sauter XEP Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Elektropneumatischer Umformer
Convertisseur électropneumatique
Electropneumatic converter
Scambiatore elettropneumatico
Convertidor electro-pneumàtico
Elektro-pneumatisk omvandlare
Elektro-pneumatische omvormer
Montagevorschrift
Instructions de montage
Fitting instructions
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montagevoorschrift
MV 505428
XEP 1, 10, 110
./2
XEP 301
1
Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
Notice d'installation pour l'électricien
Guidelines for the electrician
Informazioni per l'installatore elettrico
Instrucciones de instalación para el electricista
Installationsinstruktion för behörig elektriker
Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
2
3
4
55
°C
0
131
°F
32
EN60529
IP54
Pg11
B05602
B05604
B05605
EN 50024 -C20-40/M4
B05606
EN 50022 -35x7,5/35x15
296936
Y02120
Y02187
B10847
Var. a Var. b Var. c
B10822
m
a
x
.
±
1
5
°
m
a
x
.
±
1
5
°
– 2 –
MV 505428
./3
5
7a
6
7b
nicht aus Metall
non métallique
not from metall
non metallica
no metálica
inte utav metall
niet van metaal
297354
297169
277790
40 ... 55 °C
226567/099
b05603
ø 6 mm
ø 4 mm
Pg11
37056/011
1
2
1,3 bar
2...10 V-
4...20 mA
67
p
1
e
p
0,2...1,0 bar
y
A02055
1
2
1,3 bar
2...10 V-
0...10 V-
67
p
1
e
p
0,2...1,0 bar
y
A02056
5
4
24V~
1
2
1,3 bar
2...10 V-
4...20 mA
67
p
1
e
p
0,2...1,0 bar
y
A02057
1
8
2...10 V-
0...10 V-
67
RLP
e
p
0,2...1,0 bar
A02058a
0,2...1,0 bar
p
2 9
2...10 V-
0...10 V-
5
4
24V~
1,3 bar
e
Æ 0,14
6
XEP 1
2...10V-
4...20 mA
2
1
6
e
p
1:1297690
6
max. 3 RLP
6
RLP
RLP
1,3 bar
B05370
2
2
2
3
XEP 301
2...10V-
0...10V-
1
6
e
p
1:1297690
6
max. 3 RLP
6
RLP
RLP
1,3 bar
B05371
2
3
2
2
XEP 1
XEP 10
XEP 110
2...10V-
4...20mA
6
e
p
3
1
1,3 bar
2
XSP 31
B05372
1
2
2...10V-
4...20mA
6
e
p
1,3 bar
B10823
1
2
max. 2,5 mm
2
XEP 1 XEP 10
XEP 110 XEP 301
XEP 1 + RLP
XEP + XSP
XEP
– 3 –
MV 505428
./4
zero
XEP 1, 10, 110
span
XEP 1, 10
1,3 bar
P
2
= 0,2 bar
P
2
B05608
1,2
0,2
0,02
1,0
02 10
12 V--
420
24 mA
1,2
0,2
1,0
010
12 V-
bar
bar
F001, F002
F011
zero
zero
F001
F002
U = 2,0 V
I = 4,0 mA
F011
U = 0 V
1
2
(-)
7
(+)
6
1,3 bar
P
2
= 1,0 bar
P
2
B05609
1,2
0,2
0,02
1,0
02 10
12 V--
420
24 mA
1,2
0,2
1,0
010
12 V-
bar
bar
F001, F002
F011
1
2
(-)
7
(+)
6
span
F001
F002
U = 10 V
I = 20 mA
F011
U = 10 V
span
XEP110
XEP1, 10
span
span
3
U
[
]
V
I
mA
[
]
zero
2
span
I
U
I
U
1
4 ... 20 mA
3
U
[
]
V
I
mA
[
]
zero
2
span
I
U
I
U
1
2 ... 10 V
B05610
– 4 –
zero
XEP 301
span
F001
F011
U = 2,0 V
U = 0 V
P
1
= 0,2 bar
P
1
B05611
1,2
0,2
0,02
1,0
02 10
12 V--
1,2
0,2
1,0
010
12 V-
bar
bar
F001
F011
zero
zero
XEP 301
1
2
(+)
6
(-)
7
1,3 bar
Ø 0,14
RLP
P
1
= 1,0 bar
P
1
B05612
1,2
0,2
0,02
1,0
02 10
12 V-
1,2
0,2
1,0
010
12 V-
bar
bar
F001
F011
XEP 301
F001
F011
U = 10 V
U = 10 V
span
1
2
(+)
6
(-)
7
1,3 bar
Ø 0,14
RLP
span
span
Vorschriften über Qualität der Speiseluft, speziell bei niederer Umgebungstemperatur, siehe Datenblätter Abschnitt 60.001/2.
Prescriptions sur la qualité de l'air d'alimentation, en particulier pour les basses temp. amb., voir catalogue chapitre 60.001/2.
See data sheets Section 60.001/2 on regulations concerning the quality of supply air, especially at low ambient temperaturs.
Per le prescrizioni relative alla qualità dell'aria di alimentazione, in particolare nel caso di bassa temp. ambiente, vedere
par. 60.001/2.
Prescripciones sobre la calidad del aire de alimentación, especialmente para temperaturas ambiente bajas, ver el párrafo 60.001/2.
Föreskrifter för matningsluftens kvalitet, speciellt vid låg omgivningstemperatur, finns i avsnitt 60.001/2.
Voor voorschriften voor de kwaliteit van de perslucht, speciall bij lahe omgevingstemperatuur, zie hoofdstuk 60.001/2.
Wird anstelle des RLP eine ext. Drossel (Ø 0,2) verwendet, so muss auch die Nachjustierung mit einer Drossel Ø 0,2 mm
gemacht werden.
Si RLP est utilisé avec un étranglement externe 0,2 mm) le réétalonnage doit être réalisé avec un étranglement Ø 0,2 mm.
If an external restrictor (Ø 0.2 mm) is used instead of the RLP, the re-calibration must also be performed with a restrictor of
Ø 0.2 mm.
Nel caso di impiego di una restrizione (Ø 0,2 mm) al posto dell' RLP, effettuare anche la ritaratura con una restrizione Ø 0,2 mm.
Si se emplea una restricción externa 0,2) en vez de un RLP, el reajuste tendrá que efectuarse también con una restricción
de 0,2 mm.
Om en extern drossel 0,2 mm) används, måste apparaten omkalibreras med drossel 0,2mm.
Als in plaats van de RLP een externe restrictie 0,2) wordt gebruikt, moet de na-ijkink ook met een restrictic Ø 0,2 mm
worden uitgevoerd.
© Sauter AG CH-4016 Basel (Schweiz)
Tel. +41 61 - 695 55 55 Fax +41 61 - 695 55 10
Http://www.sauter-controls.com
e-mail: info@sauter-cntrols.com
Printed in Switzerland
505428033 T2
Dokument aufbewahren/Ce document est à conserver/Retain this document/Conservare il documento/Guardar el documento/
Spara dokumenationen/Document bewaren
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter XEP Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions