Olimpia Splendid Caldostile M Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
I GB F
1
INFORMAZIONI
GENERALI
Desideriamo innanzitutto
ringraziarVi per aver deciso di
accordare la vostra preferenza
ad un apparecchio di nostra
produzione.
Documento riservato
ai termini di legge con
divieto di riproduzione o di
trasmissione a terzi senza
esplicita autorizzazione
della ditta costruttrice.
Le macchine possono subire
aggiornamenti e quindi
presentare particolari diversi
GD TXHOOL UDI¿JXUDWL VHQ]D
per questo costituire
pregiudizio per i testi contenuti
in questo manuale.
Leggere attentamente
il presente manuale
prima di procedere con
qualsiasi operazione
(installazione,
manutenzione,
uso) ed attenersi
scrupolosamente a
quanto descritto nei
singoli capitoli.
Conservare con cura
questo libretto per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio
assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio; gli
elementi dell’imballaggio
non devono essere
lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
LA DITTA COSTRUTTRICE
NON SI ASSUME
RESPONSABILITÀ PER
DANNI A PERSONE O
COSE DERIVANTI DALLA
GENERAL INFORMATION
:H ZLVK WR WKDQN \RX ¿UVW
RIDOOIRUSXUFKDVLQJDQDLU
FRQGLWLRQHUSURGXFHGE\RXU
FRPSDQ\
7KLVGRFXPHQWLVUHVWULFWHGLQ
XVHWRWKHWHUPVRIWKHODZDQG
PD\QRWEHFRSLHGRUWUDQVIHUUHG
WR WKLUG SDUWLHV ZLWKRXW WKH
H[SUHVVDXWKRUL]DWLRQRIWKH
PDQXIDFWXUHU2XUPDFKLQHV
DUH VXEMHFW WR FKDQJH DQG
VRPH SDUWV PD\ DSSHDU
GLIIHUHQW IURP WKH RQHV
VKRZQ KHUH ZLWKRXW
WKLV DIIHFWLQJ
WKHWH[WRIWKHPDQXDOLQDQ\
ZD\
Read this manual
carefully before
performing
any operation
(installation,
maintenance, use) and
follow the instructions
contained in each
chapter.
Keep the manual carefully
for future reference.
After removing the
packaging, check that the
appliance is in perfect
condition.
The packaging materials
must not be left within reach
of children as they can be
dangerous.
THE MANUFACTURER IS
NOT RESPONSIBLE FOR
DAMAGES TO PERSONS
OR PROPERTY CAUSED BY
FAILURE TO FOLLOW THE
INFORMATIONS
GENERALES
Nous souhaitons tout
d’abord vous remercier d’avoir
accordé votre préférence à
l’un de nos appareils.
Document réservé.
Reproduction ou transmission
à des tiers interdite sans
autorisation expresse du
fabricant.
Les machines peuvent
subir des mises à jour et
donc présenter des détails
différents de ceux
UHSUpVHQWpVVDQVSRXUDXWDQW
LQ¿UPHU OHV WH[WHV ¿JXUDQW
dans le présent manuel.
Lire attentivement
le présent manuel
avant de procéder à
quelque opération que
ce soit (installation,
maintenance,
utilisation) et
se conformer
scrupuleusement
aux indications des
différents chapitres.
Conserver avec soin le
présent manuel pour toute
consultation ultérieure.
Après avoir enlevé
l’emballage, s’assurer de
l’intégrité de l’appareil; les
éléments de l’emballage
ne doivent pas laissés à la
portée des enfants car ce
sont des sources potentielles
de danger.
LE CONSTRUCTEUR
DECLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ
TOUCHANT LES
DOMMAGES CORPORELS
4
I GB F
MANCATA OSSERVANZA
DELLE NORME CONTENUTE
NEL PRESENTE LIBRETTO.
La ditta costruttrice si
riserva il diritto di
apportare modifiche in
qualsiasi momento ai
propri modelli, fermo
restando le caratteristiche
essenziali descritte nel
presente manuale.
'XUDQWH LO PRQWDJJLR H DG
ogni operazione di
PDQXWHQ]LRQHqQHFHVVDULR
osservare le precauzioni
FLWDWHQHOSUHVHQWHPDQXDOH
e sulle etichette apposte
DOO¶LQWHUQR GHJOL DSSDUHFFKL
nonché adottare ogni
precauzione suggerita dal
comune buonsenso e dalle
Normative di Sicurezza
vigenti nel luogo
d’installazione.
SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel
seguente capitolo consentono
di fornire rapidamente ed
in modo univoco informazioni
necessarie alla corretta
utilizzazione della macchina
in condizioni di sicurezza.
Pittogrammi redazionali
Service
- Contrassegna situazioni
nelle quali si deve informare
il SERVICE aziendale
interno:
SERVIZIO ASSISTENZA
TECNICA CLIENTI.
Indice
- I paragrafi preceduti
da questo simbolo
contengono informazioni
e prescrizioni molto
LPSRUWDQWLSDUWLFRODUPHQWH
per quanto riguarda la
sicurezza.
Il mancato rispetto può
comportare:
INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL.
The manufacturer reserves
the right to make any
changes it deems advisable
to its models, although
the essential features
described in this manual
remain the same.
'XULQJ LQVWDOODWLRQ DQG
PDLQWHQDQFH UHVSHFW WKH
SUHFDXWLRQV LQGLFDWHG LQ WKH
PDQXDO DQG RQ WKH ODEHOV
DSSOLHG LQVLGH WKH XQLWV DV
ZHOO DV DOO WKH SUHFDXWLRQV
VXJJHVWHG E\ JRRG VHQVH
DQGE\WKHVDIHW\UHJXODWLRQV
LQHIIHFWLQ\RXUFRXQWU\
SYMBOLS
7KH SLFWRJUDPV LQ WKH QH[W
FKDSWHUSURYLGHWKHQHFHVVDU\
LQIRUPDWLRQ IRU FRUUHFW VDIH
XVHRIWKHPDFKLQHLQDUDSLG
XQPLVWDNDEOHZD\
Editorial pictograms
Service
5HIHUV WR VLWXDWLRQV LQ
ZKLFK \RX VKRXOG LQIRUP
WKH6(59,&(GHSDUWPHQWLQ
WKHFRPSDQ\CUSTOMER
TECHNICAL SERVICE.
Index
3DUDJUDSKV PDUNHG ZLWK
WKLV V\PERO FRQWDLQ YHU\
LPSRUWDQW LQIRUPDWLRQ
DQG UHFRPPHQGDWLRQV
SDUWLFXODUO\ DV UHJDUGV
VDIHW\
)DLOXUHWRFRPSO\ZLWKWKHP
PD\UHVXOWLQ
GDQJHU RI LQMXU\ WR WKH
OU MATERIELS
DECOULANT DU NON
RESPECT DES INDICATIONS
DU PRESENT MANUEL.
