Philips HTS8100/12 Manuale utente

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale utente
English
DVD HOME THEATRE SYSTEM
HTS8100
Read your Quick Start Guide and/or User Manual first for quick tips
that make using your Philips product more enjoyable.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product
and get support at www.philips.com/welcome
Manuale per l’utente 6
Användarhandbok
56
Brugervejledning 106
Käyttöopas 156
Manual do Utilizador 206
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is  tted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Re t the fuse cover.
If the  tted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug  tted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
z
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
ATTENTION!
For Customer Use:
Read carefully the information located at the
bottom or rear of your DVD Home Theatre
System and enter below the Serial No. Retain
this information for future reference.
Model No. HTS8100
Serial No. _______________
Norge
Typeskilt  nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er
sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For
å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTS8100, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
3
LASER
Type Semiconductor laser
GaAIAs
Wave length 650 - 660 nm (DVD)
784 - 796 nm (CD)
Output Power 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Beam divergence 60 degrees
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 73/23/EEC +
89/336/EEC + 93/68/EEC
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved
åbning når sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen
fra nettet. Den indbyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på
annat sätt än i denna bruksanvisning
speci cerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke
on pistorasiassa.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING
NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE
JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL
AUSSETZEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
4
CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH
DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY
COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE
ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN
CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE
PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER
SWITCH THE CONNECTION TO THE STANDARD
DEFINITION OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS
REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS
MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per
i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Bortskaffelse af dit gamle produkt (Dansk)
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit
normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
Descartar-se do seu produto velho (Português)
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signica que o produto se encontra
coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos
velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do
seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
Undangörande av din gamla produk (Svenska)
Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans
med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att
hjälpa till att förebygga potentiell negative konsekvens för naturen och människors häls.
Vanhan tuotteen hävittämine (Suomi)
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja
komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote
täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin
kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämään
mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
5
Italiano
Svenska
Dansk/Norsk
Suomi
Português
HDMI, and HDMI logo and High-De nition
Multimedia Interface are trademarks or registered
trademarks of HDMI licensing LLC.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories, “Dolby”, “Pro Logic” and the double-
D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license from one or
more of the following DTS, Inc. U.S. Pat.
No’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 and other U.
S. and world-wide patents issued and
pending. ”DTS” and “DTS Digital Surround”
are registered trademarks of DTS, Inc.
Copyright 1996, 2002-2006, DTS, Inc. All
Rights Reserved.
Windows Media and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Index
DivX Ultra Certi ed products: “DivX, DivX Ultra
Certi ed, and associated logos are trademarks of
DivX, Inc. and are used under license.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Italiano ----------------------------------- 6
Svenska ---------------------------------- 56
Dansk/Norsk -------------------------- 106
Suomi ---------------------------------- 156
Português -------------------------- 206
‘DCDi’ is a trademark of Faroudja, a division
of Genesis Microchip, Inc.
6
Italiano
Sommario
Informazioni generali
Informazioni generali ....................................................................................................... 8
Precauzioni per l’installazione ..........................................................................................................................8
Accessori forniti ...................................................................................................................................................8
Sistema docking opzionale per GoGear/iPod .............................................................................................8
Informazioni sul riciclaggio ................................................................................................................................8
Panoramica sul prodotto
Unità principale................................................................................................................. 9
Telecomando .............................................................................................................. 10-12
Uso del telecomando ........................................................................................................................................12
Collegamenti
Collegamenti di base ................................................................................................. 13-17
Punto 1: Posizionamento ..................................................................................................................................13
Punto 2: Collegamento al televisore ...........................................................................................................14
Opzione 1: uso della presa SCART .......................................................................................................14
Opzione 2: collegamento a un televisore compatibile HDMI ........................................................14
Opzione 3: collegamento a un televisore a scansione progressiva o a un ingresso
Component Video ......................................................................................................................................15
Punto 3: Collegamento delle antenne FM e AM/MW ..............................................................................16
Punto 4: Collegamento del subwoofer all’unità principale .....................................................................16
Punto 5: Collegamento del subwoofer all’unità principale .....................................................................17
Collegamenti opzionali .............................................................................................18-19
Collegamento al decoder via cavo/ricevitore satellitare e al registratore/VCR ..............................18
Montaggio dell’unità principale .......................................................................................................................19
Con gurazione di base
Per cominciare ...........................................................................................................20-25
Ricerca del canale di visualizzazione corretto .......................................................................................... 20
Impostazione degli altoparlanti ............................................................................................................... 20-21
Impostazione della lingua ................................................................................................................................ 22
Lingua del display OSD (On-screen display) ...................................................................................... 22
Lingua dell’audio, dei sottotitoli e del menu per la riproduzione di un DVD ..................... 22-23
Impostazione della visualizzazione TV .........................................................................................................23
Installazione della funzione Scansione progressiva ...................................................................................24
Passaggio a un’altra sorgente di riproduzione ........................................................................................... 25
Disattivazione della modalità di standby basso consumo ............................................................... 25
Riproduzione disco
Operazioni eseguibili con i dischi ............................................................................26-33
Dischi riproducibili .............................................................................................................................................26
Riproduzione di un disco ..................................................................................................................................26
Comandi di base per la riproduzione ...........................................................................................................27
Selezione di varie funzioni di riproduzione, a ripetizione o casuale ....................................................27
Programmazione di brani del disco .............................................................................................................. 28
Ulteriori funzioni di riproduzione per i dischi video (DVD/VCD/ SVCD)..................................28-30
Uso del menu del disco ............................................................................................................................ 28
Visualizzazione delle informazioni di riproduzione ...........................................................................29
In gr an di me nt o/r idu zi one ...........................................................................................................................29
Modi ca della lingua dei sottotitoli ........................................................................................................29
Selezione degli angoli di ripresa ................................................................................................................29
7
Italiano
Sommario
Modi ca della lingua della traccia audio............................................................................................... 30
Impostazione dei tempi di ritardo per la riproduzione audio ....................................................... 30
Controllo di riproduzione (solo VCD) ................................................................................................ 30
Riproduzione di un disco MP3/WMA ...........................................................................................................31
Riproduzione di un  le immagine JPEG (presentazione diapositive) ...................................................32
Funzione di anteprima ...............................................................................................................................32
Ingrandimento/riduzione delle immagini ..............................................................................................32
Rotazione/capovolgimento dell’immagine ..............................................................................................32
Riproduzione simultanea di musica MP3/WMA e immagini JPEG ...........................................................33
Riproduzione di un disco DivX .......................................................................................................................33
Riproduzione da altri dispositivi supportati
Riproduzione - GoGear/iPod ......................................................................................... 34
Riproduzione di musica da dispositivi GoGear/iPod compatibili ........................................................ 34
Riproduzione - Dispositivo USB ................................................................................... 35
Riproduzione da un’unità  ash USB o un lettore di schede di memoria USB ..................................35
Riproduzione - Altri lettori audio ................................................................................. 36
Riproduzione da altri lettori audio portatili ...............................................................................................36
Opzioni di con gurazione
Opzioni del menu Con gurazione ..........................................................................37-44
Accesso al menu di con gurazione ...............................................................................................................37
Pagina Impostazioni Generali ......................................................................................................................... 38
Pagina Impostazioni Audio ...............................................................................................................................39
Pag Impost Video .........................................................................................................................................40-42
Pag Impost prefer ........................................................................................................................................43-44
Sintonizzazione radio
Funzionamento della radio ..................................................................................... 45-46
Sintonizzazione delle stazioni radio ............................................................................................................. 45
Preselezione delle stazioni radio................................................................................................................... 45
Installazione automatica .....................................................................................................................45-46
Preselezione automatica .......................................................................................................................... 46
Preselezione manuale ................................................................................................................................46
Selezione di una stazione radio preimpostata........................................................................................... 46
Eliminazione di una stazione radio preimpostata ..................................................................................... 46
Altre
Comandi del volume e dell’audio ................................................................................. 47
Controllo del volume ........................................................................................................................................47
Regolazione del livello dei toni bassi/alti .....................................................................................................47
Selezione dell’audio surround .........................................................................................................................47
Selezione degli effetti sonori digitali .............................................................................................................47
Altre funzioni ................................................................................................................... 48
Installazione del software più recente ........................................................................................................ 48
Risoluzione dei problemi ..........................................................................................49-51
Domande frequenti (USB) ............................................................................................ 52
Speci che ......................................................................................................................... 53
Glossario .....................................................................................................................54-55
Language code ............................................................................................................... 257
8
Italiano
Informazioni generali
AVVERTENZA
Questo sistema non contiene parti
riparabili dall’utente. Delegare il lavoro
di manutenzione al personale quali cato.
Precauzioni per l’installazione
Posizionamento appropriato
– Collocare il sistema su una super cie piana,
stabile e resistente. Non posizionarlo su un
tappeto.
– Non poggiare il sistema sopra delle
apparecchiature che potrebbero surriscaldarlo
(ad esempio, un ricevitore o un ampli catore).
– Non lasciare oggetti sotto il sistema (ad
esempio CD o riviste).
– Installare il sistema accanto a una presa di
corrente CA in una posizione che consenta di
raggiungerla facilmente.
Spazio di aerazione
– Collocare il sistema in un luogo che
disponga di un’adeguata aerazione per
prevenire l’insorgere di surriscaldamenti
interni. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm
sul retro e sulla super cie del sistema e di
almeno 5 cm su entrambi i lati per evitare
possibili surriscaldamenti.
Tenere lontano dall’acqua, dalla polvere
e da luoghi con temperatura elevata o
umidi.
– Evitare che il sistema sia esposto a schizzi o
liquidi.
– Non appoggiare sul sistema oggetti che
potrebbero essere pericolosi (ad esempio,
oggetti che contengono del liquido o candele
accese).
Accessori forniti
– 1 subwoofer
1 staffa e 2 pomelli per il montaggio a
parete
1 telecomando dotato di batterie
1 cavo scart
1 cavo audio (3,5 mm a RCA)
1 antenna FM
1 antenna a quadro AM/MW
1 cavo MP3 LINE-IN (per il collegamento
del lettore audio portatile)
1 panno in micro  bra per la pulizia
1 cavo di alimentazione
Guida di avvio rapido
Sistema docking opzionale per
GoGear/iPod
Questa è una funzione opzionale. Il sistema
docking è disponibile solo in determinati paesi.
Informazioni sul riciclaggio
Le istruzioni operative sono state stampate su
carta ecologica. L’apparecchiatura elettronica
contiene un numero elevato di materiali
riciclabili. Se si dispone di un vecchio
apparecchio, consegnarlo a un centro di
riciclaggio. Attenersi alle norme locali in
materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e vecchie
apparecchiature.
9
Italiano
1
2
3
4
5
67
9
7
10
11
8
Unità principale
a STANDBY ON 2
Consente di accendere il sistema o di tornare
alla normale modalità di standby.
Tenere premuto questo pulsante per tornare
alla modalità di standby basso consumo.
b SOURCE
Consente di selezionare la corrispondente
modalità di origine attiva: DISC, USB, DOCK,
MP3 LINE-IN, RADIO FM, RADIO AM/MW,
TV1, TV2, AUX1, AUX2 o DIGITAL IN.
c VOLUME +-
Consente di regolare il livello del volume.
d PLAY/PAUSE u
DISC: consente di avviare/mettere in pausa la
riproduzione.
RADIO: consente di eseguire l’installazione
automatica della radio per la prima volta.
STOP Ç
Consente di terminare un’operazione.
DISC: consente di interrompere la
riproduzione.
RADIO: tenere premuto questo pulsante per
eliminare la stazione radio attualmente
preimpostata.
e OPEN/CLOSEç
Consente di aprire o chiudere il vassoio del
disco.
f Display
g Sensore iR
Rivolgere il telecomando verso questo
sensore.
h Vassoio del disco
i Presa USB
Input for USB  ash drive or USB memory card
reader
j Presa MP3 LINE-IN
Ingresso fono per il collegamento alla presa di
uscita cuf e del lettore audio portatile.
k Presa DOCK
Ingresso per il sistema docking GoGear/iPod
(funzione opzionale - disponibile solo in alcuni
paesi).
Vista frontale
Vista laterale
sinistra
Vista dall’alto
10
Italiano
Telecomando
a 2
Consente di tornare alla normale modalità di
standby.
Tenere premuto questo pulsante per tornare
alla modalità di standby basso consumo.
b OPEN/CLOSE ç
Consente di aprire o chiudere il vassoio del
disco.
c Pulsanti di origine
DISC: consente di passare alla modalità DISC
(Disco).
DOCK: consente di attivare il dispositivo
GoGear/iPod inserito nel sistema docking
(funzione opzionale).
USB: consente di passare alla modalità USB.
RADIO: consente di attivare la frequenza
FM o AM/MW.
AUX: consente di passare alla modalità
sorgenti audio esterne AUX1 e AUX2.
DIGITAL IN: consente di passare al
dispositivo audio collegato alla presa
DIGITAL IN.
TV: consente di attivare la modalità TV1 o
TV2. L’audio proveniente dal televisore viene
emesso dal sistema di altoparlanti del sistema.
MP3 LINE-IN: consente di attivare il
dispositivo audio collegato alla presa
MP3 LINE-IN.
d SETUP
Consente di accedere o uscire dal menu delle
impostazioni di sistema.
e DISPLAY
Visualizza lo stato corrente o le informazioni
sul disco.
f PLAY/PAUSE u
DISC: consente di avviare/mettere in pausa la
riproduzione.
RADIO: consente di eseguire l’installazione
automatica della radio per la prima volta.
g STOP
Ç
Consente di terminare un’operazione.
DISC: consente di interrompere la
riproduzione.
RADIO: tenere premuto questo pulsante per
eliminare la stazione radio attualmente
preimpostata.
h TV VOL +-
Consente di regolare il volume del televisore
(solo per televisori Philips o marche compatibili).
i Tastierino numerico 0-9
Consente di digitare il numero del brano/titolo
del disco.
Consente di digitare il numero di una stazione
radio preimpostata.
j REPEAT/SHUFFLE
Consente di selezionare o di spegnere le varie
modalità di ripetizione e riproduzione casuale.
k SOUND
Consente di selezionare un effetto sonoro
prede nito.
l AUDIO
Consente di selezionare il linguaggio/canale
audio.
RADIO: consente di attivare la modalità FM
stereo o mono.
m ZOOM
Consente di ingrandire o rimpicciolire
l’immagine sul televisore.
AMBISOUND
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
1
10
11
Italiano
Telecomando (continua)
n DISC MENU
Per DVD, consente di accedere o uscire dal
menu del contenuto del disco.
Per VCD/SVCD, consente di accedere al menu
digest in modalità stop; consente di attivare o
disattivare la modalità PBC durante la
riproduzione.
o OK
Consente di confermare un’immissione o una
selezione.
p Tasti cursore
DISC: consente di selezionare la direzione di
scorrimento del menu.
RADIO premere i tasti su o giù per
sintonizzarsi sulla frequenza corretta.
RADIO: premere il tasto sinistro o destro per
avviare la ricerca automatica.
q TITLE 2
Per DVD, consente di tornare al menu
precedente.
Solo per la versione VCD 2.0;
Durante la riproduzione, consente di
visualizzare il menu del titolo del disco o
tornare al menu principale.
r PREV / REW ., NEXT / FFW >
DISC: consente di passare al titolo/capitolo/
brano precedente o successivo.
DISC: tenere premuto questo tasto per la
ricerca rapida avanti e indietro.
RADIO: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
s MUTE
Consente di disattivare o ripristinare il volume.
t VOL +-
Consente di regolare il livello del volume.
u AMBISOUND
Consente di attivare la modalità audio
surround Auto (Automatica), Multi-Channel
(Multicanale) o Stereo.
v SELECT/PROGRAM
DISC: consente di avviare la programmazione.
RADIO: tenere premuto questo pulsante per
programmare la preselezione automatica/
manuale.
Consente di selezionare più voci del menu.
w TREBLE / BASS
Consente di attivare la modalità Treble (toni
alti) o Bass (toni bassi). Subito dopo
l’attivazione, regolare il volume per modi care
le impostazioni del livello.
x AUDIO SYNC
Consente di impostare il ritardo per l’uscita
audio se la riproduzione video è più lenta
dell’uscita audio.
y SUBTITLE
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
di un DVD.
z ANGLE
Consente di selezionare un’angolazione di
visualizzazione diversa di un  lm su DVD
(se disponibile).
AMBISOUND
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
26
25
24
12
Italiano
Telecomando (continua)
Uso del telecomando
A Aprire il coperchio del vano batteria.
B Inserire due batterie modello R06 o AA,
seguendo le indicazioni (+-) riportate
all’interno del vano batteria
C Chiudere il coperchio.
D Puntare il telecomando in direzione del
sensore (iR) situato sul pannello anteriore.
E Selezionare la sorgente che si desidera
controllare premendo il tasto DISC, DOCK,
USB, RADIO, AUX, DIGITAL IN, TV o
MP3 LINE-IN del telecomando.
F Selezionare quindi la funzione desiderata (ad
esempio ., >).
ATTENZIONE
– Rimuovere le batterie se consumate o
se il telecomando deve rimanere a
lungo inutilizzato.
– Non utilizzare combinazioni di
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
– Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere
smaltite in modo corretto.
13
Italiano
Collegamenti di base
Punto 1: Posizionamento
Nota:
Non collocare mai l’unità principale all’interno
di un mobiletto chiuso.
A Posizionare l’unità principale a un’altezza il più
vicino possibile al livello di ascolto
dell’orecchio.
B Posizionare l’unità principale in modo che sia
direttamente parallela all’area di ascolto.
C Posizionare il subwoofer nell’angolo della
stanza o almeno a un metro di distanza dal
televisore.
Suggerimenti di aiuto:
– Per ottimizzare le prestazioni, posizionare
l’unità principale su un tavolo o montarla a parete.
– Per l’impostazione degli altoparlanti Sound Bar,
vedere la sezione “Per cominciare - Impostazione
degli altoparlanti”.
14
Italiano
HDMI OUT
HDMI IN
SCART OUT
(TV 1)
SCART IN
HDMI OUT
HDMI IN
SCART OUT
(TV 1)
SCART IN
Punto 2: Collegamento al
televisore
Questo collegamento consente di visualizzare
la riproduzione video dal sistema. Per il
collegamento video, è suf ciente scegliere una
delle opzioni indicate di seguito.
Per un televisore standard, seguire
l’opzione 1.
Per un televisore HDMI, seguire opzione 2.
Per un televisore a scansione progressiva,
seguire opzione 3.
Prima di iniziare...
Spingere i fermi verso l’alto per sollevare il
coperchio posteriore.
Suggerimenti di aiuto:
– È importante collegare il sistema direttamente
al televisore per ottenere una qualità video
ottimale.
Collegamenti di base (continua)
Opzione 1
Opzione 2
Opzione 1: uso della presa SCART
Utilizzare il cavo SCART per collegare la presa
SCART OUT (TV1) dell’unità principale alla
presa SCART di ingresso corrispondente del
televisore.
Suggerimenti di aiuto:
– Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema
Home Theatre, premere il tasto TV del
telecomando per selezionare ‘TV1’.
Opzione 2: collegamento a un
televisore compatibile HDMI
HDMI (High De nition Multimedia Interface,
Interfaccia multimediale ad alta de nizione) è
un’interfaccia digitale che assicura un’ottima
trasmissione video digitale senza
compromettere la qualità dell’immagine.
A Utilizzare un cavo HDMI (non fornito) per
collegare l’uscita HDMI OUT dell’unità
principale all’ingresso HDMI IN del dispositivo
compatibile HDMI (ad esempio un televisore
HDMI o un televisore DVI compatibile DHCP).
B Una volta eseguiti i collegamenti necessari e
completato le procedure di installazione e
impostazione, vedere la sezione ‘Audio Setup
Page (Pagina impostazioni audio) e Video Setup
Page (Pag Impost Video)’ per conoscere le
impostazioni audio e video ottimali per
l’HDMI.
15
Italiano
Suggerimenti di aiuto:
– Il collegamento audio non è necessario se l’unità
principale è collegata al televisore tramite il
connettore SCART.
– Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema
Home Theatre, premere il tasto TV del
telecomando per selezionare ‘TV2’ come origine
dell’audio che si desidera ascoltare.
Collegamenti di base (continua)
Opzione 3: collegamento a un
televisore a scansione progressiva o a
un ingresso Component Video
La scansione progressiva, disponibile solo se si
utilizza un collegamento Y Pb Pr e un
televisore a scansione progressiva, fornisce una
qualità immagine ottimale per la riproduzione
dei DVD.
A Utilizzare i cavi Component Video (rossi/blu/
verdi, non in dotazione) per collegare le prese
COMPONENT VIDEO OUT (Y Pb Pr)
sull’unità principale alle corrispondenti prese di
ingresso video (che potrebbero avere
l’etichetta Y Pb/Cb Pr/Cr or YUV) del
televisore.
B Se il televisore in uso è in grado di ricevere
segnali progressivi, andare al capitolo ‘Per
cominciare - Impostazione della funzione
Scansione progressiva’ per istruzioni
dettagliate sull’impostazione di questa
funzione.
C Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema,
utilizzare il cavo audio in dotazione per
collegare la presa TV AUDIO IN (TV2) alla
presa AUDIO OUT del televisore
INTERFACE TO
SUBWOOFER
COMPONENT
TV AUDIO IN
(TV 2)
TO SUBWOOFER
Opzione 3
16
Italiano
Punto 3: Collegamento delle
antenne FM e AM/MW
Antenna FM
A Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa
FM 75 Ω.
B Collegare al muro l’altra estremità dell’antenna
FM.
Antenna a quadro AM/MW
A Posizionare verticalmente l’antenna a quadro
AM/MW e  ssare la forcella nell’alloggiamento.
B Collegare l’antenna a quadro AM/MW alla
presa AM/MW.
C Posizionare l’antenna a quadro AM/MW su un
ripiano oppure  ssarla a un supporto o a
muro.
Suggerimenti di aiuto:
– Regolare la posizione delle antenne per una
ricezione ottimale.
– Per evitare interferenze, posizionare l’antenna
lontano dagli apparecchi elettronici.
– Per una migliore ricezione stereo FM, collegare
un’antenna FM esterna (non fornita).
Collegamenti di base (continua)
Punto 4: Collegamento del
subwoofer all’unità
principale
A Srotolare il cavo di interconnessione
TO MAIN UNIT del subwoofer.
B Collegare l’estremità bianca del cavo di
interconnessione alla presa
LOUDSPEAKERS sull’unità principale.
C Collegare l’estremità nera del cavo di
interconnessione alla presa
TO SUBWOOFER sull’unità principale.
TO MAIN UNIT
AM/MW
FM/AM/MW ANTENNA
SPEAKERS
COAXIAL
DIGITAL IN
AUX 1
AUX 2
RIGHT LEFT
FM 75
R
L
MAINS
TO SUBWOOFER
TO SUBWOOFER
TO MAIN UNIT
MW
FM/MW ANTENNA
COAXIAL
DIGITAL IN
AUX 1
AUX 2
FM 75
R
L
MAINS
Ñ LOUDSPEAKERS
Fissare la forcella
nello slot
Antenna FM
Antenna AM/MW
17
Italiano
Punto 5: Collegamento del
subwoofer all’unità
principale
Nota:
La potenza massima è indicata sulla parte
posteriore o inferiore dell’unità principale.
A Quando tutte le connessioni sono completate,
dirigere tutti i cavi al punto CABLE OUT.
B Chiudere il coperchio posteriore.
Nota:
Tutti i cavi devono essere collocati
correttamente all’interno del pannello
posteriore per consentire la chiusura del
coperchio.
C Collegare il cavo di alimentazione CA dal
subwoofer alla presa di corrente.
Il LED di standby sull’unità principale si
accende.
Suggerimenti di aiuto:
– Prima di effettuare delle modi che ai
collegamenti, accertarsi che tutti i dispositivi siano
scollegati dalla presa di corrente.
Collegamenti di base (continua)
TO MAIN UNIT
AM/MW
FM/AM/MW ANTENNA
SPEAKERS
COAXIAL
DIGITAL IN
AUX 1
AUX 2
RIGHT LEFT
FM 75
R
L
MAINS
C
18
Italiano
Collegamento al decoder via
cavo/ricevitore satellitare e al
registratore/VCR
Il sistema supporta il collegamento audio
analogico e digitale. È possibile collegare
l’uscita audio di un dispositivo audio/video (ad
esempio un registratore DVD, un VCR o un
decoder via cavo/satellitare) al sistema Home
Theater per attivare la funzione audio
surround multicanale.
Nota:
La  gura in alto mostra solo un esempio dei
collegamenti possibili, che possono variare a
seconda dei dispositivi collegati.
A Mantenere il collegamento esistente tra il
televisore e altri dispositivi.
Collegamenti opzionali
B Utilizzare il cavo scart per collegare il sistema
al televisore.
Se il televisore in uso non dispone di
connettori scart doppi, vedere il ‘Punto 2:
Collegamento al televisore’ per altre opzioni di
collegamento video.
C Utilizzare i cavi audio (rosso/bianco, non
forniti) per collegare le prese AUDIO IN-
AUX1 o AUX2 del subwoofer alle prese
AUDIO OUT del decoder via cavo/satellitare
e del registratore/VCR.
In alternativa è possibile utilizzare un cavo
coassiale (non fornito) per collegare la presa
COAXIAL DIGITAL IN del subwoofer alla
presa di uscita COAXIAL del dispositivo
collegato, che fornisce una migliore
trasmissione audio.
Suggerimenti di aiuto:
– Per altri collegamenti possibili, consultare il
manuale per l’utente dei dispositivi collegati
INTERFACE TO
SUBWOOFER
SCART OUT
(TV 1)
RF
S-VIDEO
OUT
IN
AUDIO
R L
VIDEO
TO TV
ANTENNA-IN
TV-OUT
~
MAINS
TO TV - I/O
EXT
1
AUX - I/O
EXT
2
EXT 1EXT 2
AM/MW
FM/AM/MW ANTENNA
TO MAIN UNIT
SPEAKERS
COAXIAL
DIGITAL IN
AUX 1
AUX 2
RIGHT LEFT
FM 75
R
L
MAINS
COAXIAL
DIGITAL IN
AUX 1
AUX 2
R
L
A
C
B
Decoder via cavo/satellitare
Registratore DVD/VCR
HTS8100
19
Italiano
Collegamenti opzionali (continua)
Montaggio dell’unità principale
ATTENZIONE
Rischio di lesioni personali e danni
all’unità. Per montare l’unità rivolgersi
solo a personale quali cato.
Prima di iniziare...
Accertarsi che tutti i cavi siano stati collegati
all’unità principale.
A Collegare i pomelli in dotazione alla parte
posteriore dell’unità principale.
B Capovolgere l’unità principale in modo che la
parte inferiore sia rivolta verso l’alto.
C Mantenendo saldamente l’unità principale con
una mano, afferrare uno dei piedini in gomma
dell’altoparlante e spingerlo verso la parte
posteriore dell’unità principale.
D Ripetere il terzo punto per estrarre l’altro
piedino dell’altoparlante.
E Posizionare e contrassegnare la posizione della
staffa in dotazione nel punto in cui si desidera
montare l’unità principale.
F Con un trapano eseguire nella parete i fori per
le viti.
G Inserire i tasselli in gomma (non forniti) nei
fori.
H Fissare la staffa alla parete con le viti (non
fornite).
I Agganciare saldamente l’unità principale alla
staffa montata. Fare scorrere i pomelli nei fori
della staffa e bloccarli in posizione.
Suggerimenti di aiuto:
– Per installare l’unità principale sotto al
televisore, lasciare almeno 10 cm (4 pollici) di
spazio tra il televisore e la staffa.
C
D
E
F
G
H
I
B
A
20
Italiano
Ricerca del canale di
visualizzazione corretto
Prima di iniziare...
Rimuovere la linguetta di blocco in cima allo
sportello dell’alloggiamento del disco.
A Premere il pulsante SOURCE sull’unità
principale  nché non viene visualizzato ‘DISC
SOURCE’ (Sorgente disco) sul display (o
DISC sul telecomando).
B Accendere il televisore e impostare il canale di
ingresso video corretto.
È possibile andare sul canale di numero
inferiore del televisore, quindi premere il tasto
Channel Down sul telecomando del televisore
nché non viene visualizzato il canale Video In.
È possibile premere ripetutamente il tasto
°
sul telecomando del televisore.
Di solito questo canale si trova tra il canali
di numero inferiore e di numero superiore e
può essere denominato FRONT, A/V IN,
VIDEO, ecc.
Consultare il manuale dell’utente del
televisore in uso per sapere come selezionare
il giusto ingresso.
Sul televisore viene visualizzata la prima
schermata
Quando i collegamenti sono stati completati e
si accende il sistema in modalità “DISC
SOURCE” (Sorgente disco) per la prima volta,
sul televisore dovrebbe essere visualizzato il
messaggio di benvenuto.
I seguenti passi aiutano a configurare il
sistema Ambisound in base all'ambiente
di ascolto.
Stop: Esci
Continua
Ciao
È consigliabile effettuare alcune impostazioni di
base per ottimizzare le prestazioni del sistema.
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine
seguenti.
Per cominciare
Impostazione degli altoparlanti
Sono disponibili quattro parametri di
regolazione degli altoparlanti: acustica della
stanza, posizionamento, altezza e distanza.
Regolare le impostazioni degli altoparlanti in
base all’ambiente.
A Quando viene visualizzato il messaggio di
benvenuto in modalità “DISC SOURCE”
(Sorgente disco), premere il tasto destro del
cursore sul telecomando per accedere alla
schermata di impostazione degli altoparlanti.
Viene visualizzato un messaggio sul
posizionamento dell’unità.
Assicurarsi che SoundBar sia sempre posizionato
verso l'area di ascolto.
ds
Continua
Orientamento
B Premere il tasto destro del cursore per
continuare.
Viene visualizzato il menu { Acustica della
stanza }.
Selez.
Ind
Cambia
Selezionare il tipo di pareti della stanza:
Rigide - Cemento, legno
Morbide -Tende, spazio aperto
ds
Acustica della stanza
C Selezionare la condizione ambientale e
premere il tasto destro del cursore per
confermare.
{ Rigide } in presenza di pareti in cemento
o legno.
{ Morbide } in presenza di tende o di un
ambiente open space.
1 / 1

Philips HTS8100/12 Manuale utente

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale utente