forniti con il prodotto.
Le attrezzature collegabili tramite cavo devono
disporre di una presa facilmente raggiungibile in
prossimità dell’apparecchio stesso.
Lattivazione della modalità vivavoce p
aumentare in maniera repentina il volume del
telefono e portarlo a un livello davvero alto:
assicurarsi che l’apparecchio non si trovi troppo
vicino all’orecchio.
Questo apparecchio non è stato progettato
per effettuare chiamate di emergenza in caso di
black out. Per effettuare chiamate di emergenza,
è necessario disporre di un’alternativa.
Non esporre il telefono a temperature
eccessivamente alte, quali quelle prodotte da
fonti di calore o luce solare diretta.
Evitare di far cadere il telefono o altri oggetti
sullo stesso.
Non usare detergenti che contengano alcol,
ammoniaca, benzene o abrasivi, poiché possono
danneggiare l’apparecchio.
Non utilizzare il prodotto in zone dove esiste il
rischio di esplosione.
Fare in modo che il prodotto non entri
in contatto con piccoli oggetti di metallo,
che possono deteriorare la qualità audio e
danneggiare il prodotto.
I telefoni cellulari accesi in prossimità del
dispositivo possono causare interferenze.
È possibile tenere oggetti metallici solo in
prossimità o sopra il ricevitore del telefono.
Utilizzo del telefono come baby monitor
Attenzione
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Accertatevi che l’unità bambino e il cavo siano
sempre fuori dalla portata del bambino (almeno
a 1 metro di distanza).
Per evitare il ritorno di segnale acustico, tenere
l’unità genitore ad almeno 1,5 metri di distanza
dall’unità bambino.
Non posizionate l’unità bambino nel lettino o
nel box.
Non coprite mai l’unità bambino e l’unità
genitore (ad esempio, con un asciugamano o una
coperta). Vericare che le ventole di aerazione
dell’unità bambino non siano ostruite.
Prendete tutte le misure necessarie afnché il
vostro bimbo dorma in sicurezza .
L’apparecchio non è destinato a persone
(inclusi bambini) con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui
tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per l’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
Italiano
6 IT
Se si posiziona l’unità genitore vicino a un
trasmettitore o a un altro apparecchio
DECT (ad esempio, un telefono DECT o un
router wireless per Internet), è possibile che
la connessione con l’unità bambino venga
interrotta. Allontanare l’unità bambino dagli altri
apparecchi wireless no a che la connessione
non viene ripristinata.
Questo baby monitor è da intendersi come
aiuto. Non è sostituibile a una supervisione
adulta e responsabile e non dovrebbe essere
utilizzato in tal modo.
Informazioni sulle temperature di
funzionamento e di conservazione
Lapparecchio può operare solo in luoghi
con temperatura compresa tra 0°C e
+35°C (tra 32°F e 95°F).
Riporre il dispositivo solo in luoghi con
temperatura compresa tra -20°C e
+45°C (tra -F e +11F).
Alle basse temperature, la durata della
batteria potrebbe ridursi.
7IT
2 CD480/CD485
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in
Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto
sul sito: www.philips.com/welcome.
Contenuto della confezione
Base (CD480)
Base (CD485)
Ricevitore**
Caricatore**
Alimentatore** Cavo di linea*
Garanzia Manuale dell’utente
Guida di avvio rapido
Nota
In alcuni paesi, è necessario collegare
l’adattatore di linea al cavo di linea; quindi,
collegare quest’ultimo alla presa del telefono.
Nota
**Nelle confezioni multiple, sono presenti più
ricevitori con i relativi caricatori e adattatori di
alimentazione.
Italiano
8 IT
Panoramica del telefono
a
Ricevitore
b
Consente di selezionare
la funzione visualizzata
sul display del telefono
direttamente sopra il tasto.
c
Consente di terminare una
chiamata.
d
Tasto di navigazione
e
Premere questo tasto per
inserire una pausa.
f
Accensione/spegnimento del
microfono.
g
Microfono
h
Consente di accendere/
spegnere l’altoparlante.
Consente di effettuare e
ricevere chiamate.
i
* Consente di impostare la
modalità di composizione
(modalità impulsi o modalità
toni temporanea).
j
Consente di effettuare e
ricevere chiamate.
k
Consente di confermare la
selezione.
Consente di entrare nei
menu delle opzioni.
l
LED
m
Altoparlante
n
Coperchio del portabatteria
9IT
Panoramica della stazione base
CD480
a
Consente di trovare i telefoni.
Consente di entrare nella
modalità registrazione.
CD485
a
Consente di trovare i telefoni.
Consente di entrare nella
modalità registrazione.
b
/
Consente di ridurre/
aumentare il volume
dellaltoparlante.
c
/
Consente di andare
avanti/indietro durante la
riproduzione.
d
Consente di riprodurre i
messaggi.
Consente di arrestare la
riproduzione di messaggi.
e
Consente di attivare/
disattivare la segreteria
telefonica.
f
Consente di eliminare i
messaggi.
g
Contatore messaggi
Italiano
10 IT
Icone del menu principale
Di seguito viene fornita una panoramica
generale delle opzioni del menu disponibili sul
sistema CD480/CD485. Per una spiegazione
dettagliata delle opzioni del menu, fare
riferimento alle sezioni corrispondenti nel
presente manuale dell’utente.
Icona Descrizione
[Cong.telef.] - Impostazione di
data e ora, modalità ECO, nome del
ricevitore e lingua del display.
[Servizi] - Impostazione di conferenza
e presso automatici, tipo di rete,
tempo di richiamata, orologio
automatico, servizi di chiamata, ecc...
I servizi disponibili dipendono dal paese
e dalla rete.
[Sveglia]- Impostazione di data e ora,
sveglia, tono della sveglia, ecc...
[Rubrica]- Aggiunta, modica, gestione
delle voci della rubrica, ecc...
[Elencochiam.] - Visualizzazione della
cronologia di tutte le chiamate perse o
ricevute (solo sul modello CD480).
[Monitorbamb.] - Impostazione
dellavviso su altri ricevitori e del livello
del pianto del bambino.
[Segret.tel.] - Impostazione, ascolto,
eliminazione dei messaggi sul telefono,
ecc... (solo sul modello CD485).
Icone del display
In modalità standby, le icone che compaiono
sullo schermo principale mostrano quali funzioni
sono disponibili sul telefono.
Icona Descrizione
Quando il ricevitore non si trova sulla
base/caricatore, le barre indicano il
livello della batteria (alto, medio e
basso).
Quando il ricevitore si trova sulla
base/caricatore, le barre continuano a
scorrere no a quando la carica non è
completa.
Licona della batteria scarica lampeggia
e viene emesso un segnale acustico di
avviso.
La batteria è scarica e deve essere
ricaricata.
Viene visualizzato lo stato del
collegamento tra il ricevitore e la
stazione base. Più barre vengono
visualizzate, più forte è il segnale.
Lampeggia quando c’è una nuova
chiamata persa.
Rimane acceso quando si visualizza
la chiamata persa nel registro delle
chiamate.
Laltoparlante è attivo.
La suoneria è spenta.
Segreteria telefonica: lampeggia
quando è presente un nuovo
messaggio. Viene visualizzato quando la
segreteria telefonica è accesa.
Lampeggia quando c’è un nuovo
messaggio vocale.
Rimane acceso quando i messaggi
vocali sono già stati visualizzati nel
registro delle chiamate.
L’icona non viene visualizzata nel caso
in cui non sia presente alcun messaggio.
La modalità silenziosa è attiva.
ECO
La modalità ECO è attiva.
(Tempo di ash, modalità chiamata,
registrazione/scollegamento ricevitore,
presso automatico ecc.)
11IT
3 Guida
introduttiva
Attenzione
Assicurarsi di aver letto le istruzioni di sicurezza
della sezione dal titolo “Importante” prima di
collegare e installare il telefono.
Collegare la stazione base e il
caricatore
Avvertenza
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la
tensione dell’alimentazione corrisponda a quella
indicata sul retro o sulla parte inferiore del
telefono.
Per caricare la batteria, utilizzare solo
l’adattatore di alimentazione in dotazione.
Nota
Se è attivo il servizio Internet ad alta velocità
DSL (Digital Subscriber Line) sulla linea
telefonica, accertarsi di installare un ltro DSL
tra il cavo telefonico e la presa di alimentazione.
Il ltro evita rumori di sottofondo e problemi
relativi allID chiamante causati da interferenze
DSL. Per ulteriori informazioni sui ltri DSL,
contattare il gestore DSL.
La targhetta del modello è situata sulla parte
inferiore della stazione base.
1 Collegare le estremità dell’alimentatore:
al jack di ingresso CC nella parte
inferiore della stazione base;
alla presa di alimentazione a muro.
2 Collegare le estremità del cavo telefonico:
alla presa del telefono nella parte
inferiore della stazione base;
alla presa del telefono a muro.