Le constructeur se réserve
le droit d’apporter des
modi¿cations à tout moment
à ses modèles, sous réserve
des caractéristiques
essentielles décrites dans
le présent manuel.
3HQGDQW OH PRQWDJH ORUV
de chaque opération de
PDLQWHQDQFHLOHVWQpFHVVDLUH
d’observer les précautions
citées dans le présent
manuel et sur les
étiquettes apposées à
O¶LQWpULHXU GHV DSSDUHLOV
ainsi que d’adopter toutes
les précautions suggérées
par le bon sens et par les
normes de sécurité en
vigueur sur le lieu d’installation.
SYMBOLES
/HV SLFWRJUDPPHV ¿JXUDQW
dans le chapitre suivant
permettent de fournir
rapidement et de façon
univoque les informations
nécessaires à l’utilisation
de la machine dans des
conditions de sécurité.
Pictogrammes
rédactionnels
Service
- Identifie des situations
dans lesquelles il faut
informer le SERVICE
d’entreprise interne:
SERVICE D’ASSISTANCE
TECHNIQUE CLIENTS.
Index
- Les paragraphes précédés
de ce symbole contiennent
des informations et
GHV SUHVFULSWLRQV WUqV
importantes en ce qui
concerne la sécurité.
Le non respect peut entraîner:
- danger pour la sécurité
des opérateurs
2
6
I GB F
- pericolo per l’incolumità
degli operatori
- perdita della garanzia
contrattuale
- declinazione di
responsabilità da parte
della ditta costruttrice.
Mano alzata
- Contrassegna azioni che
non si devono
assolutamente fare.
Pittogrammi relativi alla
sicurezza
Tensione elettrica
pericolosa
- Segnala al personale
interessato che l’operazione
GHVFULWWD SUHVHQWD VH QRQ
effettuata nel rispetto delle
QRUPDWLYH GL VLFXUH]]D LO
rischio di subire uno shock
elettrico.
Pericolo generico
- Segnala al personale
interessato che l’operazione
GHVFULWWD SUHVHQWD
se non effettuata nel
rispetto delle normative di
VLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUH
GDQQL¿VLFL
Pericolo di forte calore
- Segnala al personale
interessato che l’operazione
GHVFULWWDSUHVHQWD VH QRQ
effettuata nel rispetto delle
QRUPDWLYH GL VLFXUH]]D LO
rischio di subire bruciature
per contatto con componenti
con elevata temperatura.
Non coprire
- Segnala al personale
LQWHUHVVDWR FKH q YLHWDWR
coprire l’apparecchio per
evitarne il surriscaldamento.
SMALTIMENTO
Questo marchio sta ad indicare
FKH LQ EDVH DL UHJRODPHQWL
YLJHQWL QHOO¶8QLRQH (XURSHD
il prodotto non deve essere
smaltito assieme ad altri
UL¿XWL GRPHVWLFL 3HU HYLWDUH L
possibili danni all’ambiente e alla
salute che potrebbero derivare
dallo smaltimento incontrollato
GHL ULILXWL q QHFHVVDULR
RSHUDWRUV
ORVVRIWKHZDUUDQW\
UHIXVDO RI OLDELOLW\ E\ WKH
PDQXIDFWXUHU
Raised hand
5HIHUV WR DFWLRQV WKDW
DEVROXWHO\ PXVW QRW EH
SHUIRUPHG
Safety pictograms
Danger of high voltage
6LJQDOV WR WKH SHUVRQQHO
WKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHG
FRXOGFDXVHHOHFWURFXWLRQLI
QRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWR
WKHVDIHW\UXOHV
Generic danger
6LJQDOV WR WKH SHUVRQQHO
WKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHG
FRXOGFDXVHSK\VLFDOLQMXU\
LIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJ
WRWKHVDIHW\UXOHV
Danger due to heat
6LJQDOV WR WKH SHUVRQQHO
WKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHG
FRXOG FDXVH EXUQV LI QRW
SHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKH
VDIHW\UXOHV
Do not cover
,QIRUP DOO LQWHUHVWHG
SHUVRQQHO WKDW WR DYRLG
RYHUKHDWLQJLWLVIRUELGGHQ
WRFRYHUWKHDSSOLDQFH
DISPOSAL
7KLV PDUNLQJ LQGLFDWHV WKDW
WKLV SURGXFW VKRXOG QRW EH
GLVSRVHGZLWKRWKHUKRXVHKROG
ZDVWHV WKURXJKRXW WKH (8
7R SUHYHQW SRVVLEOH KDUP WR
WKH HQYLURQPHQW RU KXPDQ
KHDOWKIURPXQFRQWUROOHGZDVWH
GLVSRVDOUHF\FOHLWUHVSRQVLEO\
WR SURPRWH WKH VXVWDLQDEOH
UHXVHRIPDWHULDOUHVRXUFHV7R
- perte de la garantie
contractuelle
- déclaration de la non
responsabilité du fabricant.
Main levée
,GHQWL¿H GHV DFWLRQV TX¶LO
ne faut absolument pas
faire.
Pictogrammes relatifs à la
sécurité
Tension électrique
dangereuse
- Signale au personnel
concerné que l’opération
GpFULWH SUpVHQWH VL HOOH
n’est pas effectuée dans
le respect des dispositions
GH VpFXULWp OH ULVTXH GH
subir une électrocution.
Danger générique
- Signale au personnel
concerné que l’opération
GpFULWH SUpVHQWH VL HOOH
n’est pas effectuée dans
le respect des dispositions
GHVpFXULWpOHULVTXHGHVXELU
des dommages corporels.
Danger de forte chaleur
- Signale au personnel
concerné que l’opération
GpFULWH SUpVHQWH VL HOOH
n’est pas effectuée dans le
respect des dispositions de
VpFXULWpOHULVTXHGHVXELUGHV
brûlures par contact avec des
composants à température
élevée.
Ne pas couvrir
- Signale au personnel
concerné qu’il est interdit
de couvrir l’appareil pour en
éviter la surchauffe.
ELIMINATION
&HWWH PDUTXH LQGLTXH TXH VXU
OD EDVH GHV UqJOHPHQWV HQ
YLJXHXUGHO¶8QLRQ(XURSpHQQHOH
produit ne doit pas être éliminé
conjointement à d’autres déchets
ménagers. Pour éviter tout
dommage pour l’environnement
et pour la santé qui pourrait
résulter de l’élimination
LQFRQWU{OpH GHV GpFKHWV LO HVW
8
I GB F
che esso venga riciclato in
maniera responsabile così da
favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per il
ULWRUQR GHO GLVSRVLWLYR XVDWR
si prega di utilizzare gli opportuni
sistemi di restituzione e raccolta
o di contattare il negoziante
SUHVVR LO TXDOH LO SURGRWWR q
VWDWR DFTXLVWDWR DO ILQH GL
garantire il suo riciclaggio in
condizioni di massima sicurezza
per l’ambiente.
AVVERTENZE
- Prima di collegare
l’apparecchio
accertarsi che i
dati di targa siano
rispondenti a quelli
della rete distribuzione
HOHWWULFD /D WDUJD q
situata sul retro.
- Installare
l’apparecchio
secondo le istruzioni
del costruttore.
Un’errata
installazione può
causare danni a
SHUVRQH DQLPDOL
R FRVH QHL
confronti dei quali il
costruttore non può
essere considerato
responsabile.
- Usare l’apparecchio
sempre e soltanto in
posizione verticale.
- Durante l’utilizzo
dell’apparecchio
svolgere sempre tutto
il cavo.
UHWXUQ\RXUXVHGGHYLFHSOHDVH
XVH WKH UHWXUQ DQG FROOHFWLRQ
V\VWHPVRUFRQWDFWWKHUHWDLOHU
ZKHUH WKH SURGXFW ZDV
SXUFKDVHG7KH\FDQWDNHWKLV
SURGXFWIRUHQYLURQPHQWDOVDIH
UHF\FOLQJ
WARNINGS
%HIRUHFRQQHFWLQJ
PDNH VXUH WKDW
WKH SODWH GDWD
FRUUHVSRQGV ZLWK
WKHPDLQVHOHFWULFDO
VXSSO\
7KH SODWH FDQ EH
IRXQGRQWKHEDFN
,QVWDOOLWDFFRUGLQJWR
WKHPDQXIDFWXUHUV
LQVWUXFWLRQV
$Q LQFRUUHFW
LQVWDOODWLRQ FDQ
FDXVH GDPDJH WR
SHRSOHDQLPDOVRU
SURSHUW\IRUZKLFK
WKH PDQXIDFWXUHU
DFFHSWV QR
UHVSRQVLELOLW\
$OZD\V DQG RQO\
XVHLWLQDYHUWLFDO
SRVLWLRQ
$OZD\VXQUHHOWKH
FDEOH FRPSOHWHO\
GXULQJXVH
nécessaire qu’il soit recyclé
de façon responsable afin de
favoriser la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour
OHUHWRXUGXGLVSRVLWLIXWLOLVpSULqUH
G¶XWLOLVHU OHV V\VWqPHV SUpYXV
à cet effet de restitution et de
collecte ou de contacter le
UHYHQGHXU DXSUqV GXTXHO OH
SURGXLW D pWp DFKHWp DILQ
d’assurer son recyclage dans des
conditions de sécurité maximale
pour l’environnement.
AVERTISSEMENTS
- Avant de brancher
O¶DSSDUHLOV¶DVVXUHU
que les données de la
plaque signalétique
sont conformes à
celles du réseau
électrique. La plaque
HVWVLWXpHjO¶DUULqUH
- Installer l’appareil
selon les instructions
du constructeur.
Une mauvaise
installation peut
entraîner des
dommages aux
SHUVRQQHVDQLPDX[
HW FKRVHV DX
sujet desquels le
constructeur décline
toute responsabilité.
- Utiliser l’appareil
toujours et
uniquement en
position verticale.
- Pendant l’utilisation
GH O¶DSSDUHLO
dérouler toujours le
câble.
3
10
I GB F
Se il cavo di alimentazione
q GDQQHJJLDWR GHYH HVVHUH
sostituito dal costruttore o
dal suo servizio di assistenza
tecnica o comunque da una
SHUVRQDTXDOL¿FDWDVLPLODUH
in modo da prevenire ogni
rischio.
- Installarlo
garantendo che
interruttori e altri
comandi non siano
raggiungibili da chi
sta usando il bagno
o la doccia.
1RQXVDUHVHQRQFRQ
SDUWLFRODUH FDXWHOD
prolunghe.
- Tenere l’apparecchio
ad una distanza di
DOPHQRPHWULGD
altri oggetti.
- Non posizionare
l’apparecchio vicino
a fonti di calore.
- Non attivare in zone
in cui vengono
utilizzati o stoccati
EHQ]LQDYHUQLFLRDOWUL
OLTXLGLLQ¿DPPDELOL
- Non utilizzare
l’apparecchio per
asciugare abiti.
- Fare attenzione
che non entrino
oggetti estranei
nelle aperture di
ventilazione o scarico
LQTXDQWRYLqLOULVFKLR
GLVFRVVHHOHWWULFKH
incendio o danni
all’apparecchio.
4XHVWR DSSDUHFFKLR q
,I WKH SRZHU FRUG LV
GDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHG
E\ WKH PDQXIDFWXUHU KLV
WHFKQLFDOVHUYLFHRUDVLPLODUO\
TXDOL¿HG SHUVRQ LQ RUGHU WR
HOLPLQDWHDOOSRVVLEOHULVNV
 ,QVWDOO LW LQ VXFK D
ZD\WKDWWKHVZLWFKHV
DQG RWKHU FRQWUROV
FDQQRWEHUHDFKHG
E\ SHUVRQV XVLQJ
WKHEDWKRUVKRZHU
2QO\XVHH[WHQVLRQV
ZLWKJUHDWDWWHQWLRQ
.HHSDOOREMHFWVDW
OHDVWPHWHUIURP
WKHIURQWVLGHVDQG
UHDURIWKHDSSOLDQFH
'R QRW SODFH
DSSOLDQFHFORVHWRD
UDGLDQWKHDWVRXUFH
'R QRW RSHUDWH
LQ DUHDV ZKHUH
JDVROLQH SDLQW RU
RWKHU IODPPDEOH
OLTXLGVDUHXVHGRU
VWRUHG
'RQRWXVHWKH
DSSOLDQFH WR GU\
FORWKHV
'RQRWLQVHUWRUDOORZ
IRUHLJQ REMHFWV WR
HQWHUDQ\YHQWLODWLRQ
RUH[KDXVWRSHQLQJ
DV WKLV PD\ FDXVH
DQ HOHFWULF VKRFN
¿UHRUGDPDJHWRWKH
DSSOLDQFH
7KLVDSSOLDQFH LVLQWHQGHG
IRU KRXVHKROG XVH RQO\
DQG QRW IRU FRPPHUFLDO RU
LQGXVWULDOXVH
Si le câble d’alimentation
HVW HQGRPPDJp LO GRLW rWUH
remplacé par le constructeur
ou par son service
G¶DVVLVWDQFH WHFKQLTXH RX
GH WRXWH IDoRQ SDU XQH
personne ayant des
TXDOL¿FDWLRQV VLPLODLUHV GH
façon à prévenir tout risque.
- L’installer en veillant à
ce que les interrupteurs
et autres commandes
ne soient pas
accessibles par les
personnes utilisant la
baignoire ou la douche.
- N’utiliser de rallonges
qu’avec des précautions
SDUWLFXOLqUHV
- Garder l’appareil à une
GLVWDQFHG¶DXPRLQV
m des autres objets.
- Ne pas placer l’appareil
SUqV GH VRXUFHV GH
chaleur.
- Ne pas activer dans
des endroits ou sont
utilisés ou stockés
GH O¶HVVHQFH GHV
peintures ou autres
OLTXLGHVLQÀDPPDEOHV
- Ne pas utiliser l’appareil
pour sécher des
vêtements.
- Veiller à ce qu’il n’entre
pas d’objets étrangers
dans les ouvertures
de ventilation ou
G¶pYDFXDWLRQ FDU LO
existe un risque
G¶pOHFWURFXWLRQ
d’incendie ou de
détérioration de
l’appareil.
12
I GB F
concepito per un utilizzo
GRPHVWLFR QRQ GL WLSR
commerciale o industriale.
- Utilizzare l’apparecchio
solamente nel rispetto
delle istruzioni fornite nel
presente manuale. Il
costruttore sconsiglia
qualsiasi altro tipo di
utilizzo in quanto potrebbe
SURYRFDUHVFRVVHHOHWWULFKH
incendi o lesioni personali.
- La causa più comune
GL VXUULVFDOGDPHQWR q
il deposito di polvere o
lanugine nell’apparecchio.
Rimuovere regolarmente
questi accumuli scollegando
l’apparecchiatura
dalla presa di corrente
ed aspirando dai fori di
ventilazione e le griglie.
- Non utilizzare detergenti
abrasivi sull’apparecchio.
Pulire con un panno umido
(non bagnato) risciacquato
in acqua insaponata calda.
Scollegare sempre la
spina dall’alimentazione
elettrica prima di effettuare
la pulizia.
- Non collegare l’apparecchio
all’alimentazione elettrica
ILQWDQWR FKH QRQ q
completamente assemblato
e regolato.
- Spegnere ed utilizzare le
maniglie dove previste per
effettuare gli spostamenti.
- Non scollegare la spina dalla
presa di corrente prima di
aver spento l’apparecchio.
- Evitare che il cavo
tocchi le superfici
calde durante il
funzionamento.
- Non svolgere il
FDYRVRWWRDWDSSHWL
coperte o guide.
Sistemare il cavo in
zone non di passaggio
in modo da evitare
inciampi.
1RQ DUURWRODUH
attorcigliare
8VH WKLV DSSOLDQFH RQO\
DV GHVFULEHG LQ WKLV
PDQXDO $Q\ RWKHU XVH LV
QRW UHFRPPHQGHG E\ WKH
PDQXIDFWXUHU DQG PD\
FDXVH¿UHHOHFWULFVKRFNRU
LQMXU\
7KHPRVWFRPPRQFDXVHRI
RYHUKHDWLQJ LV GHSRVLWV RI
GXVWRUÀXIILQWKHDSSOLDQFH
(QVXUH WKHVH GHSRVLWV
DUH UHPRYHG UHJXODUO\ E\
XQSOXJJLQJ WKH DSSOLDQFH
DQG YDFXXP FOHDQLQJ DLU
YHQWVDQGJULOOHV
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQLQJ
SURGXFWVRQWKLVDSSOLDQFH
&OHDQ ZLWK D GDPS FORWK
QRWZHWULQVHGLQKRWVRDS\
ZDWHURQO\$OZD\VUHPRYH
SOXJIURPWKHPDLQVVXSSO\
EHIRUHFOHDQLQJ
'RQRWFRQQHFWWKHDSSOLDQFH
WR WKH PDLQV YROWDJH XQWLO
FRPSOHWHO\DVVHPEOHGDQG
DGMXVWHG
6ZLWFKRIIDQGXVHKDQGOHV
ZKHUH SURYLGHG ZKHQ
PRYLQJ
'R QRW UHPRYH SOXJ IURP
SRZHU VRFNHW XQWLO WKH
DSSOLDQFHKDVEHHQVZLWFKHG
RII
'R QRW DOORZ FRUG WR
FRPH LQ FRQWDFW ZLWK
KHDWHGVXUIDFHVGXULQJ
RSHUDWLRQ
'RQRWUXQFRUGXQGHU
FDUSHWLQJ WKURZ UXJV
RUUXQQHUVHWF$UUDQJH
FRUGDZD\IURPWUDI¿F
DUHDVVRWKDWLWZLOOQRW
EHWULSSHGRYHU
'R QRW WZLVW NLQN RU
ZUDSWKHFRUGDURXQG
WKH DSSOLDQFH DV
WKLV PD\ FDXVH WKH
insulation to weaken
DQGVSOLW
'RQRWVWRUHDSSOLDQFH
ZKLOHLWLVVWLOOKRW
'R QRW XVH WKLV
- Cet appareil est conçu pour
XQ XVDJH GRPHVWLTXH HW
non pas de type commercial
ou industriel.
- Utiliser l’appareil
uniquement dans le respect
des instructions fournies
dans le présent manuel. Le
constructeur déconseille
toute autre utilisation car
cela pourrait provoquer
pOHFWURFXWLRQVLQFHQGLHVRX
dommages corporels.
- La cause la plus commune
de surchauffe est le dépôt de
SRXVVLqUH GDQV O¶DSSDUHLO
(QOHYHU UpJXOLqUHPHQW
ces accumulations en
débranchant l’appareil du
secteur et en aspirant au
niveau des orifices de
ventilation et des grilles.
- Ne pas utiliser de détergents
abrasifs sur l’appareil.
Nettoyer au moyen
d’un chiffon humide (ou
mouillé) rincé dans de
l’eau savonneuse chaude.
Débrancher toujours
l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
- Ne pas brancher l’appareil
au secteur tant qu’il n’est pas
FRPSOqWHPHQWDVVHPEOpHW
réglé.
- Eteindre et utiliser les
poignées où elles sont
prévues pour effectuer les
déplacements.
- Ne pas débrancher l’appareil
du secteur avant d’avoir
éteint l’appareil.
- Eviter que le câble
touche les surfaces
chaudes pendant le
fonctionnement.
- Ne pas dérouler
le câble sous des
WDSLV FRXYHUWXUHV
et carpettes. Placer
le câble dans des
zones sans passage
de façon à éviter des
trébuchements.
- Ne pas enrouler ou
14
I GB F
o avvolgere il
cavo attorno
all’apparecchio
perché potrebbe
indebolire e rompere
l’isolamento.
- Non riporre
O¶DSSDUHFFKLR¿QWDQWR
FKHqDQFRUDFDOGR
- Non utilizzare
l’apparecchio
all’esterno o
su superfici
bagnate. Evitare il
versamento di liquidi
sull’apparecchio.
- Non utilizzare
l’apparecchio in
abbinamento a
SURJUDPPDWRUL
timer o altri
dispositivi che ne
provochino
l’accensione
automatica per
evitare rischi di
incendio nel caso in
cui l’apparecchio sia
coperto o posizionato
in modo non corretto.
/¶DSSDUHFFKLR q
concepito per un
utilizzo al suolo. Non
LQVWDOODUH D VRI¿WWR
né alle pareti
- Non azionare
l’apparecchio in
SURVVLPLWj GL WHQGH
in quanto il materiale
potrebbe essere
risucchiato nelle
prese d’aria.
DSSOLDQFH RXWGRRUV
RU RQ ZHW VXUIDFHV
$YRLGVSLOOLQJOLTXLGRQ
WKHDSSOLDQFH
'RQRWXVHWKLVKHDWHU
ZLWKSURJUDPPHUWLPHU
RUDQ\RWKHUGHYLFHWKDW
VZLWFKHVWKHKHDWHURQ
DXWRPDWLFDOO\ VLQFH D
¿UH ULVN H[LVWV LI WKH
KHDWHU LV FRYHUHG RU
SRVLWLRQHGLQFRUUHFWO\
7KLVKHDWHULVLQWHQGHG
IRUÀRRUXVHRQO\'R
QRW PRXQW RQ FHLOLQJ
RUZDOOV
'R QRW RSHUDWH WKH
KHDWHU QHDU FXUWDLQV
DVWKH PDWHULDOFRXOG
EHVXFNHGLQWRWKHDLU
YHQWV
,W LV IRUELGGHQ WR
GLVSRVHRIRUOHDYHLQ
WKHUHDFKRIFKLOGUHQWKH
SDFNDJLQJ PDWHULDOV
ZKLFK FRXOG EHFRPH
DVRXUFHRIGDQJHU
,WLV IRUELGGHQIRUWKH
DSSOLDQFHWREHXVHGE\
FKLOGUHQRUXQDVVLVWHG
GLVDEOHGSHUVRQV
7KHDSSOLDQFHPD\EH
XVHGE\FKLOGUHQRYHU
\HDUVRIDJHDQGE\
SHUVRQVZLWKUHGXFHG
SK\VLFDO VHQVRULDO RU
PHQWDO FDSDFLWLHV RU
ZLWKRXW WKH UHTXLUHG
H[SHULHQFH RU
NQRZOHGJH SURYLGHG
WKH\DUHVXSHUYLVHGRU
KDYH EHHQ LQVWUXFWHG
entortiller le câble
autour de l’appareil car
cela pourrait affaiblir ou
détériorer l’isolation.
- Ne pas ranger l’appareil
tant qu’il est encore
chaud.
- Ne pas utiliser
l’appareil à l’extérieur
ou sur des surfaces
mouillées. Eviter de
renverser des liquides
sur l’appareil.
- Ne pas utiliser
l’appareil avec des
SURJUDPPHXUV
temporisateurs ou
autres dispositifs qui en
provoquent l’allumage
automatique pour
éviter tout risque
d’incendie si l’appareil
est couvert ou placé
de façon incorrecte.
- Lappareil est conçu
pour une utilisation au
sol. Ne pas installer au
plafond ni sur les murs.
- Ne pas actionner
l’appareil à proximité
de rideaux car ils
pourraient être aspirés
par les prises d’air.
- Il est défendu de jeter
dans la nature ou de
laisser à la portée des
enfants le matériau
d’emballage car il
peut être une source
potentielle de danger.
- Tenir les enfants de
moins de 3 ans loin
16
I GB F
- È vietato disperdere
e lasciare alla portata
di bambini il materiale
dell'imballo in quanto
può esserepotenziale
fonte di pericolo.
- È vietato l’uso
dell’apparecchio ai
bambini e alle persone
inabili non assistite.
- L’apparecchio può
essere utilizzato da
bambini di età non
inferiore a 8 anni e
da persone con
ridotte capacità
ILVLFKH VHQVRULDOL
R PHQWDOL R SULYH
di esperienza o
della necessaria
FRQRVFHQ]DSXUFKp
sotto sorveglianza
oppure dopo che
le stesse abbiano
ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e
alla comprensione
dei pericoli ad esso
inerenti.
- I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere
effettuata dall’utilizzatore
non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.
- Si raccomanda di non
usare la stufetta nelle
immediate vicinanze della
YDVFD GD EDJQR GHOOD
doccia o di una piscina.
- In presenza di
EDPELQL YLJLODUH FRQ
attenzione onde accertare
che non giochino con
l’apparecchio.
in the safe use of
WKH DSSOLDQFH DQG
XQGHUVWDQG WKH
KD]DUGVLQYROYHG
-
&KLOGUHQ PXVW QRW
SOD\ZLWKHTXLSPHQW
&KLOGUHQPXVWQRWEHDOORZHGWR
FOHDQ WKH DSSOLDQFH RU SHUIRUP
XVHUPDLQWHQDQFHZLWKRXWSURSHU
VXSHUYLVLRQ
'RQRWXVHWKLVKHDWHU
LQ WKH LPPHGLDWH
VXUURXQGLQJV RI D
EDWK D VKRZHU RU D
VZLPPLQJSRRO
&KLOGUHQ VKRXOG EH
VXSHUYLVHG WR HQVXUH
WKDW WKH\ GR QRW SOD\
ZLWKWKHDSSOLDQFH
&KLOGUHQ RI OHVV WKDQ
 \HDUV VKRXOG EH
NHSW DZD\ XQOHVV
FRQWLQXRXVO\
VXSHUYLVHG &KLOGUHQ
DJHGIURP\HDUVDQG
OHVVWKDQ\HDUVVKDOO
RQO\VZLWFKRQRIIWKH
DSSOLDQFH SURYLGHG
WKDW LW KDV EHHQ
SODFHG RU LQVWDOOHG LQ
LWV LQWHQGHG QRUPDO
RSHUDWLQJ SRVLWLRQ
DQG WKH\ KDYH EHHQ
JLYHQ VXSHUYLVLRQ RU
LQVWUXFWLRQFRQFHUQLQJ
XVH RI WKH DSSOLDQFH
LQ D VDIH ZD\ DQG
XQGHUVWDQG WKH
KD]DUGVLQYROYHG
GH O¶DSSDUHLO VDXI
s’ils font l’objet d’une
surveillance continue.
- L'utilisation de
l'appareil par
des enfants et
des personnes
handicapées
non assistées
est interdite.
- L’appareil peut
être utilisé par des
enfants d’au moins
8 ans et par des
personnes ayant des
FDSDFLWpV SK\VLTXHV
sensorielles ou
PHQWDOHV UpGXLWHV
ou dépourvues de
l’expérience ou
des connaissances
QpFHVVDLUHV j
condition que ce soit
sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des
instructions relatives
à l’utilisation sûre
de l’appareil et à la
compréhension des
dangers qui y ont liés.
- Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance
destinés à être effectués par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
- Il est conseillé de ne
pas utiliser le poêle à
proximité immédiate
G¶XQHEDLJQRLUHG¶XQH
douche ou d’une
piscine
(QSUpVHQFHGHQIDQWV
veiller à ce qu’ils
ne jouent pas avec
l’appareil.
18
I GB F
&KLOGUHQ DJHG IURP 
\HDUVDQGOHVVWKDQ
\HDUVVKDOOQRWSOXJLQ
UHJXODWHDQGFOHDQWKH
DSSOLDQFH RU SHUIRUP
XVHUPDLQWHQDQFH
Garder les enfants de
moins de 3 ans à l'écart
GH ODSSDUHLO VDXI VLOV
sont soumis à une
surveillance continue.
Les enfants d'un âge
compris entre 3 et 8 ans
ne pourront qu'allumer/
pWHLQGUH ODSSDUHLO
cela à condition que
l'appareil ait été placé ou
installé dans sa position
normale prévue pour
VRQ IRQFWLRQQHPHQW
que les enfants soient
surveillés ou bien qu'il
leur ait été donné des
instructions concernant
les consignes de sécurité
relatives à son utilisation
et qu'ils aient compris
les dangers existants.
Les enfants d'un âge
compris entre 3 et 8 ans
ne devront brancher la
¿FKHpOHFWULTXHQLUpJOHU
et nettoyer l'appareil ni
effectuer des opérations
d'entretien.
Tenere l'apparecchio
lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore
D  DQQL D PHQR FKH
non siano controllati
continuamente.
Ai bambini di età compresa
IUDHDQQLqFRQVHQWLWR
soltanto accendere/
VSHJQHUHODSSDUHFFKLR
purché esso sia stato
posto o installato
nella sua normale e
regolare posizione di
funzionamento e che
siano state fornite loro
indicazioni o istruzioni
precise circa il suo
impiego in condizioni
di massima sicurezza
e che siano stati loro
illustrati i rischi legati al
suo utilizzo. Ai bambini
di età compresa fra
3 e 8 anni non deve
essere consentito
connettere alla presa di
DOLPHQWD]LRQHUHJRODUH
e pulire l'apparecchio
o eseguire interventi di
manutenzione.
20
I GB F
ATTENZIONE – Alcune
parti del prodotto
potrebbero accumulare
molto calore, con il
conseguente rischio
di ustioni. E’ quindi
necessario prestare
molta attenzione,
soprattutto in presenza
di bambini e di persone
vulnerabili.
ATTENZIONE:
Onde evitare il
surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio.
Dopo aver tolto l’imballaggio
assicurarsi che l’apparecchio
si presenti integro senza visibili
danneggiamenti che potrebbero
essere stati causati dal trasporto.
In caso di dubbio non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi ai Centri
di Assistenza Tecnica autorizzati.
Disinserire sempre il prodotto
dall’alimentazione se lasciato
incustodito.
Per un corretto uso
del termoventilatore
NON SI DEVE:
- Collocarlo
immediatamente sotto
una presa di corrente
¿VVD
- Tirare il cavo di
alimentazione o
l’apparecchio stesso
per staccare la spina
dalla presa di corrente .
- Lasciarlo esposto ad
agenti atmosferici
SLRJJLDVROHHFF
- Lasciarlo inutilmente
CAUTION — Some
parts of this product
can become very hot
and cause burns.
Particular attention
has to be given
where children and
vulnerable people are
present.
WARNING: in order to
avoid overheating, do
not cover the heater.
$IWHU UHPRYLQJ WKH SDFNLQJ
PDNHVXUHWKDWWKHDSSOLDQFHLV
FRPSOHWHZLWKRXWYLVLEOHGDPDJH
WKDW FRXOG KDYH EHHQ FDXVHG
GXULQJWUDQVSRUW,QFDVHRIGRXEW
GR QRW XVH WKH DSSOLDQFH DQG
FRQWDFWWKHDXWKRULVHG7HFKQLFDO
$VVLVWDQFHFHQWUHV
:KHQ OHIW XQDWWHQGHG DOZD\V
GLVFRQQHFWIURPWKHSRZHUVXSSO\
For correct use of the
thermo fan NEVER:
3ODFHLWLPPHGLDWHO\
XQGHUQHDWKDPDLQV
ZDOOVRFNHW
3XOOWKHSRZHUFDEOH
RU WKH DSSOLDQFH
LWVHOI WR UHPRYH WKH
SOXJIURPWKHPDLQV
VRFNHW
/HDYH LW H[SRVH WR
DWPRVSKHULF DJHQWV
UDLQVXQHWF
/HDYH LW SOXJJHG LQ
ZKHQQRWLQXVH
7RXFKLWZLWKZHWRU
ATTENTION –
Certaines parties de
l’appareil pourraient
chauffer beaucoup
et être donc cause
de brûlures. Faire
particulièrement
attention en cas de
présence d'enfants
et de personnes
vulnérables.
ATTENTION : Pour
éviter la surchauffe, ne
pas couvrir l’appareil.
$SUqV DYRLU HQOHYp O¶HPEDOODJH
s’assurer que l’appareil est en bon
état sans détériorations visibles
pouvant avoir été causées par le
WUDQVSRUW(QFDV GH GRXWH QHSDV
utiliser l’appareil et s’adresser aux
centres d’assistance technique
agréés.
Débrancher toujours l’appareil du
secteur quand il est laissé sans
surveillance.
Pour une utilisation
correcte du ventilateur
IL NE FAUT PAS:
- Le placer immédiatement
sous une prise de courant
¿[H
- Tirer le câble
d’alimentation ou
l’appareil pour débrancher
OD ¿FKH GH OD SULVH GH
courant.
- Le laisser exposé à des
agents atmosphériques
SOXLHVROHLOHWF
- Le laisser inutilement
branché.
