DELTA DORE TYBOX 137 Radio Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
3
5
4
6
2
~1,50 m
Mini 20 cm
1
TYBOX 1x7
PROG
x 1
PROG
x 7
PROG
5 + 2
TYBOX 2x7
www.deltadore.com
TYBOX 137 - 237
08/19
Temps d’appui / Press me / Tiempo de pulsación / Tempo
de pressão / Tempo pressione / Tastendruckdauer / Drukj /
Czas naciskania / Basma zamanı
Température mesurée / Room temperature / Temperatura
medida / Temperatura misurata / Gemessene Temperatur
/ Gemeten temperatuur / Temperatura zmierzona / Oda
sıcaklığı
Température de consigne / Set-point temperature /
Temperatura de consigna / temperatura de referência /
Temperatura di riferimento / Solltemperatur /
Richemperatuur / Temperatura zadana / Ayar sıcaklığı
Programmaon journalière / Daily programming /
Programación diaria / Programação diária / Programmazione
giornaliera / Tagesprogrammierung / Dagelijks programmering
/ Programowanie dzienne / Günlük programlama
2 programmes journaliers (semaine + week-end) /
2 daily programs (week + week-end) / 2 programas diarios
(semana + n de semana) / 2 diário programa (semana + m de
semana) / 2 programmi giornalieri (semana + week-end) / 2
Tagesprogramme (Wochenprogramm + Wochenendprogramm)
/ Twee dagelijkse programma’s (week + weekend) / 2
programy dzienne ( tydzień + weekend) /
2 günlük program (hafta + haftasonu)
Programmaon hebdomadaire / Weekly programming /
Programación semanal / Programação semanal /
Programmazione semanale / Wochenprogrammierung /
Wekelijks programmering / Programowanie tygodniowe /
Haftalık programlama.
> 5s
PROG
x1
PROG
5 + 2
PROG
x7
2 x 1,5V LR03 - AAA Alkaline
230 V~ 50 Hz +/-10%
0,5 VA
868 MHz -> 868.6 MHz (EN 300 220) - 100 -> 300 m
Maximum wireless power < 10 mW - Category 2 receiver
/
5 A max., 230V~ (Type 1.C)
°C
-5°C / +40°C
80 x 103 x 25 mm 54 x 102 x 20 mm
IP 30
Important product
information ()
1
31
1
12
0
23
0
59
2012 ...
EXIT
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
6
7
or
>10s
... ... ...
NO
NC
Th
Th
>5s
0
2
0
1
0
1
EXIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1-02
Length of a
programme
stage
Prog
60', 30', 15'
TYBOX
137
TYBOX
237
TYBOX
337
X
0
60 min.
1
30 min.
2
15 min.
1-08
TYBOX 137 TYBOX 237 TYBOX 337
X
0
Confort régulé par TYBOX / Comfort regulated by TYBOX /
Confort regulado por TYBOX / Modo Conforto regulado por
TYBOX / Comfort regolato mediante TYBOX /
Komforteinstellung über den TYBOX / Regulacja trybu komfort
za pomocą TYBOX / Comfort geregeld door TYBOX / TYBOX ile
konfor ayarı
1
Confort régulé par chaque radiateur ou convecteur /
Comfort temperature set on each radiator or convector /
Temperatura Confort regulada por cada radiador o
convector / Temperatura Conforto regulada por cada radiador
ou convector / La temperatura Confort viene regolata da ogni
radiatore o convettore / Regulierung der Komfort-Temperatur
durch die einzelnen Heizkörper / Comfort temperatuur geregeld
door elke radiator of convector / Temperatura Komfort ustawiona
na każdym grzejniku lub konwektorze / Her bir radyatör veya
konvektör üzerinde konfor sıcaklığı ayarı
1-09
TYBOX 137 TYBOX 237 TYBOX 337
X X X
0
Anti grippage inactif / Anti-seizing off / Antibloqueo
inactivo / Anti-Bloqueio inactivo / Antigrippaggio inattivo
/ Pumpenschutz inaktiv / Antiblokkering inactief / System
przeciw-zatarciowy nieaktywny / Anti-blokaj kapalı
1
Anti grippage actif (circulateur ON: 1 minute / 24h) /
Anti-seizing on (circulator pump ON: 1 minute / 24h) /