3 Collegare le estremità dell’alimentatore
(per confezioni multiple):
al jack di ingresso CC nella parte
inferiore del caricatore aggiuntivo del
telefono.
alla presa di alimentazione a muro.
Italiano
12 IT
Installazione del telefono
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie
da fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Utilizzare solo le batterie in dotazione.
Rischio di riduzione di durata della batteria. Non
utilizzare mai combinazioni di diverse marche o
tipi di batterie.
Nota
Caricare le batterie per 8 ore prima del primo
utilizzo.
Avvertenza
Vericare la polarità delle batterie prima di
inserirle nel rispettivo vano. Il mancato rispetto
della polarità può danneggiare il prodotto.
Le batterie sono già installate nel telefono.
Estrarre la linguetta delle batterie dal vano
prima di effettuare le operazioni di ricarica.
Congurazionedeltelefono
(a seconda del paese di
residenza)
1
Quando si utilizza il telefono per la prima
volta, viene visualizzato un messaggio di
benvenuto.
2 Premere [OK].
Impostazione del paese/lingua
Selezionare il proprio paese/lingua, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni del paese/lingua
vengono salvate.
Nota
L’opzione di impostazione del paese/lingua
dipende dall’operatore di rete. Se non viene
visualizzato alcun messaggio di benvenuto,
signica che l’impostazione del paese/lingua
è preimpostata per la propria nazione.
Successivamente è possibile impostare la data
e l’ora.
Impostazione di data e ora
1 Selezionare [Menu] > > [Data&ora],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Impostadata]/[Impostaora],
quindi premere [OK] per confermare.
3 Premere i tasti numerici per inserire la
data e l’ora.
Nota
Se l’ora è in formato 12 ore, premere 3 / 4 per
selezionare [AM] o [PM].
4 Premere [OK] per confermare.
Impostazione del formato della data
e ora
1 Selezionare [Menu] > > [Data&ora],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Formatodata] o [Formato
ora].
3 Premere 3 / 4 per selezionare [GG-
MM-AAAA] oppure [MM-GG-AAAA]
mentre viene visualizzata la data e [12
ore] o [24ore] mentre viene visualizzata
l’ora. Successivamente premere [OK] per
confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
13IT
Nota
Limpostazione di data e formato dell’ora
dipendente dal paese di residenza.
Ricarica del ricevitore
Posizionare il ricevitore sulla stazione base per
caricarlo. Quando il ricevitore è posizionato
correttamente sulla stazione base, viene emesso
un segnale acustico.
» La ricarica del ricevitore ha inizio.
Nota
Caricare le batterie per 8 ore prima del primo
utilizzo.
Il surriscaldamento del telefono durante le
operazioni di ricarica è normale.
Il telefono è pronto per l’uso.
Vericareillivellodella
batteria
L’icona della batteria visualizza il livello di carica
della stessa.
Quando il ricevitore non si trova
sulla base/caricatore, le barre
indicano il livello della batteria
(alto, medio e basso).
Quando il ricevitore si trova
sulla base/caricatore, le barre
continuano a lampeggiare no a
quando la carica non è completa.
L’icona di batteria scarica
lampeggia. La batteria è scarica e
deve essere ricaricata.
Il ricevitore si spegne se le batterie sono
scariche. Se è in corso una conversazione, è
possibile udire dei toni di avviso quando le
batterie sono quasi scariche. Dopo l’avviso la
conversazione viene interrotta.
Cos’è la modalità standby?
Il telefono passa alla modalità standby quando
non è in corso alcuna attività. La schermata di
standby mostra il nome del telefono, il numero,
la data e l’ora, l’icona del segnale e l’icona della
batteria.
Vericadellapotenzadel
segnale
Viene visualizzato lo stato del
collegamento tra il ricevitore e la
stazione base. Più barre vengono
visualizzate, più forte è il segnale.
Accertarsi che il telefono sia sempre
collegato alla stazione base prima di
effettuare o ricevere una chiamata e di
utilizzare le sue funzionalità.
Se vengono emessi dei toni di avviso
durante una conversazione, la batteria è
quasi scarica oppure il telefono è fuori
portata. Caricare la batteria o spostare
il telefono in modo che sia più vicino alla
stazione base.
Italiano
14 IT
4 Chiamate
Nota
In caso di black out, il telefono non è in grado di
utilizzare i servizi di emergenza.
Suggerimento
Vericare la potenza del segnale prima o
durante una chiamata. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione “Verica della potenza del
segnale” nel capitolo “Guida introduttiva”.
Composizione di una
chiamata
Per effettuare una chiamata procedere come
segue:
Chiamata veloce
Composizione del numero prima
dell’inoltro
Ricomposizione del numero più
recente
Chiamata dall’elenco di riselezione
Chiamata dai numeri in rubrica
Chiamata dal registro chiamate
Chiamata veloce
1 Premere / .
2 Comporre il numero telefonico.
» Il numero viene composto.
» Viene visualizzata la durata della
chiamata in corso.
Composizione del numero prima
dell’inoltro
1 Comporre il numero telefonico.
Per cancellare una cifra, premere
[Canc].
Per inserire una pausa, tenere
premuto
.
2 Premere / per effettuare la
chiamata.
Ricomposizione del numero più
recente
1 Premere .
» Viene visualizzato l’elenco di
riselezione con il numero più recente
evidenziato.
2 Premere [OK].
» Viene composto il numero più
recente.
Chiamata dall’elenco di riselezione
È possibile effettuare una chiamata dall’elenco
di riselezione.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Ricomposizione di una chiamata” in “Elenco di
riselezione”.
Chiamata dai numeri in rubrica
È possibile effettuare una chiamata utilizzando
i numeri in rubrica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Chiamata dai numeri in rubrica” in “Rubrica”.
15IT
Chiamata dal registro chiamate
È possibile richiamare un numero presente nel
registro delle chiamate effettuate, ricevute o
senza risposta.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Ricomposizione di un numero” in “Registro
chiamate”.
Nota
Il timer delle chiamate visualizza il tempo in
conversazione trascorso durante la chiamata in
corso.
Nota
Se vengono emessi dei toni di avviso, la batteria
è quasi scarica oppure il telefono è fuori portata.
Caricare la batteria o spostare il telefono in
modo che sia più vicino alla stazione base.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata, procedere come
segue:
Premere
; oppure
Posizionare il ricevitore sulla base o
sulla base di ricarica.
Ricezione di una chiamata
Quando il telefono squilla, è possibile:
Premere
/ per rispondere alla
chiamata.
Selezionare [Trasf.] per trasferire la
chiamata in entrata alla segreteria
telefonica.
Selezionare [Silenz] per disattivare lo
squillo della chiamata in entrata.
Avvertenza
Quando il telefono squilla o quando è attiva la
modalità vivavoce, tenerlo lontano dall’orecchio
per evitare danni all’udito.
Nota
Il servizio di identicazione del chiamante
è disponibile solo se tale opzione è stata
sottoscritta con la propria compagnia telefonica.
Suggerimento
In caso di chiamata persa, il telefono mostra un
messaggio di avviso.
Regolazione del volume del
ricevitore
Premere 3 oppure 4 per regolare il volume
durante una chiamata.
» È quindi possibile regolare il volume
del ricevitore e il telefono torna alla
schermata di chiamata.
Disattivazione del microfono
1
Premere durante una chiamata.
» Sul telefono viene visualizzato [Muto
attivo].
» La persona che chiama non sentirà
alcun suono, mentre chi riceve la
chiamata potrà comunque sentire la
voce dell’interlocutore.
2 Premere nuovamente per riattivare il
microfono.
» Adesso è possibile proseguire la
conversazione.
Suggerimento
Premere 1 per attivare/disattivare il rumore di
sottofondo durante una chiamata.
Italiano
16 IT
Accensione/spegnimento
dell’altoparlante
Premere .
Inoltro di un’altra chiamata
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
1 Premere durante una chiamata.
» La prima chiamata viene messa in attesa.
2 Comporre il secondo numero.
» Viene composto il numero visualizzato
sul display.
Passaggio da una chiamata
all’altra
È possibile passare da una chiamata all’altra in
due modi:
Premere
e ; oppure
Premere [Opzion] e selezionare [Alt.
chiam.], quindi premere nuovamente
[OK] per confermare.
» La chiamata in corso viene messa in
attesa ed è possibile passare all’altra.
Ricezione di una seconda
chiamata
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
Quando viene emesso un segnale acustico
ripetuto che indica la ricezione di un’altra chiamata,
è possibile rispondere come indicato di seguito:
1 Premere e per rispondere alla
chiamata.
» La prima chiamata viene messa in
attesa ed è quindi possibile rispondere
alla seconda.
2 Premere e per interrompere la
chiamata in corso e rispondere la prima.
Come effettuare una
conferenza con persone che
chiamano dall’esterno
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
Vericare se il proprio gestore telefonico
prevede costi aggiuntivi per questo servizio.
Quando sono in corso due chiamate, è possibile
stabilire una chiamata in conferenza in questi modi:
Premere , poi ; oppure
Premere [Opzion], selezionare
[Conferenza] quindi premere
nuovamente [OK] per confermare.
» Le due chiamate entrano in modalità
conferenza.
17IT
5 Chiamate
interne e
conferenze
Una chiamata interna è una chiamata effettuata
su un telefono che condivide la stessa stazione
base. Una conferenza è una conversazione che
coinvolge due telefoni interni che condividono
la stessa stazione base e una persona che
chiama dall’esterno.
Inoltro di una chiamata su un
altro telefono
Nota
Se la base è abbinata solo a 2 telefoni registrati,
tenere premuto * per inoltrare una chiamata
allaltro ricevitore.
1 Tenere premuto *.
» Vengono visualizzati i telefoni
disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
» Il telefono selezionato squilla.
3 Premere sul telefono selezionato.
» Viene stabilita una chiamata interna.
4 Premere [Canc] o per annullare
oppure interrompere la chiamata interna.
Nota
Se il telefono è impegnato in una chiamata, viene
emesso il tono di occupato.
Durante una chiamata
Durante una chiamata è possibile passare da
un telefono all’altro:
1 Tenere premuto *.
» La persona che chiama viene messa
in attesa.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
» Attendere che l’interlocutore risponda
alla chiamata.
Passaggio da una chiamata all’altra
Tenere premuto * per passare dalla chiamata
esterna a quella interna.
Trasferimento di una chiamata
1
Tenere premuto * durante una chiamata.
» Vengono visualizzati i telefoni
disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
3 Premere quando l’interlocutore
risponde alla chiamata.
» La chiamata viene trasferita al telefono
selezionato.
Conferenza
Una conferenza a 3 è una chiamata tra l’utente,
un altro telefono interno e una persona
che chiama dall’esterno. Per effettuarla sono
necessari due telefoni che condividono la stessa
stazione base.
Italiano
18 IT
Durante una chiamata esterna
1 Tenere premuto * per avviare una
chiamata interna.
» Vengono visualizzati i telefoni
disponibili per la chiamata interna.
» La persona che chiama dall’esterno
viene messa in attesa.
2 Selezionare o immettere il numero
del telefono, quindi premere [OK] per
confermare.
» Il telefono selezionato squilla.
3 Premere sul telefono selezionato.
» Viene stabilita una chiamata interna.
4 Premere [Conf.] sul ricevitore.
» In questo modo viene stabilita una
conferenza a 3 con la persona che
chiama dall’esterno e il telefono
interno selezionato.
5 Premere per terminare la conferenza.
Nota
Premere [Conf.] per partecipare a una
conferenza in corso con un altro telefono
nel caso in cui [Servizi] > [Conferenza] sia
impostato su [Autom.].
Durante la conferenza
Tenere premuto * per:
mettere in attesa una chiamata esterna e
tornare alla chiamata interna.
» La chiamata esterna viene messa in
attesa.
passare dalla chiamata esterna a quella
interna.
abilitare nuovamente la conferenza.
Nota
Se un telefono termina la chiamata durante una
conferenza, l’altro ricevitore rimane collegato
alla chiamata esterna.
19IT
6 Testo e numeri
Per impostare il nome del telefono, le voci in
rubrica e utilizzare opzioni di menu è possibile
immettere testo e numeri.
Immissione di testo e numeri
1
Premere una o più volte sulla tastiera
alfanumerica per immettere il carattere
prescelto.
2 Premere [Canc] per cancellare il
carattere. Premere 1 / 2 per spostare il
cursore a sinistra e a destra.
Tasto Caratteri maiuscoli (per inglese/francese/
tedesco/italiano/turco/portoghese/spagnolo/
olandese/danese/nlandese/norvegese/
svedese)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per inglese/francese/
tedesco/italiano/turco/portoghese/spagnolo/
olandese/danese/nlandese/norvegese/
svedese)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri maiuscoli (per il greco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tasto Caratteri minuscoli (per il greco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Italiano
20 IT
Tasto Caratteri maiuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4 G H I 4 Í Î Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4 g h i 4 í ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri maiuscoli (per il greco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5 М Н О П Њ 5 J K L Λ
6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7
Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per serbo/bulgaro)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å
3 d e f 3 è é Δ Φ
4 g h i 4 í ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ö ò
7 p q r s 7 Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ù ü
9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Passaggio da lettere
maiuscole a minuscole
Per impostazione predenita, la prima lettera di
ogni parola all’interno di una frase è maiuscola
mentre le altre sono minuscole. Premere
per passare dalle lettere maiuscole a quelle
minuscole.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips CD4851B/IT Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per