22
I GB F
4
inserito.
- Toccarlo con mani
bagnate o umide.
ISTRUZIONI PER L’USO
PANNELLO COMANDI
A Manopola selezione
temperatura
B Manopola selezione
potenza
- Togliere l’apparecchio dal cartone
e svolgere il cavo per tutta la
sua estensione.
- Posizionare l’apparecchio su
XQD VXSHU¿FLH VROLGD H SLDQD
in posizione verticale stabile.
- Assicurarsi che il riferimen-
to “ I ” della manopola “B”
¿JVLDDOOLQHDWRDOVLPEROR³
“ presente sul pannello comandi
¿J
GDPSKDQGV
INSTRUCTIONS FOR USING
&21752/3$1(/
$ 7HPSHUDWXUHVHOHFWLRQ
NQRE
% 3RZHUVHOHFWLRQ
NQRE
5HPRYH KHDWHU IURP LWV
FDUWRQDQGXQZLQGWKHFRUG
WRLWVIXOOOHQJWK
3ODFHKHDWHURQD¿UPOHYHO
VXUIDFHLQDVWDEOHXSULJKW
SRVLWLRQ
(QVXUH WKDW WKH UHIHUHQFH
PDUN³I´RQNQRE³%´¿J
LVDOLJQHGZLWKWKH³
³
V\PERORQWKHFRQWUROSDQHO
¿J
- Le toucher avec les mains
mouillées ou humides.
MODE D’EMPLOI
PANNEAU DE COMMANDE
A Molette de sélection
température
B Molette de sélection puissance
- Enlever l’appareil du carton et
dérouler le câble de toute sa
longueur.
- Placer l’appareil sur une surface
VROLGH HQ SRVLWLRQ YHUWLFDOH
stable.
- S'assurer que la référence “ I ” de
ODPROHWWH³%´¿JHVWDOLJQpH
sur le symbole “
“ présent sur
OHSXSLWUHGHFRPPDQGH¿J
¿g. 2
¿g. 1
B
A
24
I GB F
Collegare il cavo ad una
presa di alimentazione.
SELEZIONE FUNZIONI
- Per attivare la funzione
9(17,/$=,21( UXRWDUH
la manopola "B" in modo
che il riferimento " I¿J
1) sia allineato al simbolo
" VENTOLA " presente sul
SDQQHOORFRPDQGL¿J
- Per attivare la
funzione POTENZA
0,1,0$ UXRWDUH OD
manopola "B" (fig. 1) in
modo che il riferimento
I“ sia allineato al simbolo
“ presente sul pannello
FRPDQGL¿J
- Per attivare la funzione
327(1=$ 0$66,0$
UXRWDUHODPDQRSROD%¿J
1)in modo che il riferimento
I “ sia allineato al simbolo
2 “ presente sul pannello
FRPDQGL¿J
IMPOSTAZIONE
TERMOSTATO
- Per settare la temperatura
ambiente ad un dato
valore ( termostatazione)
posizionare il rif.
"A " (fig. 1) all'interno
della scala graduata
¿J
Se la Temperatura ambiente
q XJXDOH R VXSHULRUH DOOD
temperatura impostata
l’apparecchio si arresta. Se
OD WHPSHUDWXUD DPELHQWH q
inferiore alla temperatura
impostata l’apparecchio
funzionerà alla potenza
selezionata.
3OXJWKHFRUGLQWRDSRZHU
RXWOHW
6(/(&7,1*)81&7,216
7R DFWLYDWH 9(17,/$7,21
IXQFWLRQ WXUQ NQRE % VR
WKDW UHIHUHQFH PDUN ³ I
¿JLVDOLJQHGZLWKWKH³
)$1´V\PERORQWKHFRQWURO
SDQHO¿J
7R DFWLYDWH 0,1,080
32:(5IXQFWLRQWXUQNQRE
%¿JVRWKDWUHIHUHQFH
PDUN³I³LVDOLJQHGZLWKWKH
³
³V\PERORQWKHFRQWURO
SDQHO¿J

7R DFWLYDWH 0$;,080
32:(5IXQFWLRQWXUQNQRE
%¿JVRWKDWUHIHUHQFH
PDUN³I³LVDOLJQHGZLWKWKH
³2³V\PERORQWKHFRQWURO
SDQHO¿J
6(77,1*7+(50267$7
7R VHW WKH DPELHQW
WHPSHUDWXUHWRDJLYHQYDOXH
WKHUPRVWDW SRVLWLRQ UHI
$¿JLQVLGHJUDGXDWHG
VFDOH¿J
,I WKH URRP WHPSHUDWXUH
LV HTXDO WR RU KLJKHU WKDQ
WKH VHW WHPSHUDWXUH WKH
DSSOLDQFH VWRSV ,I WKH
DPELHQW WHPSHUDWXUH LV
EHORZWKHVHWWHPSHUDWXUH
WKHDSSOLDQFHZLOORSHUDWHDW
WKHVHOHFWHGSRZHUOHYHO
- Brancher le câble à une
prise d’alimentation.
SELECTION DES
FONCTIONS
- Pour activer la fonction
9(17,/$7,21 WRXUQHU OD
molette "B" de telle sorte
que la référence " I¿J
soit alignée sur le symbole "
VENTILATEUR " présent sur
OHSXSLWUHGHFRPPDQGH¿J
3).
- Pour activer la fonction
38,66$1&( 0,1,0$/(
WRXUQHUODPROHWWH%¿J
de telle sorte que la référence
I “ soit alignée sur le symbole
“ présent sur le pupitre de
FRPPDQGH¿J
- Pour activer la fonction
38,66$1&( 0$;,0$/(
WRXUQHU OD PROHWWH % ¿J 
de telle sorte que la référence
I “ soit alignée sur le symbole
2
“ présent sur le pupitre de
FRPPDQGH¿J
REGLAGE THERMOSTAT
- Pour régler la température
ambiante sur une valeur
donnée (thermostat) amener
ODUpI$¿JjOLQWpULHXU
GHOpFKHOOHJUDGXpH¿J
Si la Température ambiante
est égale ou supérieure à
ODWHPSpUDWXUHSDUDPpWUpH
l’appareil s’arrête. Si la
température ambiante est
inférieure à la température
SDUDPpWUpH ODSSDUHLO
fonctionne sur la puissance
sélectionnée.
¿g. 3
¿g.
¿g. 4
26
I GB F
- Per attivare la funzione
$17,*(/2 VSRVWDUH OD
PDQRSROD $ ¿J  ¿J
7) e selezionate la potenza
di riscaldamento ruotando
la manopola "B".
DISPOSITIVO DI
SICUREZZA PER IL
SURRISCALDAMENTO
/¶DSSDUHFFKLRqGRWDWRGLXQ
dispositivo di sicurezza che
spegne l’apparecchiatura in
caso di surriscaldamento.
Se l’apparecchio smette
GL IXQ]LRQDUH VSHJQHUH
O¶DSSDUHFFKLRHYHUL¿FDUHVH
l’ingresso o l’uscita dell’aria
sono bloccati.
Attendere almeno 5 minuti
affinché il sistema di
protezione si resetti prima di
riavviare l’apparecchio. Se
l’apparecchio non funziona
o il dispositivo di sicurezza lo
VSHJQHQXRYDPHQWHSRUWDUH
l’apparecchio al più vicino
centro assistenza per una
YHUL¿FDRULSDUD]LRQH
7R DFWLYDWH )5267
3527(&7,21 IXQFWLRQ
PRYHNQRE$¿J¿J
 DQG VHOHFW WKH KHDWLQJ
SRZHUE\WXUQLQJNQRE%
SAFETY DEVICE IN CASE
OF OVERHEATING
<RXU KHDWHU LV ¿WWHG ZLWK D
VDIHW\ GHYLFH WKH VZLWFKHV
RIIWKHKHDWHULQWKHHYHQWRI
RYHUKHDWLQJ
6KRXOG WKH KHDWHU VWRS
ZRUNLQJ WXUQ WKH KHDWHU RII
DQG LQVSHFW IRU EORFNDJH RI
DLULQOHWRURXWOHW
:DLW DW OHDVW  PLQXWHV IRU
WKHSURWHFWLRQV\VWHPWRUHVHW
EHIRUH DWWHPSWLQJ WR UHVWDUW
WKHKHDWHU,IWKHKHDWHUIDLOV
WRRSHUDWHRUWKHVDIHW\GHYLFH
VZLWFKHVWKHKHDWHURIIDJDLQ
UHWXUQKHDWHUWR\RXUQHDUHVW
VHUYLFHFHQWHUIRUH[DPLQDWLRQ
RUUHSDLU
- Pour activer la fonction
$17,*(/ PRYH
la
PROHWWH $ ¿J  ¿J 
et sélectionner la puissance
de chauffage en tournant la
molette "B".
DISPOSITIF DE SECURITE
CONTRE LA SURCHAUFFE
L’appareil est doté d’un
dispositif de sécurité qui
éteint l’appareil en cas de
surchauffe.
Si l’appareil cesse de
IRQFWLRQQHUpWHLQGUHO¶DSSDUHLO
et s’assurer que l’entrée ou
la sortie de l’air ne sont pas
obstrués.
Attendre au moins 5
PLQXWHV TXH OH V\VWqPH GH
protection se réarme avant
de redémarrer l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne
pas ou que le dispositif de
VpFXULWpO¶pWHLQWGHQRXYHDX
apporter l’appareil au centre
d’assistance le plus proche
pour un contrôle ou pour une
réparation.
¿g. ¿g.
28
I GB F
PULIZIA
- Regolate l’apparecchio
nella modalità stand-By "
³H ODVFLDUH UDIIUHGGDUH
l’apparecchio.
- Togliere la spina dalla presa
di corrente.
- Pulite la parte esterna
dell’apparecchio con un
panno umido facendo
attenzione a non farvi
penetrare acqua.
- Non immergete nell’acqua
l’apparecchio.
- Pulite regolarmente le
aperture di entrata e di
uscita dell’aria con un
aspirapolvere (circa due
volte all’anno).
9HUL¿FDUHFKHO¶DSSDUHFFKLR
sia asciutto prima di
collegarlo nuovamente
all’alimentazione elettrica.
DATI TECNICI
Per i dati tecnici sotto elencati
consultare la targa dati
caratteristica applicata sul
prodotto.
- Potenza termica massima
- Alimentazione elettrica
- Classe di isolamento
- Dimensioni (LXHXP):
210x305x158 mm
3HVRNJ
CLEANING
6HWWKHDSSOLDQFHLQVWDQG
E\PRGH³
³DQGOHWWKH
DSSOLDQFHFRROGRZQ
5HPRYHWKHSOXJIURPWKH
PDLQVVRFNHW
&OHDQ WKH RXWVLGH RI WKH
DSSOLDQFHZLWKDGDPSFORWK
PDNLQJVXUHWKDWZDWHUGRHV
QRWHQWHU
1HYHUSXWWKHDSSOLDQFHLQ
ZDWHU
&OHDQWKHDLULQOHWDQGRXWOHW
JULOOVUHJXODUO\ZLWKDYDFXXP
FOHDQHUWZLFH\HDUO\
(QVXUH WKH KHDWHU LV GU\
EHIRUH SOXJJLQJ EDFN LQWR
WKHPDLQVVXSSO\
TECHNICAL DATA
)RUWKHWHFKQLFDOGDWDOLVWHG
EHORZFRQVXOWWKHUDWLQJSODWH
DSSOLHGWRWKHSURGXFW
0D[LPXPKHDWRXWSXW
(OHFWULFSRZHUVXSSO\
,QVXODWLRQFODVV
'LPHQVLRQV /;+;'
[[PP
:HLJKWNJ
NETTOYAGE
- Régler l’appareil en mode
veille “
³HWODLVVHUO¶DSSDUHLO
refroidir.
(QOHYHUOD¿FKHGHODSULVH
de courant.
- Nettoyer la partie externe
de l’appareil avec un chiffon
humide en veillant à ne pas
y faire pénétrer d’eau.
- Ne pas plonger l’appareil
dans l’eau.
1HWWR\HU UpJXOLqUHPHQW
les ouvertures d’entrée et
de sortie de l’air avec un
aspirateur (environ deux fois
par an).
- S’assurer que l’appareil est
sec avant de le rebrancher
au secteur.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Pour les données techniques
pQXPpUpHV FLDSUqV VH
reporter à la plaque des
données appliquée sur le
produit.
- Puissance thermique
maximum
- Alimentation électrique
- Classe d’isolation
- Dimensions (LXHXP):
210x305x158 mm
3RLGVNJ
30
I GB F
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
 kW
Massima potenza termica continua
P
PD[F
 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
- kW
Alla potenza termica minima
el
min
- kW
In modo Standby
el
SB
- kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza
controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo
della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura
ambiente tramite termostato meccanico
Con controlo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente
FRQULOHYDPHQWRGL¿QHVWUHDSHUWH
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
9LD,QGXVWULDOH&HOODWLFD%UHVFLD,WDO\
I
CALDOSTILE M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Olimpia Splendid Caldostile M Manuale utente

Tipo
Manuale utente