Antibloqueo activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Anti-Bloqueio activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Antigrippaggio attivo (pompa ON : 1 minuto / 24 ore) /
Pumpenschutz aktiv (Umwälzpumpe ON : 1 Minute/
24 Stunden) / Antiblokkering actief (circulatiepomp ON :
1 minuut / 24 uur) / System przeciw-zatarciowy aktywny
(pompa cyrkulacyjna ON: 1 minuta/24godz.) /
Anti- blokaj açık (sirkülasyon pompası AÇIK: 1 dakika /
24 saat)
1
3
4
2
Alkalines 1,5V
LR03 (AAA)
MENU 1
Vous pouvez inverser le sens de marche du relais / You could invert the sense of relay contact /
Se puede invertir la posición de trabajo del contacto del relé / Você pode inverter o sentido de
marcha dos relés / È possibile invertire il senso di marcia dei relè / Sie können den Relaiszustand
ändern / U kunt omkeren van de rijrichting van de relais / Można odwrócić kierunek działania
przekaźnika / Sen rölelerinin seyahat yönünü ters çevirebilirsiniz.
NO : Normalement Ouvert, Normally Open,
Normalmente abierto, Normalmente aberto,
Normalmente aperto, Normalerweise geöffnet,
Normaal Open, normalnie otwarty, Normalde açık.
NC : Normalement fermé, Normally Closed,
Normalmente cerrado, Normalmente fechado,
Normalmente chiuso, Normalerweise geschlossen ,
Normaal gesloten, normalnie zamknięty,
Normalde kapalı
Entrée thermostat /
Thermostat input /
Entrada termostato /
Entrada do termóstato /
Ingresso termostato /
Thermostat-eingang /
Thermostaatingang /
Wejście dla termostatu /
Termostat girişi.
2-01
Autorisation de modication
Programme et consignes
Modication authorization
Program and settings
Autorización de modicación
Programa y consignas
Autorização de modicação
programa e referências
Autorizzazioni di modica
Programmi e impostazioni
Verriegelung der Einstellungen
Programme und Sollwerte
Toelating voor aanpassing
Programma en richttemperaturen
Zezwolenie na zmianę
Programu i temperatur zadanych
Modikasyon ona
Programlama ve ayarlar
TYBOX 137
TYBOX
237
TYBOX
337
X X X
0
: 5°C < < 30°C
: 5°C < < 16°C
1
16°C < < 22°C
13°C <
< 19°C
5°C < < 11°C
+/- 3°C
PROG
2-04
Température afchée en mode AUTO /
Temperature displayed in AUTO mode /
Temperatura indicada en el modo AUTO /
Temperatura exibida em modo AUTO /
Temperatura visualizzata in modalità AUTO/
Angezeigte Temperatur im AUTO-Modus /
Temperatuur wordt weergegeven in de
AUTO-modus /
Temperatura wyświetlana w trybie AUTO /
OTOMATİK (AUTO) modda sıcaklık
görüntüleme
TYBOX
137
TYBOX
237
TYBOX
337
X
0
1
2-05
Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode /
Modo 12h-24h / Modo 12h-24h /
Modalità 12h-24h / 12Std–24Std-Modus /
Modus 12u-24u / Tryb 12-24h /
12 saat veya 24 saat Modu
TYBOX
137
TYBOX
237
TYBOX
337
X X X
0
24h
1
12h
2-17
Reset du compteur d’heures de
fonctionnement de la chaudière /
Reset operating counter hours of the boiler /
Reset contador de horas de funcionamiento
de la caldera / Reiniciar contador de
horas de funcionamento da caldeira /
Resettare contaore di funzionamento
della caldaia / Zurücksetzen des Kessel-
Betriebsstundenzählers/Reset teller
draaiuren van de ketel / Wyzerować licznik
godzin pracy kotła
TYBOX
1X7
TYBOX
2X7
X X
0
No
1
Yes
2-06
Changement d’heure automatique /
Automatic time change /
Cambio automático de la hora /
Mudança automática da hora /
Tempo di cambio automatico /
Automatische Zeitumstellung /
Automatische tijd verandering /
Automatyczna zmiana czasu /
Otomatik saat değişimi
TYBOX
137
TYBOX
237
TYBOX
337
X X X
0
1
2-07
Délai avant maintenance chaudière /
Interval before maintenance of the boiler /
Intervalo de tiempo antes del mantenimiento
de la caldera/
Intervalo antes manutenção da caldeira /
Intervallo prima manutenzione della caldaia /
Zeitspanne bis zur nächsten Kesselwartung /
Interval voor onderhoud van de ketel /
Termin następnego przeglądu technicznego
kotła /
Kombinin bakım öncesi uyarı zamanı
TYBOX
1X7
TYBOX
2X7
X X
--- (0) to 365 days
2-02
Correction température mesurée /
Measured temperature correction /
Corrección temperatura medida /
Correcção da temperatura medida /
Correzione temperatura misurata /
Korrektur der Gemessene Temperatur /
Correctie van de gemeten temperatuur /
Korekta zmierzonej temperatury /
Ölçüm sıcaklığı düzeltme
TYBOX
137
TYBOX
237
TYBOX
337
X X X
- 5°C <
< +5°C
2-08
Base de temps de régulation /
Control time base /
Base de tiempos de regulación /
Base de tempo de regulação /
Base di tempo di regolazione /
Zeitbasis für die Regelung /
Basis voor instellingstijd /
Podstawa czasu regulacji /
Kontrol zamanının başlangıcı
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
X X
15
Minutes
30
Minutes
45
Minutes
60
Minutes
TOR
Tout ou rien / On-Off
2-12
Présence transmetteur /
Transmitter present / Presencia
transmisor / Presença de
transmissor / Presenza
trasmettitore / Vorhandenes
Telefonmodem / Aanwezigheid
telefoonkiezer / Dostępny
przekaźnik / Verici mevcut
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
X
0
No
1
Yes
2-13
(2-12 = 1)
: 5°C -> 30°C
19°C
2-14
(2-12 = 1)
: 5°C -> 30°C
16°C
2-11 (2-08 = TOR)
0,2°C <
Hysteresis
< 2°C
0,4°C
MENU 2
>5s
1
0
EXIT
1
2
3
1
0
RESET
>5s >5s
EXIT
OR
OR
OR
OR
1
2
3
4
4
4
3
3
Init
Menu 1
Init
Menu 2
Init
RF
OK
2
1
5
4
3
6
8
9
... ... ...
OFF
> 3s
>5s
1
0
7
EXIT
R-01
0
No
1
Yes
A reprogrammer après chaque maintenance / Reprogrammed after each maintenance /
Reprogramado después de cada revisión / Reprogramado após cada manutenção /
Riprogrammato dopo ogni mantenimento / Soll nach jeder Wartung neu programmiert
werden / Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud / Przeprogramować po każdym
przeglądzie instalacji / Her bakımdan sonra yeniden programlanması.
Consignes pilotées par le transmetteur / Temperature settings controlled by the transmitter / Ajustes de temperatura controlados por el trasmisor / Ajustes de temperatura
controladas pelo transmissor / Impostazioni di temperatura controllata dal trasmettitore / Temperatur-Einstellungen durch den Sender gesteuert / Temperatuur instellingen
gecontroleerd door de zender / Ustawienia temperatury sterowane przez przekaźnik / Verici tarafından kontrol Sıcaklık ayarları
Les produits sont livrés associés.
Pour associer un nouveau produit ou refaire l’association
(après un reset), procédez comme indiqué ci-dessous :
Présence produits domotiques / Home Automation products presence /
Presencia productos domóticos / Presença de produtos domésticos /
Presenza prodotti domotici / Vorhandene haustechnische Produkte /
Aanwezigheid domoticaproducten / Produkty domotyki dostępne /
Ev Otomasyon ürünleri tanıtımı
The products are delivered associated.
To associate a new product or to associate
again (after reset), proceed as described below:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DELTA DORE TYBOX 137 Radio Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione